KDK K14TE User manual

Operating and
Installation Instructions
Ceiling Fan
Thank you for purchasing this KDK product.
Before operating this product, please read the instructions
carefully, and save this manual for future use.
ᬃ֒ૂ
ᆿ㻻⽰
䉘ᛞ䍣Ҧ KDK ӝȾ
操作此产品前,请仔细阅读说明书,并保存本手册以作日
后参考。
安全注意事项 6 - 7
维修 8
零件名称 9
如何安装 10 - 15
如何使用 16 - 封底
规格 封底
目录
Operating and
Installation Instructions
Ceiling Fan
Model No. / No. Model / 型号
,5&
Net Weight / Berat Bersih /
净重
: 5.1
kg
Safety precautions 2 - 3
Maintenance 8
Name of parts 9
How to install 10 - 15
How to use 16 - Back Cover
Specifications Back Cover
Contents
Panduan Penggunaan dan
Pemasangan
Kipas Siling
Terima Kasih kerana membeli produk KDK.
Sebelum mengoperasikan produk ini, sila baca arahan dengan teliti
dan simpan manual ini untuk kegunaan pada masa akan datang.
Langkah-langkah keselamatan 4 - 5
Penyelenggaraan 8
Nama bahagian 9
Cara pemasangan 10 - 15
Cara penggunaan 16 - Muka Belakang
Spesifikasi Muka Belakang
Kandungan

2
Safety precautions Always follow these instructions
Follow strictly all the instructions given in this
manual for installation.
Electrical and installation work needs to be
performed by a qualified individual.
Installation error can cause fire, electrical shock, injury or
Ceiling Fan to drop.
Switch off the power supply and wait until the
Blades is fully static, before cleaning or doing any
maintenance jobs.
Can cause injury or electrical shock if Ceiling Fan move
suddenly.
Kindly refer to your authorized dealer for repairing or
maintenance.
Tighten the Blade Screws firmly using a screwdriver.
(250-300 N•cm)
Can cause injury if Blade drops.
Ensure that the ceiling hook can sustain more than
10 times the Ceiling Fan weight.
Can cause injury if Ceiling Fan drops.
Stop using the Ceiling Fan when any abnormality or
failure occurs and turn “OFF” the Miniature Circuit
Breaker (MCB).
Risk of smoke, fire, electrical shock or Ceiling Fan drops.
Please contact your authorized dealer for repairing or
maintenance.
Dismantle the broken or damaged Ceiling Fan.
Can cause injury if Ceiling Fan drops.
If unusual oscillating movement is observed,
immediately stop using the Ceiling Fan and contact
the manufacturer, its service agent or suitably
qualified persons.
Can cause injury if Ceiling Fan drops.
Do not install the Ceiling Fan at oily and dusty places.
Can cause fire, short circuit and electrical shock.
Do not install the Ceiling Fan near flammable areas
such as a gas cooker.
Can cause fire, short circuit and electrical shock.
Do not install the Ceiling Fan near chemicals and
alkaline.
Can cause fire, short circuit and electrical shock.
Do not damage the wire during installation e.g.
deform due to heat, twist, bend, etc.
Can cause fire, short circuit and electrical shock.
Do not use power supply other than rated voltage
mentioned.
Overheating can cause electrical shock and fire.
Do not insert any metal items in the battery area with
the Battery.
Can cause fire, short circuit and electrical shock.
Do not hang onto the Ceiling Fan.
Can cause injury if Ceiling Fan drops.
Do not use modified part other than original supplied
part.
Can cause injury if Ceiling Fan drops.
Do not bypass and short circuit the Safety Switch.
Can cause fire, electrical shock, injury and Ceiling Fan
to drop.
Do not disassemble the Ceiling Fan unless stated by
this manual.
Must use only supplied parts.
Can cause fire, electrical shock, injury or Ceiling Fan to
drop.
Do not touch the Ceiling Fan while it is operating.
Can cause injury, damage and Ceiling Fan to drop.
Do not sprinkle water to Ceiling Fan or do not wet the
Ceiling Fan.
Can cause fire, short circuit and electrical shock.
Do not install the Ceiling Fan at a wet, high
temperature and high humidity area such as shower
room.
If an electrical current leakage occurs, it can cause
electrical shock or fire easily.
WARNING
To avoid the possibility of causing injury to users or damage to properties, please follow all the explanations written below.
This symbol denotes an action that is COMPULSORY.
This symbol denotes an action that is PROHIBITED.
WARNING A state that may be caused by the mishandling of products, which, if not avoided, may
lead to the possibility of death or serious injury of users.
CAUTION A state that may be caused by the mishandling of products, which, if not avoided, may
result in the injury of users or property damage.

3
Safety precautions Always follow these instructions
CAUTION
To avoid the possibility of causing injury to users or
damage to properties, please follow all the explanation
written in this manual. The manufacturer will not be
responsible for any accidents or injuries caused by
defective, deficient installation or installation which
does not follow the instruction manual.
Can cause the injury of users or property damage.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety. Children should
be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
Can cause the injury of users or property damage.
Ceiling Fan must be mounted above 2.5 m from the
floor and 1 m from the wall to the Blade.
Can cause unstable air flow and affect the Ceiling Fan to
wobble.
Can cause injury if Ceiling Fan drops.
Refer to Step 6 on page 15 for the measurement method.
After installation make sure the Ceiling Fan does not
wobble extremely.
Can cause injury if Ceiling Fan drops.
Replace all the Blades if any of them breaks or cracks.
Can cause injury if Ceiling Fan drops due to wobbling.
The mounting of the suspension system shall be
performed by the manufacturer, its service agent or
suitably qualified persons.
Can cause injury if Ceiling Fan drops.
The Ceiling Fan suspension system should be
examined at least once every two years.
Can cause the injury of users or property damage.
The replacement of parts of the safety suspension
system device shall be performed by the manufacturer,
its service agent or suitably qualified persons.
Can cause the injury of users or property damage.
This product is for in house use only. Do not install at
a windy places.
Can cause rust, discolour, damage or injury.
Do not install at places where there is high vibration
and impact.
Can cause injury if Ceiling Fan drops.
Avoid fixing inside dome ceiling.
Can cause unstable air flow and affect the Ceiling Fan to
wobble.
Can cause injury if Ceiling Fan drops.
Wipe away dirt with a clean soft cloth, ordinary soap
and water to keep the Ceiling Fan clean. Do not use
solvents (gasoline, petroleum, thinner, benzine,
alcohol, cleaning powder, alkaline detergent) or any
other chemicals.
Can cause plastic part deformation or metal corrosion.
Can cause injury if parts drop.
Safety precautionsLangkah-langkah keselamatan
ᆿޞ⌞ᝅӁ亯

4
Langkah-langkah keselamatan Sentiasa mengikuti arahan berikut
Elakkan kerosakan pada dawai semasa pemasangan
contohnya, dawai berubah bentuk kerana panas,
terpulas, bengkok, dsb.
Boleh menyebabkan kebakaran, litar pintas dan kejutan elektrik.
Jangan gunakan bekalan kuasa selain dari voltan yang
telah ditetapkan.
Pemanasan yang terlampau boleh menyebabkan kejutan
elektrik dan kebakaran.
Jangan masukkan sebarang logam kedalam ruang bateri
bersama-sama Bateri.
Boleh menyebabkan kebakaran, litar pintas dan kejutan elektrik.
Jangan bergantung pada Kipas Siling.
Boleh menyebabkan kecederaan jika Kipas Siling
terjatuh.
Jangan guna bahagian yang telah diubahsuai selain
daripada bahagian yang dibekalkan.
Boleh menyebabkan kecederaan jika Kipas Siling
terjatuh.
Jangan pintas dan litar pintas Suis Keselamatan.
Boleh menyebabkan kebakaran, kejutan elektrik, kecederaan
dan Kipas Siling terjatuh.
Jangan buka sebarang bahagian-bahagian Kipas Siling
melainkan dinyatakan di dalam panduan ini.
Hendaklah menggunakan bahagian-bahagian yang
dibekalkan sahaja.
Boleh menyebabkan kebakaran, kejutan elektrik,
kecederaan atau Kipas Siling terjatuh.
Jangan sentuh Kipas Siling ketika ia sedang beroperasi.
Boleh menyebabkan kecederaan, kerosakan dan Kipas Siling
terjatuh.
Jangan percikkan air ke Kipas Siling atau, jangan
basahkan Kipas Siling.
Boleh menyebabkan kebakaran, litar pintas dan kejutan elektrik.
Jangan pasang di tempat yang basah, bersuhu tinggi
dan berkelembapan tinggi seperti di dalam bilik air.
Jika terdapat kebocoran arus elektrik, kejutan elektrik
atau kebakaran mudah berlaku.
Sila rujuk kepada semua arahan yang diberikan dalam
panduan ini untuk pemasangan.
Kerja elektrikal dan kerja pemasangan mesti dilakukan
oleh orang yang bertauliah.
Kesilapan pemasangan boleh menyebabkan kebakaran,
kejutan elektrik, Kipas Siling terjatuh atau kecederaan.
Putuskan bekalan kuasa dan tunggu sehingga Bilah
Kipas berhenti sepenuhnya, sebelum membersihkan
atau membuat kerja penyelenggaraan.
Boleh menyebabkan kecederaan atau kejutan elektrik jika
Kipas Siling bergerak secara tiba-tiba.
Sila rujuk pada wakil penjual anda untuk membaiki atau
penyelenggaraan.
Ketatkan Skru Bilah Kipas dengan kukuh menggunakan
pemutar skru. (250-300 N•cm)
Boleh menyebabkan kecederaan jika Bilah Kipas terjatuh.
Pastikan cangkuk siling boleh menanggung beban 10
kali ganda berat Kipas Siling.
Boleh menyebabkan kecederaan jika Kipas Siling
terjatuh.
Berhenti menggunakan Kipas Siling apabila mendapati
apa-apa keganjilan atau kegagalan berlaku dan putar
Pemutus Litar Miniatur (MCB) kepada “OFF”.
Risiko asap, kebakaran, kejutan elektrik atau Kipas Siling
terjatuh.
Sila hubungi wakil penjual anda untuk membaiki atau
penyelenggaraan.
Tanggalkan Kipas Siling yang patah atau yang
mengalami kerosakan.
Boleh menyebabkan kecederaan jika Kipas Siling
terjatuh.
Jika berlaku pergerakan berayun yang luar biasa,
berhenti menggunakan Kipas Siling dengan segera
dan hubungi pengilang, ejen servis atau individu yang
bertauliah.
Boleh menyebabkan kecederaan jika Kipas Siling
terjatuh.
Elakkan memasang Kipas Siling di tempat berminyak
dan berhabuk.
Boleh menyebabkan kebakaran, litar pintas dan kejutan elektrik.
Jangan pasang Kipas Siling di kawasan yang
berhampiran dengan barang mudah terbakar seperti
dapur gas.
Boleh menyebabkan kebakaran, litar pintas dan kejutan elektrik.
Jangan pasang Kipas Siling berhampiran dengan bahan
kimia dan alkali.
Boleh menyebabkan kebakaran, litar pintas dan kejutan elektrik.
Untuk mengelakkan kemungkinan berlakunya kecederaan kepada pengguna atau kerosakan harta benda, sila patuhi semua penerangan
yang dinyatakan di bawah.
Simbol ini menunjukkan perbuatan yang WAJIB DILAKUKAN.
Simbol ini menunjukkan perbuatan yang DILARANG.
AMARAN Keadaan yang mungkin disebabkan oleh kecuaian dalam mengendalikan produk, yang
mana, jika tidak dielakkan, boleh mengakibatkan kematian atau kecederaan parah kepada
pengguna.
AWAS Keadaan yang mungkin disebabkan oleh kecuaian dalam mengendalikan produk, yang
mana, jika tidak dielakkan, boleh mengakibatkan kecederaan kepada pengguna atau
kerosakan harta benda.
AMARAN

5
Langkah-langkah keselamatan Sentiasa mengikuti arahan berikut
AWAS
Untuk mengelakkan kemungkinan berlaku
kecederaan kepada pengguna atau kerosakan
harta benda, sila patuhi semua arahan yang
dinyatakan dalam panduan ini. Pengilang tidak akan
bertanggungjawab sekiranya berlaku sebarang
kemalangan atau kecederaan yang disebabkan oleh
kesilapan pemasangan atau pemasangan yang tidak
mengikut buku panduan.
Boleh menyebabkan kecederaan kepada pengguna atau
kerosakan harta benda.
Peralatan ini tidak direka untuk digunakan oleh
individu (termasuk kanak-kanak) yang mempunyai
kecacatan anggota, deria atau kebolehan mental, atau
kurang pengalaman dan pengetahuan, melainkan
mereka telah diberikan pemerhatian atau panduan
mengenai penggunaan peralatan ini oleh individu
yang bertanggungjawab mengenai keselamatan
mereka. Kanak-kanak mestilah diberi pemerhatian
untuk memastikan mereka tidak bermain dengan
peralatan ini.
Boleh menyebabkan kecederaan kepada pengguna atau
kerosakan harta benda.
Kipas Siling mesti dipasang lebih daripada 2.5 m dari
lantai dan jarak 1 m dari dinding ke Bilah Kipas.
Boleh menyebabkan ketidakstabilan aliran angin dan
mengakibatkan Kipas Siling bergoyang.
Boleh menyebabkan kecederaan jika Kipas Siling
terjatuh.
Rujuk Langkah 6 pada muka surat 15 untuk kaedah
pengukuran.
Selepas pemasangan, pastikan Kipas Siling tidak
terlampau goyang.
Boleh menyebabkan kecederaan jika Kipas Siling
terjatuh.
Gantikan kesemua Bilah Kipas jika salah satu
daripadanya patah atau retak.
Boleh menyebabkan kecederaan jika Kipas Siling terjatuh
akibat goyangan.
Pemasangan sistem gantungan hendaklah dilakukan
oleh pengilang, ejen servis atau individu yang
bertauliah.
Boleh menyebabkan kecederaan jika Kipas Siling
terjatuh.
Disarankan memeriksa sistem gantungan Kipas
Siling sekurang-kurangnya sekali setiap dua tahun.
Boleh menyebabkan kecederaan kepada pengguna atau
kerosakan harta benda.
Penggantian bahagian peranti sistem gantungan
keselamatan hendaklah dilakukan oleh pengilang,
ejen servis atau individu yang bertauliah.
Boleh menyebabkan kecederaan kepada pengguna atau
kerosakan harta benda.
Produk ini adalah untuk kegunaan dalam rumah
sahaja. Jangan pasang di tempat yang berangin.
Boleh menyebabkan karat, warna luntur, kerosakan atau
kecederaan.
Jangan pasang di tempat yang terdapat getaran dan
hentakan tinggi.
Boleh menyebabkan kecederaan jika Kipas Siling
terjatuh.
Elakkan memasang di siling berbentuk kubah.
Boleh menyebabkan aliran udara yang tidak stabil dan
mempengaruhi Kipas Siling untuk bergoyang.
Boleh menyebabkan kecederaan jika Kipas Siling
terjatuh.
Lapkan kotoran dengan menggunakan kain yang
bersih dan lembut, sabun biasa dan air untuk
mengekalkan kebersihan kipas. Jangan gunakan
pelarut (gasolin, petrol, pencair, benzin, alkohol,
serbuk pencuci, detergen alkali) atau bahan kimia
lain.
Boleh menyebabkan kerosakan bahagian plastik atau
besi berkarat.
Boleh menyebabkan kecederaan jika komponen terjatuh.
Safety precautionsLangkah-langkah keselamatan
ᆿޞ⌞ᝅӁ亯

6
ᆿޞ⌞ᝅӁ亯 ࣗᗻ䚫ᗠԛс⽰
ᆿ㻻ᰬ䈭ћṲ൦䚫ᆾᵢᢁ߂ᡶ㔏Ⲻᡶᴿ⽰Ⱦ
⭫㓵䞃㓵ૂᆿ㻻ᐛ֒ᗻ亱⭧㜳㜒ԱⲺӰ䘑㺂Ⱦ
安装错误可以导致火灾、触电、受伤或吊扇掉落。
ᢡᡌ䘑㺂Ա㔪ؤᐛ֒ࢃθީ䰣ᡶᴿ⭫Ⓠᒬㅿᖻ㘲ᇂޞ
䶏↘Ⱦ
若吊扇突然移位,可以导致受伤或触电。
请向您的经销商咨询有关修理或维修的详情。
ֵ⭞㷰ѓ䎭ᆆሼ㘲㷰ѓ䬷㍝Ⱦ(250-300 N•cm)
若扇翼掉落会导致受伤。
⺤ᇐཟ㣧ᶵ䫟ᆆԛᢵ䎻䗽Ⲻ 10 ك䠃䠅Ⱦ
若吊扇掉落会导致受伤。
ᖉ⭕Աᔸᑮᡌ᭻䳒ᰬθڒ↘ֵ⭞ᒬީ䰣ćOFFĈᗤශ
ᯣ䐥ಞδMCBεȾ
可能有烟雾、火灾、触电或掉落的风险 。
请向您的经销商咨询有关修理或维修的详情。
䲚ᦕᡌᦕඅҼⲺȾ
若吊扇掉落会导致受伤。
㤛⧦уሱᑮⲺ᩼ࣞθ䈭ڒ↘ֵ⭞ᒬ㚊㌱䙖Ƚ
ެᵃࣗԙ⨼ᡌ㊱ղⲺᴿ䍺ṲӰȾ
若吊扇掉落会导致受伤。
䚵ރሼᆿ㻻൞⋯㞱ཐⲺ൦ᯯȾ
这可以导致火灾、短路和触电。
࠽ᆿ㻻൞➚≊⚬ㅿ᱉⟹൦䱺䘇Ⱦ
这可以导致火灾、短路和触电。
࠽ሼᆿ㻻൞ᆜૂ⻧ᙝ⢟䱺䘇Ⱦ
这可以导致火灾、短路和触电。
䚵ރ൞ᆿ㻻ᰬᦕඅ⭫㓵θׁྸഖ✣䠅ȽᢣᴨȽᕥᴨ䙖ᡆⲺᖘ
ㅿㅿȾ
这可以导致火灾、短路和触电。
࠽ֵ⭞ᵢᮽᇐⲺ仓ᇐ⭫ুԛཌⲺ⭫ⓆȾ
过热可导致触电和火灾。
࠽ᣀ䠇ኔ⢟։ф⭫⊖ж䎭᭴ޛ⭫⊖㖤᭴༺Ⱦ
这可以导致火灾、短路和触电。
࠽ᛢᤸ൞рȾ
若吊扇掉落会导致受伤。
为避免导致
使用者
受伤或财物损坏的可能性,请遵守以下所述的所有指示。
此符号表示有关行为是
ᕭᙝ
ᕭᙝ的。
此符号表示有关行为是
㻡⾷↘
㻡⾷↘的。
䆜
错误操作产品造成的结果,若不避免可能导致
使用者
死亡或严重受伤。
⌞ᝅ
错误操作产品造成的结果,若不避免可能导致用户受伤或财物损失。
䆜
у㾷ֵ⭞ؤ᭯䗽Ⲻ䴬Ԭ䲚Ҽ䞃༽䴬ԬȾ
若吊扇掉落会导致受伤。
࠽ሯᆿޞᔶީ䘑㺂㔋䚉ૂ⸣䐥Ⱦ
可以导致火灾、触电、受伤和吊扇掉落。
䈭䲚θ䲚䶔↚䈪᱄Ҝ⽰Ⱦ
务必只使用附带的零件。
可以导致火灾、触电、受伤或吊扇掉落。
䈭൞↙൞ᬃ֒Ⲻᰬُ䀜Ⱦ
可以导致受伤、损坏和吊扇掉落。
࠽⍈≪Ⱦᡌ㘻θ࠽ᔺ⒵Ⱦ
这可以导致火灾、短路和触电。
࠽ሼᆿ㻻ӄ▤⒵Ƚ儎儎⒵ᓜⲺ൦ᯯθׁྸ⎪
ᇚȾ
若发生漏电,这很容易会导致触电或火灾。

7
ᆿޞ⌞ᝅӁ亯 ࣗᗻ䚫ᗠԛс⽰
⌞ᝅ
Ѱ䚵ރሲ㠪⭞ᡭ՚ᡌ䍘⢟ᦕඅⲺ㜳ᙝθ䈭䚫ᆾᵢ䈪᱄
ҜޝⲺᡶᴿ⽰Ⱦ䙖ሯԱഖу↙⺤Ⲻᆿ㻻ᡌу
➝䈪᱄Ҝ⽰Ⲻᆿ㻻ᡶ䙖ᡆⲺԱᝅཌૂᦕ՚ሼу䍕Ա
䍙ԱȾ
可能会造成使用者受伤害或财产损失。
䲚䶔⭧ᆿޞⴇᣚӰቧᵢӝ䘑㺂ⴇᡌሲθࡏ䓡։
ȽᇎᡌᲰ࣑ᴿࣕ㜳䳒⻃㘻θᡌ㘻㕰҅ީ㔅僂ૂ⸛䇼Ⲻ
Ӱ༡δᤢݵㄛε䈭ֵ⭞ᵢ⭫ಞȾѰҼ⺤ؓᒪᒲⲺቅᆟ
у⧟↚⭫ಞθԌԢ䈛ࡦⴇȾ
可能会造成使用者受伤害或财产损失。
ᗻ亱᧑൞⿱൦䶘㠩ቇ 2.5 ㊩ԛрⲺ儎ᓜθ㙂㘲ᗻ亱
⿱ᔶ 1 ㊩ԛрȾ
可以导致不稳定气流和吊扇摇晃。
若吊扇掉落会导致受伤。
请参阅步骤 6 第 15 页的测量方法。
ᆿ㻻ᇂ∋θ䈭⺤ؓуՐ䗽ᓜᱹȾ
若吊扇掉落会导致受伤。
㤛Աж⡽㘲ᯣҼᡌ࠰⧦㻸Ⰻθ䈭ᴪᦘᡶᴿ㘲Ⱦ
如果发生摇晃,可能导致吊扇掉落并造成损伤。
ᛢᤸ㌱㔕Ⲻᆿ㻻ᓊ⭧䙖Ƚެᵃࣗԙ⨼ᡌ䘸Ⲻᴿ䍺Ṳ
Ӱᢝ㺂Ⱦ
若吊扇掉落会导致受伤。
ᔰ䇤∅њᒪ㠩ቇỶḛᛢᤸ㌱㔕ж⅗Ⱦ
可能会造成使用者受伤害或财产损失。
ᆿޞᛢᤸ㌱㔕㻻㖤Ⲻ䜞Ԭᴪᦘᓊ⭧䙖θެᵃࣗԙ⨼
ᡌ䘸Ⲻᴿ䍺ṲӰᢝ㺂Ⱦ
可能会造成使用者受伤害或财产损失。
ᵢӝבᇚֵ⭞Ⱦ࠽ᆿ㻻൞ཐ伄Ⲻ൦ᯯȾ
可导致生锈、退色、损坏或受伤。
࠽ᆿ㻻൞儎ᥥࣞᕭᓜૂ儎ߨ࠱ᕭᓜⲺ൦ᯯȾ
若吊扇掉落会导致受伤。
䚵ރᆿ㻻൞഼京ཟ㣧ᶵȾ
可以导致不稳定气流和吊扇摇晃。
若吊扇掉落会导致受伤。
⭞ᒨ߶Ⲻ䖥ᐹȽᲤ䙐㛛Ⲹૂ≪ᣯৱ⊗䘯ԛؓᤷⲺ
⌷Ⱦ࠽ֵ⭞⓬ࡸδ⊳⋯Ƚ⸩⋯Ƚ〶䠀ࡸȽ㤥Ƚ䞈㋴Ƚৱ
⊗㊿ૂ⻧ᙝ⍍⏚ࡸεᡌԱެԌᆜ⢟Ⱦ
这可导致塑料部件变形或金属腐蚀。
若零件掉落,则可能导致受伤。
Safety precautionsLangkah-langkah keselamatan
ᆿޞ⌞ᝅӁ亯

8
1
Check the Ceiling Fan condition
annually. If a problem occurs,
stop using the Ceiling Fan. Then
refer to authorized dealer.
Check point:
Loosened screws, safety wire
condition, motor shaft damage, etc.
2
Ensure the Safety Switch is in
good condition.
If a problem occurs, stop using
the Ceiling Fan. Then refer to
authorized dealer.
1
䈭∅ᒪᇐᰬỶḛⲺ⣬߫Ⱦྸ࠰
⧦䰤从θ䈭ڒ↘ֵ⭞ᴿީθ❬
䈘ᦾᵹ㔅䬶Ⱦ
Ỷḛ⛯φ
螺丝松脱、保险线状况、发动机转动
轴损坏等等。
2
⺤ؓᆿޞᔶީ༺ӄ㢥ླ⣬ᘷȾ
ྸ࠰⧦䰤从θڒ↘ֵ⭞ᴿީȾ
❬䈘ᦾᵹ㔅䬶Ⱦ
1
Periksa keadaan Kipas Siling
sekali setahun. Jika masalah
berlaku, berhenti menggunakan
Kipas Siling. Kemudian rujuk
kepada wakil penjual.
Pemeriksaan:
Skru longgar, keadaan wayar
keselamatan, kerosakan aci motor,
dsb.
2
Pastikan Suis Keselamatan
dalam keadaan baik.
Jika masalah berlaku, berhenti
menggunakan Kipas Siling.
Kemudian rujuk wakil penjual.
3
Keep the Ceiling Fan clean.
Wipe away dirt with a clean
soft cloth, ordinary soap and
water. Wipe it again to dry it.
Do not use solvents (gasoline,
petroleum, thinner, benzine,
alcohol, cleaning powder,
alkaline detergent) or any other
chemicals.
• Do not bend the Blade while
cleaning.
4
Do not paint the Blades. If
damaged, order a new set
of Blades (4 pieces) from an
authorized dealer.
5
When referring to an authorized
dealer, show these instructions
to them and maintain correctly.
6
If the product is broken or
damaged, remove it from the
ceiling and replace with new.
This is to avoid the Ceiling Fan
drops.
7
The Ceiling Fan suspension
system should be examined at
least once every two years.
3
ؓᤷ⌷Ⱦ⭞ᒨ߶Ⲻ䖥ᐹȽᲤ
䙐㛛Ⲹૂ≪ᣯৱ⊗䘯Ⱦ߃ᣯж⅗ሼ
ҁᣯᒨȾ࠽ֵ⭞⓬ࡸδ⊳⋯Ƚ⸩
⋯θ〶䠀ࡸθ㤥θ䞈㋴θৱ⊗㊿ૂ
⻧ᙝ⍍⏚ࡸεᡌԱެԌᆜ⢟
Ⱦ
• 清洁扇翼时请切勿折弯扇翼。
4
࠽Ѱ㘲⎸┼Ⱦ㤛㘲ᦕඅҼθ
䈭ᦾᵹ㔅䬶䇘䍣᯦Ⲻ㘲
δ4⡽εȾ
5
ᖉᛞ䈘ᦾᵹ㔅䬶ᰬθ䈭ԌԢ
࠰⽰↚⽰ԛԌԢ↙⻰൦䘑㺂㔪
ؤȾ
6
㤛ӝᐨᣎᯣᡌᦕඅθ䈭Ԅཟ㣧ᶵ
р䲚θ❬ᦘр᯦ⲺȾ
䘏ᱥѰҼ䱨↘ᦿ㩳Ⱦ
7
ᔰ䇤∅њᒪ㠩ቇỶḛᛢᤸ㌱㔕
ж⅗Ⱦ
3
Kekalkan kebersihan Kipas
Siling. Mengelap kotoran dengan
menggunakan kain yang bersih
dan lembut, sabun biasa dan
air. Lapkan sekali lagi untuk
mengeringkannya. Jangan
gunakan pelarut (gasolin, petrol,
pencair, benzin, alkohol, serbuk
pencuci, detergen alkali) atau
bahan kimia lain.
• Jangan bengkokkan Bilah Kipas
ketika membersih.
4
Jangan cat Bilah Kipas. Jika
ada kerosakan, pesan set Bilah
Kipas baru (4 unit) daripada
wakil penjual.
5
Apabila merujuk kepada wakil
penjual, tunjukkan arahan
ini kepada mereka agar
penyelenggaraan yang betul
dapat dijalankan
.
6
Jika produk pecah atau rosak,
sila tanggalkannya dari siling
dan gantikan dengan kipas baru.
Ini adalah untuk mengelakkan
Kipas Siling terjatuh.
7
Disarankan memeriksa sistem
gantungan Kipas Siling
sekurang-kurangnya setiap dua
tahun sekali.
Safety Switch / Suis Keselamatan / 安全开关
Switch Lever / Tuil Suis / 开关杆
Wrong Position /
Posisi Salah /
错误位置
Correct Position /
Posisi Betul /
正确位置
Maintenance Penyelenggaraan 㔪ؤ

9
Name of parts Nama bahagian
E
A
B
D
C
G
F1F2
F
Name of partsNama bahagian

10
1
■
Install to ceiling
■
Memasang ke siling
■
ᆿ㻻㠩ཟ㣧ᶵ
1Tanggalkan Bolt a , Nat b,
Cermat Baji cdan Takal dyang
dibekalkan.
2Pasang Takal dpada Cangkuk
Siling a.
3Ketatkan Bolt a , Nat
b
dan Cemat
Baji
c
.
• Cemat Baji
c
mesti dipasang pada
Bolt a dan dibengkokkan.
1ሼ䞃༽Ⲻ㷰ṉ a θ㷰ᑳ bθᔶ䬶
c┇䖤 d䲚Ⱦ
2ሼ┇䖤 d㖤ӄཟ㣧ᶵ䫟ᆆ a
Ⱦ
3䬷㍝㷰ṉ a Ƚ㷰ᑳ
b
ᔶ䬶
c
Ⱦ
• 开口销
c
必须插入螺栓 a 然后
折弯。
■
Note:
• In case “U” hook bis being used,
installation method is the same.
■
Nota:
• Sekiranya cangkuk jenis “U” b
digunakan, kaedah pemasangan masih
sama.
■
༽⌞φ
• 如果 “U” 形钩子 b被使用,安装方法
是相同的。
1Remove the supplied Bolt a, Nut
b, Cotter Pin cand Pulley d.
2Place Pulley don to the Ceiling
Hook a.
3Firmly tighten the Bolt a , Nut
b
and Cotter Pin
c
.
• Cotter Pin
c
must fix into Bolt a
and bent.
How to install Cara pemasangan ྸᆿ㻻
4Remove the Safety Wire Screw f
from the Pipe.
5Arrange and tie the Safety Wire g
as shown.
• Firmly screw the Safety Wire gwith
Safety Wire Screw fonto the Pipe.
4Tanggalkan Skru Wayar
Keselamatan fdari Paip.
5Susun dan ikat Wayar Keselamatan
gseperti yang ditunjukkan.
• Ketatkan skru pada Wayar
Keselamatan gdengan Skru Wayar
Keselamatan fpada Paip.
4Ԅሲ㇗䲚ؓ䲟㓵㷰ѓ fȾ
5ྸഴᡶ⽰ᧈࡍ㌱㔇ؓ䲟㓵 gȾ
• 以保险线螺丝 f锁紧保险线 g至
导管。
WARNING
Ensure that the Ceiling Hook
can sustain more than 10 times
the Ceiling Fan weight. Safety
Wire must be fixed correctly to
the Pipe.
Can cause injury if the Ceiling
Fan drops.
AMARAN
Pastikan Cangkuk Siling boleh
menanggung beban 10 kali
ganda berat Kipas Siling. Wayar
Keselamatan mesti dipasang
dengan betul pada Paip.
Boleh menyebabkan kecederaan
jika Kipas Siling terjatuh.
䆜
⺤ᇐཟ㣧ᶵ䫟ᆆԛᢵ䎻䗽
Ⲻ10 ك䠃䠅Ⱦ
ؓ䲟㓵ᗻ亱↙⺤൦ᆿ㻻㠩ሲ㇗Ⱦ
若吊扇掉落会导致受伤。
a
d
21
b
c
Ceiling / Siling / 天花板
3
a
d
b
c
4 5 g
f
f
g

11
How to install Cara pemasangan ྸᆿ㻻
N
Ceiling / Siling / 天花板
Splice /
Sambat /
接头
Brown (Live) /
Coklat (Hidup) /
棕色(火线)
Blue (Neutral) /
Biru (Neutral) /
蓝色(零线)
Green•Yellow (Earth) /
Hijau•Kuning (Bumi) /
绿色•黄色(地线)
Wiring diagram / Litar pendawaian / ⭫㓵ഴ
DC Motor /
Motor DC /
DC 发动机
Ceiling Fan / Kipas Siling / 吊扇
Main Power PCB Assy /
Papan Litar Kuasa
Utama /
主电路的印刷电路板组件
Terminal /
Terminal /
终端
Safety Switch /
Suis Keselamatan /
安全开关
Ferrite Core / Teras Ferit / 铁氧体磁芯
Motor PCB Assy /
Papan Litar Motor /
印刷电路板组件发动机
Brown (Live) /
Coklat (Hidup) /
棕色(火线)
Source /
Sumber /
电源
Blue (Neutral) /
Biru (Neutral) /
蓝色(零线)
Green•Yellow (Earth) /
Hijau•Kuning (Bumi) /
绿色•黄色(地线)
2
■
Wiring instruction
■
Panduan pendawaian
■
䞃㓵⽰
Connect the wires to the house’s
supply line.
• Please use Splice when the house
supply wire or earth wire inserted in the
terminal are stripped wire.
• If using closed end connector, please cut
the Splice and strip the wire.
• Splice and connectors are not included.
Sambung wayar kepada bekalan kuasa
rumah.
• Sila guna Sambat jika wayar bekalan kuasa
rumah atau wayar bumi yang dimasukkan ke
dalam terminal adalah wayar yang hujungnya
dibuang penebat.
• Jika menggunakan penyambung hujung
tertutup, sila potong Sambat dan buang
penebat di hujung wayar.
• Sambat dan penyambung hujung tidak
disertakan.
ሼ⭫㓵䘔㠩ᇬ⭞⭫Ⓠ㓵Ⱦ
• 若插入端子的家用电源电线或地线是被剥
去末端的导线,请使用接头。
• 若使用闭端连接器,请切去端子然后剥去
导线末端。
• 接头和连接器需另行预备。
Check point after installation
Make sure Bolt and Nut are firmly
tightened and Cotter Pin is inserted and
bent for safety reason.
Make sure Ceiling Fan is securely fixed
on Ceiling Hook and Ceiling Fan not
slanting after installation.
The Safety Wire is looped to the Ceiling
Hook and securely fixed to the Pipe.
Pemeriksaan selepas pemasangan
Untuk langkah keselamatan, pastikan
semua Bolt dan Nat diketatkan
dan Cermat Baji dimasukkan dan
dibengkokkan.
Pastikan Kipas Siling dipasang dalam
keadaan selamat pada Cangkuk Siling
dan Kipas Siling tidak senget selepas
pemasangan.
Wayar Keselamatan dililit pada Cangkuk
Siling dan diskru pada Paip dengan betul.
㓺㻻ⲺỶ僂⛯
确保所有螺栓和螺帽均已拧紧、
而且为了安全考量、将开尾销插入并
拧弯。
确保吊扇牢牢固定在天花板钩里、
而安装后吊扇不会倾斜。
保险线被环到天花板钩和牢固地固定在
管道上。
How to installCara pemasangan
ྸᆿ㻻
Connecting to the power supply / Sambungan ke bekalan kuasa / ⭫Ⓠ䘔
Ceiling Fan / Kipas Siling / 吊扇
Wall Switch (OFF / ON) /
Suis Dinding (TUTUP / BUKA) /
墙壁开关按钮(关 / 开)
Rated voltage is mentioned on product. /
Kadar voltan dinyatakan pada produk. /
产品上注明额定电压。
Blue (Neutral) / Biru (Neutral) / 蓝色(零线)
Brown (Live) /
Coklat (Hidup) /
棕色(火线)
Green•Yellow (Earth) /
Hijau•Kuning (Bumi) /
绿色 •黄色(地线)
Earth / Bumi / 地线
Double poles single throw switch
(Breaker Switch) /
Suis lontaran tunggal dwikutub
(Suis Pemutus) /
双极单投开关
(断路开关)
Only direct connection to wall switch is allowed.
Please refer to figure below.
Hanya pemasangan arus elektrik terus ke suis dinding dibenarkan.
Sila rujuk gambarajah di bawah.
只准许直接把电源连接于本吊扇。
请参考下图。
2
1

12
Check point after installation
The wiring is connected properly to the
power supply.
Pemeriksaan selepas pemasangan
Pendawaian bersambung secara betul
kepada bekalan kuasa.
㓺㻻ⲺỶ僂⛯
电线已正确地连接了电源线。
WARNING
Electrical wiring must be done
by a qualified individual.
Can cause fire or electrical shock.
This product is not provided
with a cord and plug or with
other means for connection to
the supply.
When connecting or changing
the power cord or lead wire,
it must be performed by a
qualified person in order to
avoid a hazard.
Please use 227IEC53(RVV)
or thickness of tube 1 mm
or above. (If there are other
requirements such as the
diameter of lead wire, please
use according to the regulation
of the country).
Can cause fire or electrical shock.
Do not bypass and short circuit
the Safety Switch.
Can cause fire, electrical shock,
injury or Ceiling Fan to drop.
AMARAN
Pendawaian elektrik mesti
dipasang oleh orang yang
bertauliah.
Boleh menyebabkan kebakaran
atau kejutan elektrik.
Produk ini tidak dilengkapi
dengan wayar dan palam
atau apa-apa yang boleh
memutuskan sambungan
dengan bekalan kuasa. Untuk
mengelakkan sebarang
kecederaan, pemasangan wayar
dan palam mesti dilakukan
oleh orang yang berkelayakan.
Gunakan 227IEC53(RVV) atau
tiub yang berketebalan lebih
dari 1 mm. (Keperluan lain
seperti diameter wayar, sila
gunakan mengikut peraturan
negara-negara berkenaan).
Boleh menyebabkan kebakaran
atau kejutan elektrik.
Jangan pintas dan litar pintas
Suis Keselamatan.
Boleh menyebabkan kebakaran,
kejutan elektrik, kecederaan atau
Kipas Siling terjatuh.
䆜
⭫㓵䞃㓵ᐛ֒ᗻ亱⭧
ᴿ䍺Ṳ
ⲺӰ䘑㺂Ⱦ
可能会导致火灾或触电。
ᵢӝуᨆב⭫㔼ૂᨈཪᡌ䘔⭫
ⓆⲺެᆹ㻻㖤Ⱦ
䘔ᡌᴪᦘ⭫㔼ᡌ⭫㓵ᰬᗻ亱⭧
ᴿ
䍺Ṳ
ⲺӰ䘑㺂ԛ䚵ރধ䲟Ⱦ
䈭ֵ⭞ 227IEC53(RVV) ᡌᓜ䎻
䗽1 ∡㊩ Ⲻሲ㇗Ⱦδެᆹ㾷≸θ
ׁྸ⭫㓵ᖺㅿㅿθ䈭䚫ᆾީള
ᇬⲺᶗׁεȾ
可能会导致火灾或触电。
࠽ሯᆿޞᔶީ䘑㺂㔋䚉ૂ⸣䐥Ⱦ
可以导致火灾、触电、受伤或吊
扇掉落。
Dimmer switch /
Suis ‘dimmer’ /
调光开关
Regulator /
Pengawal Kelajuan /
调节器
Power supply /
Bekalan kuasa elektrik /
电源
Connect directly /
Penyambungan terus /
直接连接
Dimmer switch /
Suis ‘dimmer’ /
调光开关
Power supply /
Bekalan kuasa elektrik /
电源
Connect directly /
Penyambungan terus /
直接连接
Regulator /
Pengawal Kelajuan /
调节器
3 4
How to install Cara pemasangan ྸᆿ㻻
■
Attention:
1It is recommended to user to install
OFF/ON switch on the wall for the
Ceiling Fan, replacing existing
regulator or new regulator point.
2This product should be installed with
a double poles single throw switch
(breaker switch) with a minimum of 3
mm contact gap in the fixed installation
circuit.
3Do not use regulator or dimmer switch
for this model.
(It can damage the Ceiling Fan)
4Should there be a regulator or dimmer
switch, disconnect it and reconnect the
wiring as above.
■
⮏ᝅφ
1建议用户将吊扇的 OFF/ON 开关安装
在墙壁上、替换现有的调节器或新的
调节点。
2此产品必须在固定安装电路上装上触点
间隙为最少 3 毫米 的双极单投开关(断
路开关)。
3切勿使用调光开关或调节器。
(这会损坏吊扇)
4若有调节器或调光开关、请按照上图拆
除然后重新连接。
■
Perhatianφ
1Pengguna disyorkan supaya memasang
suis TUTUP/BUKA di dinding untuk
Kipas Siling bagi mengganti pengawal
kelajuan lama atau titik pengatur baru.
2Produk ini harus dipasang dengan
suis lontaran tunggal dwikutub (suis
permutus) dengan ruang sentuhan
sekurang-kurangnya 3 mm di litar
pemasangan tetap.
3Jangan menggunakan suis ‘dimmer’
atau alat pengawal kelajuan.
(Boleh merosakkan Kipas Siling)
4Sekiranya terdapat pemasangan
alat pengawal kelajuan atau suis
‘dimmer’, putuskan sambungannya
dan sambungkan semula pendawaian
seperti di atas.

13
How to install Cara pemasangan ྸᆿ㻻
■
Install the Blades
■
Memasang Bilah Kipas
■
ᆿ㻻㘲
1䲚ࣞᵰ㓺Ԭ CрⲺ䞃༽㷰ѓ
hȾ
2
ᆿ㻻㘲
㓺Ԭ D
ሯᤸ䫟
n
Ⱦ
⺤ؓ൞㓺㻻䗽ぁѣ࠶⡽㓺Ԭ Dᨈޛ⭫
ᵰঋݹ CрⲺᨈ″ vѣȾ
⺤ؓ “THIS FACE UP” 䍪㓮ᵓрȾ
3⭞䳅䱺Ⲻ㘲㷰ѓ hരᇐླ㘲㓺Ԭ
DȾ
∅⡽㘲㓺Ԭֵ⭞ 2㷰ѓȾ
ӻב৸㘹θᤝ㍝࣑⸟Ѱ 250-300 N•cmȾ
⺤ؓ㘲㓺Ԭ DⲺ㷰ѓᆊфࣞᵰ㓺Ԭ
CⲺ㷰ѓᆊᇂޞȾ ᆿ㻻ᰬθࣗᗻᢎ
㘲㓺ԬȾ
1Tanggalkan skru hyang
dibekalkan daripada Unit Motor C.
2Pasang Pemasangan Bilah Kipas D
ke arah cangkuk n.
Pastikan Pemasangan Bilah Kipas
Ddi masukkan ke dalam slot vdi
Unit Motor Csemasa pemasangan.
Pastikan pelekat “THIS FACE UP”
menghadap ke atas.
3Ketatkan Pemasangan Bilah Kipas D
menggunakan skru hyang diberi.
Gunakan 2 batang skru untuk satu
Pemasangan Bilah Kipas.
Sebagai rujukan, kilas pengetatan
adalah 250-300 N•cm.
Pastikan lubang skru di Pemasangan
Bilah Kipas Dselari dengan lubang
skru pada Unit Motor C. Pegang
Pemasangan Bilah Kipas semasa
memasang.
1Remove the supplied screws h
from Motor Unit C.
2Assemble the Blade Assembly D
towards the hook n.
Ensure that Blade Assembly D
inserted into the slot von Motor
Unit Cduring assembly.
Ensure “THIS FACE UP” sticker is
facing up.
3Tighten the Blade Assembly D
firmly with the screws hprovided.
Use 2 screws for one Blade
Assembly.
For reference, tightening torque is
250-300 N•cm.
Ensure the Blade Assembly D
screw hole is center with the Motor
Unit Cscrew hole. Hold the Blade
Assembly during installation.
WARNING
Tighten the Blade Screws firmly
using a screw driver.
(250-300 N•cm)
Can cause injury if the Blade
drops.
AMARAN
Ketatkan Skru Bilah Kipas
dengan menggunakan pemutar
skru. (250-300 N•cm)
Boleh menyebabkan kecederaan
jika Bilah Kipas terjatuh.
䆜
⭞㷰ѓ䎭ᆆሼ㘲㷰ѓ䬷㍝Ⱦ
(250-300 N•cm)
若扇翼掉落会导致受伤。
CAUTION
The Blade must be fixed
correctly.
Can cause no air flow.
Can cause injury if the Blade
drops.
AWAS
Pemasangan Bilah Kipas
mestilah dipasang dengan betul.
Boleh menyebabkan tiada arus angin.
Boleh menyebabkan kecederaan jika
Bilah Kipas terjatuh.
⌞ᝅ
ᗻ亱↙⺤р㍝㘲Ⱦ
这会导致沒有气流。
若扇翼掉落会导致受伤。
Check point after installation
The Blade Screws (8 pieces) fixing the
Blades are securely tightened.
Pemeriksaan selepas pemasangan
Pemasangan Bilah Kipas dengan Skru Bilah
Kipas (8 batang) diskru ketat dengan selamat.
㓺㻻ⲺỶ僂⛯
确定用作锁定扇翼组件的扇翼螺丝
(8 枚)已被锁紧。
3
THIS FACE UP
THIS FACE UP
THIS FACE UP
THIS FACE UP
21
D
D
D
C
3
C
C
C
h
v
h
n
n
How to installCara pemasangan
ྸᆿ㻻

14
How to install Cara pemasangan ྸᆿ㻻
4
■
Installing the Lower
Canopy
1Remove the Screw (2 pieces) j
from Lower Canopy B.
2Align the Upper Holder k
2
of the
Motor Unit Cbetween the two
Fixing Rib k
1
of the Lower Canopy
B(2 pieces) .
3Make sure two Fixing Rib k
1
sit
between Upper Holder k
2
of the
Lower Canopy B. Clip it until a
“click” sound is heard.
Secure the Lower Canopy Busing
Screw jand tighten them.
■
Memasang Sengkuap
Bawah
■
ᆿ㻻с㖟ⴌ
1Tanggalkan Skru (2 batang) j
daripada Sengkuap Bawah B.
2Sejajarkan Pemegang Atas k
2
Unit Motor Cdi antara dua Rusuk
Penetap k
1
Sengkuap Bawah B
(2 unit).
3
Pastikan Pemegang Atas
k
2
ditempatkan dengan betul di antara dua
Rusuk Penetap
k
1
sebelum memasang
Sengkuap Bawah
B
.
Klipkan semuanya sehingga bunyi “klik”
kedengaran.
Pasangkan Sengkuap Bawah
B
menggunakan Skru
j
dan
ketatkannya.
1Ԅс㖟ⴌ Bমс㷰ѓδ2ε jȾ
2ֵࣞᵰ㓺Ԭ CⲺр᭥ k
2
༺ӄ
с㖟ⴌ BⲺњѠരᇐ㛁 k
1
δ2Ѡε
ҁ䰪Ⱦ
3൞രᇐс㖟ⴌ Bҁࢃθ⺤ؓр᭥
k
2
↙⺤൦փӄњѠരᇐ㛁 k
1
ҁ䰪Ⱦ
㍝с㖟ⴌθ㠩ࡦćఈĈ༦Ⱦ
ֵ⭞㷰ѓ jരᇐᒬᤝ㍝с㖟ⴌ BȾ
Check point after installation
The Lower Canopy is securely screwed.
Pemeriksaan selepas pemasangan
㓺㻻ⲺỶ僂⛯
Sengkuap Bawah diskru dengan betul. 下罩盖牢固地拧紧。
21 3
j
k2
B
Ck2
j
B
k1
k1
Click /
Klik
/
咔嗒
B
1Remove the Screw (2 pieces) i
from Upper Canopy A.
Align and insert the Fixing Rib l
1
of Upper Canopy Ainto the Slot
l
2
of Canopy Holder uof the Pipe
d.
2Check the gap between the
Upper Canopy Aand ceiling is
approximately 5 mm.
The gap can be adjusted by fixing
the Upper Canopy Ainto different
Slot l
2
of Canopy Holder uof the
Pipe d.
Ensure Upper Canopy A(2 pieces)
is sit on top of Lower Canopy B.
Clip it until it is fully fixed. Then,
secure the Upper Canopy Ausing
Screw iand tighten them.
Make sure a “click” sound is heard
before screw the Upper Canopy A.
1Tanggalkan Skru (2 batang) i
daripada Sengkuap Atas A.
Sejajarkan dan masukkan Rusuk
Penetap l
1
Sengkuap Atas Ake
dalam Slot l
2
Pemegang Sengkuap
upada Paip d.
2Periksa ruang di antara Sengkuap
Atas Adengan siling kira-kira 5 mm.
Ruang tersebut boleh dilaraskan
dengan memasangkan Sengkuap
Atas Ake dalam Slot l
2
Pemegang
Sengkuap uyang berbeza pada
Paip d.
Pastikan Sengkuap Atas A(2 unit)
ditempatkan di atas Sengkuap Bawah
B.Kemudian, pasangkan Sengkuap
Atas Amenggunakan Skru idan
ketatkan semuanya.
Pastikan bunyi “klik” kedengaran
sebelum menskru Sengkuap Atas A.
1Ԅр㖟ⴌ Aমс㷰䪿δ2ε iȾ
ሼр㖟ⴌ AⲺരᇐ㛁 l
1
ሯ喆ᒬሼ
ެᨈޛሲ㇗ d㖟ⴌ᭥ uⲺᨈ″
l
2
ѣȾ
2Ỷḛᒬ⺤䇚р㖟ⴌ Aૂཟ㣧ᶵҁ䰪Ⲻ
䐓⿱Ѱ5 ∡㊩Ⱦ
ԛ䈹㢸䰪䳏Ⲻཝቅሼр㖟ⴌ Aരᇐ
ࡦ㇗䚉 dⲺ㖟ⴌ᭥ uⲺуᨈ
″ l
2
ѣȾ
⺤ؓр㖟ⴌ Aδ2 ⡽εփӄс㖟ⴌ B
Ⲻ京䜞Ⱦ
㠩ᇂޞരᇐȾ
❬θֵ⭞㷰
ѓ
i
രᇐᒬᤝ㍝р㖟ⴌ
A
Ⱦ
䈭ݾ⺤ؓࡦćఈĈ༦θ߃䬷㍝р㖟
ⴌ
A
Ⱦ
5
■
Installing the Upper Canopy
■
Memasang Sengkuap Atas
■
ᆿ㻻р㖟ⴌ
i
A
l2
d
u
l1
A
i
A
Approximately 5 mm /
Kira-kira 5 mm
/
大约为
5
毫米
Click /
Klik
/
咔嗒
2
1

15
How to install Cara pemasangan ྸᆿ㻻
How to installCara pemasangan
ྸᆿ㻻
7
■
Install Remote Control
Holder
■
ᆿ㻻䚛ಞരᇐಞ
■
Pasang Pemegang Alat
Kawalan Jauh
ᆿ㻻䚛ಞരᇐಞ F2㠩рȾᆿ㻻䚛
ಞരᇐಞ F2ֵ⭞䳅䱺Ⲻ㷰ѓ o
δ2 εᨈᓝ pδ2 Ԭεྸсഴ
ᡶ⽰Ⱦ
• 洞孔之间的距离 q为42 毫米。
• 墙插插座深度 r为30 毫米。
• 洞孔直径 s为 Ø 6 毫米。
Install the Remote Control Holder F2
to wall. Fix the Remote Control Holder
F2using provided Screw o
(2 pieces) and Wall Plugs p(2 pieces)
as shown in figure below.
• Distance between holes qis 42 mm.
• Depth for Wall Plug ris 30 mm.
• Hole diameter sis Ø 6 mm.
■
Attention:
• The Wall Plugs are not needed for
wooden wall.
■
⮏ᝅφ
• 木墙不需使用墙壁插座。
Pasang Pemegang Alat Kawalan Jauh
F2pada dinding. Pasang Pemegang
Alat Kawalan Jauh F2menggunakan
Skru o(2 batang) dan Palam Dinding
p(2 batang) seperti rajah di bawah.
• Jarak antara lubang qadalah 42 mm.
• Kedalaman Palam Dinding radalah
30 mm.
• Diameter lubang sadalah Ø 6 mm.
■
Perhatian:
• Palam Dinding tidak diperlukan bagi
dinding kayu.
q
r
o
p
Hole diameter Ø 6 mm /
Diameter lubang Ø 6 mm /
⍔ᆊᖺ Ø 6 ∡㊩
F2
Bricks wall /
Dinding bata /
⹌
42 mm /
42 mm /
42 ∡㊩
30 mm / 30 mm / 30 ∡㊩
s
Measure the distance (L), W, H using a
measuring tape.
Adjust all the Blades to get an equal
distance from the ceiling to the tip of
the Blade (within 1 mm torelance).
■
Final confirmation
Hold the Blade Assembly by hand and
adjust the distance (L) by pushing up or
pressing down the Blades gently until
the difference of distance (L) should be
± 1 mm.
Pitching method
Ukur jarak (L), W, H menggunakan pita
pengukur.
Selaraskan kedudukan semua Bilah
Kipas untuk mendapat kedudukan yang
sama dari siling kepada hujung Bilah
(beza sekitar 1 mm).
■
Pengesahan akhir
Pegang Pemasangan Bilah Kipas
menggunakan tangan dan selaraskan
jarak (L) Bilah Kipas dengan menolak
ke atas atau menekan kebawah dengan
perlahan-lahan sehingga ketinggian (L)
mempunyai perbezaan ± 1 mm.
Kaedah pelarasan
ֵ⭞ভተ⎁䠅(L), W, H Ⲻ䐓⿱Ⱦ
䈭䈹᮪ᡶᴿ㘲θֵཟ㣧ᶵ㠩㘲ᵡㄥⲺ
䐓⿱ㅿ
δ
1 ∡㊩
ԛޢᐤ
ε
Ⱦ
■
ᴶ⺤䇚
⭞ᢁᨗօ㘲㓺Ԭθ❬䈹᮪儎ᓜ (L) 䙐䗽
᧞儎ᡌс㘲㠩儎ᓜ (L) ⲺᐤᔸѰ± 1
∡㊩Ⱦ
ࣖര⌋
6
(L)
W
(W>1 m)
H
(H>2.5 m)
CAUTION
After installation, make sure
that the Ceiling Fan does not
wobble extremely.
Can cause injury if the Ceiling
Fan drops.
AWAS
Selepas pemasangan, pastikan
Kipas Siling tidak bergoyang
berlebihan.
Boleh menyebabkan kecederaan
jika Kipas Siling terjatuh.
⌞ᝅ
ᆿ㻻ᇂᡆ⺤ؓуՐ䗽࠼
ᱹȾ
若吊扇掉落会导致受伤。
Check point after installation
The Upper Canopy is securely screwed.
Pemeriksaan selepas pemasangan
㓺㻻ⲺỶ僂⛯
Sengkuap Atas diskru dengan betul. 上罩盖牢固地拧紧。

16
How to use ྸֵ⭞
Cara penggunaan
■
Before use
1
■
Attention:
• Please remove all Batteries before
disposing the Remote Control. The life
of Battery is about one year for a normal
usage.
• Replace all Batteries at one time and be
careful not to mix Battery type.
1Remove the Battery Cover tof
Remote Control F1.
2Insert the Batteries E(2 pieces
AAA / R03 / LR03).
• “+” “-” position should match.
3Close the Battery Cover t.
■
Sebelum guna
■
ֵ⭞ࢃ
■
Perhatian:
• Sila keluarkan semua Bateri sebelum
membuang Alat Kawalan Jauh. Jangka
hayat Bateri adalah lebih kurang setahun
untuk penggunaan normal.
• Gantikan Bateri pada tempoh
penggunaan masa yang sama dan hati-
hati agar Bateri tidak bercampur.
1Tanggalkan Penutup Bateri tdari
Alat Kawalan Jauh F1.
2Masukkan Bateri E(2 unit AAA /
R03 / LR03).
• Kedudukan “+” “-” mesti dipadankan.
3Pasangkan Penutup Bateri t.
■
⮏ᝅφ
• 丢弃遥控器之前请拆除所有电池。在正常
使用下、电池的使用寿命是大约一年。
• 一次性更换所有电池并注意不要混合使用
不同品牌电池。
1ᢉᔶ⭫⊖䚛ಞ F1Ⲻⴌᆆ tȾ
2ᨈޛ⭫⊖ Eδ2 AAA / R03 /
LR03εȾ
• “+” “-” 位置必须对称。
3ⴌླⴌᆆ tȾ
tt
2 31
F1
E
WARNING
Do not insert any metal items
in the battery area with the
battery.
Can cause fire or electrical shock
due to short circuit.
AMARAN
Jangan masukkan sebarang
logam ke dalam ruang
bateri bersama-sama bateri.
Boleh menyebabkan kebakaran
atau kejutan elektrik akibat litar
pintas.
䆜
࠽ᣀ䠇ኔ⢟։ф⭫⊖ж䎭᭴ޛ⭫
⊖㖤᭴༺Ⱦ
这可以导致火灾或电源短路而触
电。

17
How to use Cara penggunaan ྸֵ⭞
How to useCara penggunaan
ྸֵ⭞
■
Remote Control coverage
■
Lingkungan Alat Kawalan
Jauh
2
■
Attention:
• The power consumption when the
operation is turned off by Remote Control
is about 0.5 W.
• It is recommended to switch off wall
switch or breaker if Ceiling Fan is not
in use for long period. This is for zero
power consumption purpose.
• Point the Remote Control directly to the
desired Ceiling Fan. If 2 or more Ceiling
Fan are controlled by same Remote
Control, there is a possibility that the
other Ceiling Fan function/setting may be
change at the same time.
1The figure above shows the best
coverage area (W) around 8 m if
the height (H) is 4 m. The Remote
Control must be pointed to the
direction of the Ceiling Fan when
in use.
2Avoid the following situations:
• Netting and Glass ecan reduce the
signal power or reflect the infrared
signal from the Remote Control.
• Lighting effect generated by
Fluorescent Lighting Systems f
directly onto the product receiver area
can affect the signal transmission.
• Obstacles such as Walls or Glass g
between the product receiver and
Remote Control can cause signal
transmission failure.
■
Perhatian:
• Penggunaan kuasa apabila operasi
kipas dimatikan oleh Alat Kawalan
Jauh ialah kira-kira 0.5 W.
• Adalah digalakkan untuk mematikan
suis dinding atau pemutus
pendawaian jika Kipas Siling tidak
digunakan dalam jangka masa yang
lama. Ini adalah untuk mengelakkan
sebarang pembaziran kuasa elektrik.
• Tuju Alat Kawalan Jauh ke arah
Kipas Siling yang dikehendaki. Jika
2 atau lebih Kipas Siling dikawal
oleh Alat Kawalan Jauh yang sama,
ada kebarangkalian bahawa fungsi/
tetapan Kipas Siling yang lain
mungkin berubah pada masa yang
sama.
1Rajah di atas menunjukkan
lingkungan kawalan (W) yang
terbaik anggaran 8 m jika ketinggian
(H) ialah 4 m. Alat Kawalan Jauh
mestilah ditujukan ke arah Kipas
Siling ketika menggunakannya.
2Elakkan situasi yang berikut:
• Jaring dan Kaca eboleh
mengurangkan kuasa isyarat atau
memantulkan isyarat inframerah dari
Alat Kawalan Jauh.
• Kesan pencahayaan terus yang
dijana oleh Sistem Lampu Kalimantan
fke kawasan penerima produk
boleh menjejaskan penghantaran
isyarat.
• Halangan seperti Dinding atau
Kaca gdi antara penerima
produk dengan Alat Kawalan Jauh
boleh menyebabkan kegagalan
penghantaran isyarat.
■
䚛ಞ㾼ⴌ
■
⮏ᝅφ
• 吊扇操作被遥控器关闭时的电源消耗是大
约0.5 W。
• 若长时间不使用吊扇、建议您关闭墙壁开
关或断路器。以达到零电源消耗的目的。
• 将遥控器直接指向需开启的吊扇。如果该
遥控器同时控制两个或更多个吊扇、各吊
扇的功能/设定都可能同时被改变。
1рഴᱴ⽰ᴶ֩㾼ⴌ㤹പ (W) 㓜8 ㊩ྸ
儎ᓜ (H) ᱥ4 ㊩Ⱦֵ⭞ᰬθ䚛ಞᗻ亱
ⲺᯯȾ
2
䚵ރԛсⲺᖘφ
• 网和玻璃
e
会减低信号功率或反射自
遥控器的红外信号。
• 荧光照明系统
f
产生的照明效果直射
在产品接收器区域上会影响信号传送。
• 在产品接收器和遥控器之间如墙壁或
玻璃
g
的障碍物可能导致信号传送
故障。
(H)
(W)
> 1 m
> 2.5 m
e
g
f
21

18
How to use ྸֵ⭞
Cara penggunaan
3
■
How to use Remote
Control
■
Cara penggunaan Alat
Kawalan Jauh
■
ྸֵ⭞䚛ಞ
1OFF/ON 䫤
按OFF/ON 按钮启动或停止吊扇。
“ON” -发出短促的“哔”声。
“OFF” -发出长长的“哔”声。
2䙕ᓜ䫤
5 档速度控制 (SPEED 1, 2, 3, 4, 5)。
3ީ䰣䇗ᰬಞ
若计时器开启 6 小时设定 (即亮着 3
个指示灯),指示灯将依序从 6 小时
(6h) 开始倒数至 3 小时 (3h) (2 个指
示灯),接着是 1 小时 (1h) (1 个指示
灯) ,最后关闭 (无指示灯)。
4ⵖ⁗ᕅ
步骤 1: 选择 SPEED 2 或5。
步骤 2: 选择 (3h) 或(6h) 的计时器。
步骤 3: 按下“睡眠模式”后,吊扇上
的计时器指示灯将闪烁。
请参阅“睡眠模式”图表。
再按一次即可取消。
5⎾䇗ᰬಞ
按此按钮取消“睡眠模式”或取消
“关闭计时器”。
6
1/f
1/f
YURAGI 䫤
按下以启动的
1/f
YURAGI 模式。
1Butang OFF/ON
Tekan butang OFF/ON untuk Kipas
Siling berpusing atau berhenti.
“ON” - Bunyi “Beep” yang pendek.
“OFF” - Bunyi “Beep” yang panjang.
2Butang Kelajuan
5 kawalan kelajuan (SPEED 1, 2, 3,
4, 5).
3PEMASA TUTUP
Sekiranya pemasa 6 jam diaktifkan
(3 lampu indikasi), pemasa akan
turun beransur-ansur dari 6 jam (6h)
kepada 3 jam (3h) (2 lampu indikasi),
kemudian kepada 1 jam (1h) (1 lampu
indikasi) dan sehinggalah tertutup.
(tiada lampu indikasi)
4MOD TIDUR
Langkah 1: Pilih di antara SPEED 2
sehingga 5.
Langkah 2: Pilih pemasa (3h) atau
(6h).
Langkah 3: Tekan butang MOD
TIDUR, dan lampu pemasa
pada Kipas Siling akan
menyala. Untuk
MOD TIDUR, sila rujuk
kepada carta MOD TIDUR.
Tekan butang sekali
lagi untuk membatalkan.
5Batal Pemasa
Tekan butang ini untuk membatalkan
MOD TIDUR atau PEMASA TUTUP.
6Butang
1/f
1/f
YURAGI
Tekan untuk mengaktifkan mod
1/f
YURAGI.
1OFF/ON Button
Press OFF/ON button to switch ON or
OFF the Ceiling Fan.
“ON” - Short beeping sound.
“OFF” - Long beeping sound.
2SPEED Button
5 speed control (SPEED 1, 2, 3, 4, 5).
3OFF TIMER
If 6 hours timer is ON (3 lights
indication), the timer will gradually
count down from 6 hours (6h) to 3
hours (3h) (2 lights indication), then 1
hour (1h) (1 light indication) until OFF
(no light indication).
4SLEEP MODE
Step 1: Select SPEED between 2
to 5.
Step 2: Select (3h) or (6h) timer.
Step 3: Press SLEEP MODE
button and timer light indication
at Ceiling Fan will blink. For
SLEEP MODE function, refer
SLEEP MODE chart. To
cancel, press once more.
5Timer Cancel
Push this button to cancel SLEEP
MODE or OFF TIMER.
6
1/f
1/f
YURAGI Button
Press to activate
1/f
YURAGI
mode.
OFF/ON
6
CANCEL
SPEED

19
How to use Cara penggunaan ྸֵ⭞
How to useCara penggunaan
ྸֵ⭞
5
Press the SLEEP button.
• Indicating lamp at the Ceiling Fan will
blink according to remaining time.
• Press again the CANCEL button to
cancel.
Tekan butang TIDUR.
• Lampu petunjuk pada Kipas Siling
akan berkelip mengikut baki masa yang
tinggal.
• Tekan butang CANCEL untuk
pembatalan.
ćⵖ⁗ᕅĈ䫤Ⱦ
• 吊扇上的指示灯根据剩余时间而闪烁变化。
• 若欲取消该模式,只需再按“
取消
”
按钮一次即可。
Refer SLEEP MODE chart below. Rujuk carta MOD TIDUR di bawah.
৸䰻ԛсćⵖ⁗ᕅĈഴ㺞Ⱦ
Timer / Pemasa / 䇗ᰬಞ 6h
5h 4h 3h 2h 1h 0h
Speed 5 /
Kelajuan 5 /
速度 5
5→3→1→
OFF /
TUTUP /
关闭
5→3
Speed 4 /
Kelajuan 4 /
速度 4
4→2→1→
4→2
Speed 3 /
Kelajuan 3 /
速度 3
3→1→→→
3→1
Speed 2 /
Kelajuan 2 /
速度 2
2→1→→→
2→1
4
■
How to use OFF TIMER
Press the desired button to set the
timer as shown above.
• Indicating lamp at the Ceiling Fan will
change accordingly as remaining time
reduces.
• Press the CANCEL button to stop using
timer function.
■
Cara penggunaan
PEMASA TUTUP
Tekan butang yang dikehendaki untuk
menetapkan pemasa seperti yang
ditunjukkan di atas.
• Lampu petunjuk pada Kipas Siling akan
bertukar mengikut baki masa yang
tinggal.
• Tekan butang CANCEL untuk menutup
fungsi pemasa.
■
ྸ䇴ᇐ䇗ᰬಞީ䰣
ྸрഴᡶ⽰θ䈛䫤ԛ䇴ᇐ䇗ᰬಞȾ
• 吊扇上的指示灯将随着时间的递减而改
变。
• 按“取消”按钮即可停止计时器的功能。
■
Attention:
• Ceiling Fan speed and timer will
gradually go down until the Ceiling
Fan is OFF.
• SLEEP MODE function is disabled
at Speed 1 or 1 hour setting.
■
Perhatian:
• Kelajuan Kipas Siling dan pemasa
akan berkurangan beransur-ansur
sehingga Kipas Siling tertutup.
• MOD TIDUR tidak berfungsi pada
tetapan Kelajuan 1 atau 1 jam.
■
⮏ᝅφ
• 吊扇的速度以及计时器将逐渐递减直
到吊扇完全停止
。
• 速度 1 或1 小时的设定无法使用“睡
眠模式”功能。
■
How to use Sleep Mode
■
Cara penggunaan Mod
Tidur
■
ྸֵ⭞ⵖ⁗ᕅ
1 3 6h 1 3 6h 1 3 6h 1 3 6h
6 hours / 6 jam / 6 小时 3 hours / 3 jam / 3 小时 1 hour / 1 jam / 1 小时 OFF / TUTUP / 关闭
1 3 6h 1 3 6h 1 3 6h 1 3 6h
6 hours / 6 jam / 6 小时 3 hours / 3 jam / 3 小时 1 hour / 1 jam / 1 小时 OFF / TUTUP / 关闭

Specifications 㿺Ṳ
Spesifikasi
1/f
1/f
YURAGI speed change pattern / Bentuk perubahan kelajuan
1/f
1/f
YURAGI /
1/f
1/f
YURAGI 䙕ᓜ䖢ᦘ⁗ᕅ
This pattern is an example for
1/f
1/f
YURAGI setting at speed 4.
Bentuk ini menunjukkan contoh
penetapan
1/f
1/f
YURAGI pada kelajuan 4.
䘏⁗ᕅ⽰㤹䙕ᓜ 4 ᰬⲺ
1/f
1/f
YURAGI
䇴㖤Ⱦ
TIME /
MASA /
ᰬ䰪
SPEED /
KELAJUAN /
䙕ᓜ
How to use ྸֵ⭞
Cara penggunaan
1 3 6h1 3 6h
OFF / TUTUP / 关闭 ON / AKTIF / 启用
■
⮏ᝅφ
• 避免长时间让吊扇直接吹着您。这可能会
导致不适。
■
Attention:
• Do not expose yourself continuously to
direct wind from the Ceiling Fan. It can
cause discomfort.
■
Perhatian:
• Elakkan pendedahan angin dari Kipas
Siling secara berterusan. Ia boleh
menyebabkan ketidakselesaan.
Model Name Nama Model ශ〦
K14TE
Voltage (V) Voltan (V) ⭫ু(V)
240
Frequency (Hz) Frekuensi (Hz) 仇⦽(Hz)
50
Wattage (W)
Speed 1 / Speed 5
Kuasa (W)
Kelajuan 1 / Kelajuan 5
⬜⢯ᮦ(W)
䙕ᓜ 1
/
䙕ᓜ 5
4 / 29
Rotation (RPM)
Speed 1 / Speed 5
Putaran (RPM)
Kelajuan 1 / Kelajuan 5
ᰁ䖢ᓜ(RPM)
䙕ᓜ 1䙕ᓜ 5
80 / 200
Air Velocity (m/min)
Halaju Angin (m/min) 伄䙕(
m/min
)
165
Air Delivery (m3/min)
Sebaran Angin
(m3/min)
䘷伄䠅(
m3/min
)
220
■
Note:
•1/f
YURAGI function does exist for
speed 1 but less noticeable compared to
higher speed (speed 4 and above).
■
Nota:
• Fungsi
1/f
YURAGI terdapat pada
kelajuan 1 tetapi kurang dapat dirasa
berbanding pada kelajuan lebih tinggi
(kelajuan 4 dan ke atas).
■
༽⌞φ
• 速度 1 有
1/f
YURAGI 功能,但是相对
较高速度时 (速度 4 和以上)并不明
显。
Add smooth accent to air capacity and
comfortable wind more naturally.
To activate
1/f
1/f
YURAGI function
according to speed setting.
1Select a desired speed (speed 1 ~ 5).
2Press “
1/f
YURAGI” button on
Remote Control to activate
1/f
YURAGI function.
• Press again to deactivate
1/f
YURAGI function.
■
How to use
1/f
1/f
YURAGI
(natural breeze)
■
Cara penggunaan
1/f
1/f
YURAGI (angin semula
jadi)
■
ྸֵ⭞
1/f
1/f
YURAGI
(㠠❬ᗤ伄)
6
Menambahkan angin lebih nyaman dan
selesa seperti angin semula jadi. Untuk
mengaktifkan fungsi
1/f
1/f
YURAGI
mengikut kelajuan yang ditetapkan.
1Pilih kelajuan yang diingini
(kelajuan 1 ~ 5).
2Tekan butang “
1/f
YURAGI”
pada Alat Kawalan Jauh untuk
mengaktifkan fungsi
1/f
YURAGI.
• Tekan sekali lagi untuk mematikan
fungsi
1/f
YURAGI.
Ѱ࠰Ⲻ伄ࣖޛḊૂ≊≑θֵ㡈䘸Ⲻ伄
ᱴᗍᴪ㠠❬Ⱦ㤛㾷➝䈛䙕ᓜ䇴㖤ࣞ
1/f
1/f
YURAGI ࣕ㜳Ⱦ
1选择所需的速度 (速度 1 ~ 5)。
2按遥控器上的 “
1/f
YURAGI” 按钮以启
动
1/f
YURAGI 功能。
• 再次按下以关闭
1/f
YURAGI
功能。
Printed in Malaysia
K14TE8001AM
M1222-0
Manufactured for:-
KDK FANS (M) SDN. BHD. (200201001186)
15, Jalan Tandang (3rd Floor),
46050 Petaling Jaya, Selangor Darul Ehsan.
Made in Malaysia
© KDK FANS (M) SDN. BHD. 2022
Table of contents
Other KDK Fan manuals
Popular Fan manuals by other brands

Helios
Helios SlimVent Series Installation and operating instructions

HAEGER
HAEGER SF-16R.013A User instructions

Kichler Lighting
Kichler Lighting POLA instruction manual

Progress Lighting
Progress Lighting AirPro P2578 Installation guides

Bestron
Bestron DHB42W instruction manual

Midea
Midea MF-12FT8J Operation instructions

Intellinox
Intellinox ecoAzur V4 Series user manual

Mitsubishi Electric
Mitsubishi Electric Lossnay LGH-150RVXT-E operating instructions

BLAUBERG
BLAUBERG VENTO Expert A50-1 W Operation manual

Vortice
Vortice VORT QUADRO MEDIO I EP AC Instruction booklet

Lifetime Air
Lifetime Air FF-400A instruction manual

Ortech
Ortech OD22025 manual