KDK W56WV User manual

Operating and
Installation Instructions
Ceiling Fan
Thank you for purchasing this KDK product.
Before operating this product, please read the instructions
carefully, and save this manual for future use.
Safety precautions 2
Name of parts 5
How to install 6-12
How to use 13-18
Maintenance 19
Specifications Back cover
Contents
Model No. / 型號 / Kiểu máy
W56WV
Operating and
Installation Instructions
Ceiling Fan
Hướng Dẫn SửDụng và
Lắp Đặt
Quạt Trần
Cảm ơn quý khách hàng đã mua sản phẩm quạt KDK.
Trước khi sửdụng sản phẩm này, xin vui lòng đọc kỹcác hướng dẫn
và cất giữsách hướng dẫn sửdụng này để tham khảo sau này.
Chú ý vềan toàn 4
Các bộphận5
Cách lắp đặt 6-12
Cách sửdụng 13-18
Bảo dưỡng 19
Thông sốkỹthuật Bìa sau
Nội dung
操作和
安裝指示
吊扇
感謝您購買 KDK 產品。
操作此產品前,請仔細閱讀說明書,並保存本手冊以作日
後參考。
安全注意事項 3
零件名稱 5
如何安裝 6-12
如何使用 13-18
維修 19
規格 封底
目錄
W56WV_161124.indd 1W56WV_161124.indd 1 3/17/2017 8:42:17 AM3/17/2017 8:42:17 AM

2
Safety precautions Always follow these instructions
To avoid the possibility of causing injury to users or damage to properties, please follow all the explanations written below.
This symbol denotes
an action that is
COMPULSORY.
This symbol denotes
an action that is
PROHIBITED.
WARNING
A state that may be caused by the
mishandling of products, which, if not
avoided, may lead to the possibility of
death or serious injury of users.
WARNING
Follow strictly all the instructions given in this manual
for installation.
Electrical and installation work needs to be performed
by a qualified individual.
Installation error can cause fire, electrical shock, injury or
Ceiling Fan to drop.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety. Children should
be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
Switch off the power supply and wait until the
Blades is fully static, before cleaning or doing any
maintenance jobs.
Can cause injury or electrical shock if Ceiling Fan move
suddenly.
Kindly refer to your authorized dealer for repairing or
maintenance.
Tighten the Blade Screws firmly using a screwdriver.
(250-300 N•cm)
Can cause injury if Blade drops.
Ensure that the ceiling hook can sustain more than
10 times the Ceiling Fan weight.
Can cause injury if Ceiling Fan drops.
Stop using the Ceiling Fan when any abnormality or
failure occurs and turn “OFF” the Miniature Circuit
Breaker (MCB).
Risk of smoke, fire, electrical shock or Ceiling Fan drops.
Please contact your authorized dealer for repairing or
maintenance.
Dismantle the broken or damaged Ceiling Fan.
Can cause injury if Ceiling Fan drops.
Do not install the Ceiling Fan at oily and dusty places.
Can cause fire or electrical shock due to short circuit.
Do not install the Ceiling Fan near flammable areas
such as a gas cooker.
Can cause fire or electrical shock due to short circuit.
Do not install the Ceiling Fan near chemicals and
alkali.
Can cause fire or electrical shock due to short circuit.
Do not damage the wire during installation e.g.
deform due to heat, twist, bend, etc.
Can cause fire or electrical shock due to short circuit.
Do not use power supply other than rated voltage
mentioned.
Overheating can cause electrical shock or fire.
Do not insert any metal items in the battery area with
the Battery.
Can cause fire or electrical shock due to short circuit.
Do not hang onto the Ceiling Fan.
Can cause injury if Ceiling Fan drops.
CAUTION
A state that may be caused by the
mishandling of products, which, if not
avoided, may result in the injury of users
or property damage.
CAUTION
To avoid the possibility of causing injury to users
or damage to properties, please follow all the
explanation written in this manual. The manufacturer
will not be responsible for any accidents or injuries
caused by defective, deficient installation or
installation which does not follow the instruction
manual.
Ceiling Fan must be mounted above 2.3 m from the
floor and 1 m from the wall to the Blade.
Can cause unstable air flow and affect the Ceiling Fan to
wobble.
Can cause injury if Ceiling Fan drops.
Refer to Step 2 - 1on page 14 for the measurement
method.
After installation make sure the Ceiling Fan does not
wobble extremely.
Can cause injury if Ceiling Fan drops.
Replace all the Blades if any of them breaks or
cracks.
Can cause injury if Ceiling Fan drops due to wobbling.
Do not install the Ceiling Fan at a wet, high temperature
and high humidity area such as shower room.
If an electrical current leakage occurs, it can cause
electrical shock or fire easily.
This product is for in house use only. Do not install at
a windy places.
Can cause rust, discolour, damage or injury.
Do not install at places where there is high vibration
and impact.
Can cause injury if Ceiling Fan drops.
Avoid fixing inside dome ceiling.
Can cause unstable air flow and affect the Ceiling Fan to
wobble.
Can cause injury if Ceiling Fan drops.
Do not expose yourself continuously to direct wind
from the Ceiling Fan.
It may cause discomfort.
Wipe away dirt with a clean soft cloth, ordinary soap
and water to keep the Ceiling Fan clean. Do not use
solvents (gasoline, petroleum, thinner, benzine,
alcohol, cleaning powder, alkaline detergent) or any
other chemicals.
Can cause plastic part deformation or metal corrosion.
Can cause injury if parts drop.
Ensure that the Ceiling Hook (“J” Hook) or (“U” Hook)
or Hanger Base is not loosen. Tighten the Bolt and Nut
of the Pulley Set Plate firmly using a torque wrench.
(1500-1800 N•cm)
Can cause injury if Ceiling Fan drops due to wobbling.
Refer to Step 2 on page 7 for the installation method.
Do not disassemble the Ceiling Fan unless stated by
this manual.
Must use only supplied parts.
Can cause fire, electrical shock, injury or Ceiling Fan to drop.
Do not touch the Ceiling Fan while it is operating.
Can cause injury, damage or Ceiling Fan to drop.
Do not sprinkle water to Ceiling Fan or do not wet the
Ceiling Fan.
Can cause fire or electrical shock due to short circuit.
W56WV_161124.indd 2W56WV_161124.indd 2 3/17/2017 8:42:18 AM3/17/2017 8:42:18 AM

3
安全注意事項 務必遵循以下指示
為避免導致用戶受傷或財物損壞的可能性,請遵守以下所述的所有指示。
安裝時請嚴格地遵守本手冊內所給的所有指示。
電線配線和安裝工作必須由能勝任的人員進行。
安裝錯誤可以導致火災,觸電,受傷或吊扇掉落。
除非由安全監護人就本產品進行監督或指導,否則身體、
感官或智力有功能障礙者,或者缺乏相關經驗和知識的人
士(包括兒童)請勿使用本電器。為了確保年幼的小孩不
玩此電器,它們該受到監督。
清掃或進行任何維修工作前,關閉所有電源並等待扇翼完
全靜止。
若吊扇突然移位,可以導致受傷或觸電。
請向您的經銷商諮詢有關修理或維修的詳情。
使用螺絲起子將扇翼螺絲鎖緊。(250-300 N•cm)
若扇翼掉落會導致受傷。
確定天花板鉤子可以承受超過吊扇的 10 倍重量。
若吊扇掉落會導致受傷。
當發生任何異常或故障時,停止使用吊扇並關閉“OFF"
微型斷路器(MCB)。
可能有煙霧,火災,觸電或吊扇掉落的風險。
請向您的經銷商諮詢有關修理或維修的詳情。
拆除破損或損壞了的吊扇。
若吊扇掉落會導致受傷。
避免將吊扇安裝在油膩及多塵的地方。
這可以導致火災或電源短路而觸電。
切勿安裝在煤氣灶等易燃地區附近。
這可以導致火災或電源短路而觸電。
切勿將吊扇安裝在化學品和鹼性物附近。
這可以導致火災或電源短路而觸電。
避免在安裝時損壞電線,例如因熱量,扭曲,彎曲造成的
變形等等。
這可以導致火災或電源短路而觸電。
切勿使用本文指定的額定電壓以外的電源。
過熱可導致觸電或火災。
切勿把金屬物體與電池一起放入電池置放處。
這可以導致火災或電源短路而觸電。
切勿懸掛在吊扇上。
若吊扇掉落會導致受傷。
請勿拆除吊扇,除非此說明書指示。
務必只使用附帶的零件。
可以導致火災,觸電,受傷或吊扇掉落。
請勿在吊扇正在操作的時候觸摸吊扇。
可以導致受傷,損壞或吊扇掉落。
切勿向吊扇灑水。或者,切勿弄濕吊扇。
這可以導致火災或電源短路而觸電。
此符號表示有關行為
是強制性的。
此符號表示有關行為
是被禁止的。
警告 錯誤操作產品造成的情形,若不避免可能
導致用戶死亡或嚴重受傷。
警告
為避免導致用戶受傷或財物損壞的可能性,請遵守本說明
書內的所有指示。製造商對任何因不正確的安裝或不按照
說明書指示的安裝所造成的任何意外和損傷將不負任何
責任。
吊扇必須掛在離地面至少 2.3 m 以上的高度,而扇翼必須
離開牆壁 1 m 以上。
可以導致不穩定氣流和吊扇搖晃。
若吊扇掉落會導致受傷。
請參閱步驟 2 - 1,第 14 頁的測量方法。
安裝完畢後,請確保吊扇不會過度搖晃。
若吊扇掉落會導致受傷。
若任何一片扇翼斷了或出現裂痕,請更換所有扇翼。
如果發生搖晃,可能導致吊扇掉落並造成損傷。
切勿將吊扇安裝於潮濕,高溫及高濕度的地方,例如浴
室。
若發生漏電,這很容易會導致觸電或火災。
本產品只供室內使用。切勿安裝在多風的地方。
可導致生鏽,退色,損壞或受傷。
切勿安裝在高振動強度和高衝擊強度的地方。
若吊扇掉落會導致受傷。
避免安裝在圓頂天花板。
可以導致不穩定氣流和吊扇搖晃。
若吊扇掉落會導致受傷。
避免長時間讓吊扇直接吹著您。
這可能會導致不適。
用乾淨的軟布,普通肥皂和水抹去污跡以保持吊扇的清
潔,切勿使用溶劑(汽油,油,稀釋劑,苯,酒精,去污
粉和鹼性洗滌劑)或任何其他化學物品。
這可導致塑料部件變形或金屬腐蝕。
若零件掉落,則可能導致受傷。
確保天花板鉤 (“J”鉤) 或 (“U” 鉤) 或挂鉤已擰緊。
用隨附的螺栓和螺帽將滑輪裝置盤擰緊。
(1500-1800 N•cm)
如果發生搖晃,可能導致吊扇掉落並造成損傷。
請參閱步驟 2,第 7 頁的安裝指示。
注意 錯誤操作產品造成的情形,若不避免可能
導致用戶受傷或財物損失。
注意
Safety precautions
安全注意事項
Chú ý vềan toàn
W56WV_161124.indd 3W56WV_161124.indd 3 3/17/2017 8:42:19 AM3/17/2017 8:42:19 AM

4
Chú ý vềan toàn Phải luôn thực hiện theo các hướng dẫn này
Để tránh khảnăng người sửdụng bịchấn thương hay thiết bịbịhưhỏng, hãy tuân theo những hướng dẫn sau đây.
Để tránh trường hợp bịchấn thương với người dùng
hay có những hưhỏng với thiết bị, hãy tuân theo tất
cảnhững hướng dẫn có trong quyển hướng dẫn sử
dụng này. Nhà sản xuất sẽkhông chịu trách nhiệm
với bất cứtai nạn hay chấn thương nào xảy ra do lỗi
lắp đặt không đúng hay không tuân theo hướng dẫn
trong quyển hướng dẫn sửdụng này.
Quạt Trần phải được lắp đặt cách sàn nhà 2,3 m, các
Cánh Quạt phải cách tường 1 m.
Có thểkhiến cho luồng gió không ổn định, khiến Quạt
Trần bịlắc.
Có thểgây chấn thương nếu Quạt Trần bịrơi.
Xem Bước 2 - 1trang 14 để biết cách đo.
Sau khi lắp đặt, phải kiểm tra chắc chắn rằng Quạt
Trần không bịlắc nhiều.
Có thểgây chấn thương nếu Quạt Trần bịrơi.
Thay thếtất cảcác Cánh Quạt nếu bất kỳcánh nào bị
vỡhoặc bịrạn nứt.
Có thểgây thương vong nếu Quạt Trần rơi do rung lắc.
Không lắp Quạt Trần ởnhững nơi ẩm ướt, có nhiệt
độ và độ ẩm cao nhưnhà tắm.
Trong trường hợp xảy ra sựcốrò điện, có thểdễdàng
gây cháy hoặc điện giật.
Chỉlắp đặt sản phẩm trong nhà. Không lắp đặt ở
những nơi có gió.
Có thểgây gỉsét, mất màu, hưhỏng hoặc chấn thương.
Không lắp đặt tại nơi có độ rung cao và có sựva
chạm.
Có thểgây chấn thương nếu Quạt Trần bịrơi.
Tránh lắp đặt dưới trần cong kiểu mái vòm.
Có thểkhiến cho luồng gió không ổn định, khiến quạt bị
lắc.
Có thểgây chấn thương nếu Quạt Trần bịrơi.
Không tiếp xúc trực tiếp liên tục với luồng gió do
Quạt Trần tạo ra.
Điều này có thểkhiến bạn thấy khó chịu.
Lau chùi các vết bẩn bằng vải mềm, sạch, các loại xà
bông thông thường và nước để giữcho quạt được
sạch. Không sửdụng các dung môi hòa tan (xăng,
dầu, chất pha loãng sơn, benzen, cồn, bột làm sạch,
thuốc tẩy có tính kiềm) hay bất kỳcác hóa chất nào
khác.
Có thểkhiến các phụkiện bằng nhựa biến dạng hoặc
phụkiện bằng kim loại bịăn mòn.
Có thểgây chấn thương nếu quạt bịrơi.
Đảm bảo Móc Treo Trần (móc “J”) hoặc (móc “U”)
hoặc Giá Đỡ không bịlỏng. Dùng cờlê lực vặn chặt
Bu lông và Đai ốc của bánh ròng rọc.
(1500-1800 N•cm)
Có thểgây thương vong nếu Quạt Trần rơi do rung lắc.
Xem Bước 2 trang 7 để biết lắp đặt.
LƯU Ý
Tình huống có thểxảy ra do sửdụng thiết
bịkhông đúng cách, nếu không tránh được
có thểgây chấn thương cho người sử
dụng hoặc làm hưhỏng thiết bị.
LƯU Ý
Không chạm vào Quạt Trần khi quạt đang hoạt động.
Có thểgây chấn thương, hỏng hóc hoặc làm Quạt Trần
rơi.
Không té nước vào Quạt Trần hoặc không làm ướt
Quạt Trần.
Có thểgây ra hỏa hoạn hoặc điện giật do đoản mạch.
Biểu tượng này thểhiện
những hành động BẮT
BUỘC.
Biểu tượng này thểhiện
những hành động NGHIÊM
CẤM TUYỆT ĐỐI.
CẢNH BÁO
Tình huống có thểxảy ra do sửdụng thiết
bịkhông đúng cách, nếu không tránh được
có thểdẫn đến thiệt mạng hoặc gây chấn
thương nghiêm trọng cho người sửdụng.
CẢNH BÁO
Tuân theo một cách nghiêm ngặt tất cảnhững hướng
dẫn lắp đặt trong quyển hướng dẫn sửdụng này.
Việc đi dây điện phải do người có chuyên môn tiến
hành.
Những sai sót trong việc lắp đặt có thểdẫn đến cháy,
điện giật, rơi Quạt Trần hoặc những chấn thương khác.
Thiết bịnày không được thiết kếđể sửdụng bởi
những người (bao gồm trẻem) có thểlực, giác quan
hoặc tinh thần kém hoặc những người thiếu kinh
nghiệm và kiến thức, trừkhi họđược giám sát hoặc
hướng dẫn sửdụng thiết bịbởi người chịu trách
nhiệm vềsựan toàn của họ. Trẻem nên được giám
sát để đảm bảo chúng không đùa nghịch với thiết bị.
Tắt tất cảnguồn điện và chờcho đến khi cánh quạt
ngừng quay hoàn toàn trước khi lau chùi hoặc tiến
hành bảo dưỡng quạt.
Có thểkhiến Quạt Trần quay đột ngột, gây chấn thương
hoặc điện giật.
Vui lòng tham khảo với đại lý ủy quyền của mình để sửa
chữa hoặc bảo dưỡng.
Dùng tua vít để vặn chặt vít Cánh Quạt.
(250-300 N•cm)
Có thểgây chấn thương nếu cánh quạt bịrơi.
Đảm bảo móc trần nhà có khảnăng chịu được trọng
lượng lớn hơn 10 lần trọng lượng của Quạt Trần.
Có thểgây chấn thương nếu Quạt Trần bịrơi.
Ngưng sửdụng Quạt Trần khi xảy ra bất kỳsựcốbất
thường hoặc hỏng hóc nào và chuyển cầu dao tự
động (MCB) sang trạng thái “OFF”.
Nguy cơbốc khói, cháy, điện giật hoặc Quạt Trần rơi.
Vui lòng liên hệđại lý ủy quyền vềviệc sửa chữa hoặc
bảo dưỡng.
Tháo dỡQuạt Trần bịhỏng.
Có thểgây chấn thương nếu Quạt Trần bịrơi.
Không lắp Quạt Trần ởnhững nơi có nhiều dầu mỡ
và bụi.
Có thểgây ra hỏa hoạn hoặc điện giật do đoản mạch.
Không lắp đặt Quạt Trần gần những nơi dễcháy như
bếp ga.
Có thểgây ra hỏa hoạn hoặc điện giật do đoản mạch.
Không lắp Quạt Trần gần các hóa chất và chất kiềm.
Có thểgây ra hỏa hoạn hoặc điện giật do đoản mạch.
Không làm hưhỏng dây điện trong quá trình lắp đặt,
nhưlàm biến dạng do nhiệt, xoắn, bẻcong, v.v.
Có thểgây ra hỏa hoạn hoặc điện giật do đoản mạch.
Không sửdụng các nguồn điện khác ngoài nguồn
điện định mức đã được nói ởtrên.
Khi quạt nóng quá có thểgây cháy hoặc điện giật.
Không được lắp các vật bằng kim loại cùng với pin
vào ngăn chứa Pin.
Có thểgây ra hỏa hoạn hoặc điện giật do đoản mạch.
Không treo lên Quạt Trần.
Có thểgây chấn thương nếu Quạt Trần bịrơi.
Không tháo dỡQuạt Trần trừkhi được hướng dẫn
trong quyển hướng dẫn này.
Chỉsửdụng linh kiện kèm theo.
C
ó thểgây cháy, điện giật, làm Quạt Trần rơi hoặc gây chấn
thươn
g.
W56WV_161124.indd 4W56WV_161124.indd 4 3/17/2017 8:42:19 AM3/17/2017 8:42:19 AM

5
Name of parts
■
Attention:
• Do not place the Ceiling Fan directly on
the floor.
Refer to Step 1 (page 6) for the
installation method.
Can cause scratches to the product.
■
Note:
• The illustrations in this manual are for
explanation purposes only and may differ
from the actual unit.
零件名稱 Các bộphận
WARNING
Do not use modified parts other
than original supplied parts.
Can cause injury if the Ceiling Fan
drops.
Các bộphận chiếc
ANắp Chụp Trên ……………… 2
BNắp Chụp Dưới ……………… 2
CBộCánh Quạt………………… 4
DBộĐộng Cơ…………………… 1
EPin AAA / R03 / LR03………… 2
FĐiều Khiển TừXa …………… 1
GGiá Đỡ Điều Khiển TừXa…… 1
HVít Cánh Quạt………………… 8
ITắc Kê (M5 × 35 mm)………… 1
JTắc Kê (M8 × 60 mm)………… 3
KGiá Đỡ ………………………… 1
■
Chú ý:
• Không để Quạt Trần trực tiếp lên sàn
nhà.
Xem Bước 1 (trang 6) vềcách lắp đặt.
Có thểkhiến sản phẩm bịxước.
■
Lưu ý:
• Minh họa trong hướng dẫn sửdụng này
chỉnhằm mục đích giải thích và có thể
khác với thực tế.
■
留意:
• 切勿把吊扇直接放置在地上。
請參閱步驟 1(第 6 頁)的安裝方法。
這可導致產品被刮花。
■
備注:
• 本手冊中的插圖僅用於說明,可能與實
際組件有所不同。
零件 件
A上罩蓋 ………………………… 2
B下罩蓋…………………………… 2
C扇翼組件………………………… 4
D發動機組件……………………… 1
E電池 AAA / R03 / LR03 ……… 2
F遙控器…………………………… 1
G遙控器固定器組件……………… 1
H扇翼螺絲………………………… 8
I卡爾螺栓塞子 (M5 × 35
毫米
)… 1
J卡爾螺栓塞子 (M8 × 60
毫米
)… 3
K挂鉤……………………………… 1
CẢNH BÁO
Không sửdụng các linh kiện thay
đổi, chỉsửdụng các linh kiện
chính hãng.
Có thểgây chấn thương nếu Quạt
Trần bịrơi.
警告
除了所提供的原廠零件,不可使用其
他經修改的零件。
若吊扇掉落會導致受傷。
Parts piece(s)
AUpper Canopy ……………… 2
BLower Canopy………………… 2
CBlade Assembly ……………… 4
DMotor Unit……………………… 1
EBatteries AAA / R03 / LR03 … 2
FRemote Control ……………… 1
GRemote Control Holder Set … 1
HBlade Screws ………………… 8
ICarl Bolt Plug
(M5 × 35 mm)
… 1
JCarl Bolt Plug
(M8 × 60 mm)
… 3
KHanger Base ………………… 1
E GF H
C
D
A
B
Carl Bolt Plug / 卡爾螺栓塞子 / Tắc Kê
Plain Washer / 普通墊圈 / Vòng Đệm
Spring Washer / 彈簧墊圈 / Vòng Đệm Lò Xo
Hexa Nut / 六角形螺帽 / Ốc Lục Giác
For Singapore only / 僅適用於新加坡 / Chỉáp dụng đối với Singapore
J KI
Name of parts
零件名稱
Các bộphận
W56WV_161124.indd 5W56WV_161124.indd 5 3/17/2017 8:42:20 AM3/17/2017 8:42:20 AM

6
1 2
3 4
C
C
H
a
D
b
a
How to install Cách lắp đặt
如何安裝
1
1
Put the Motor Unit
D
on the round
portion
(INSTALLATION AREA a)
of
the PACK B
b
as shown to assemble
the Blade Assembly
C
.
1Đặt BộĐộng Cơ
Dtrên phần hình
tròn
(INSTALLATION AREA a) của
phần xốp B
bnhưhình hướng dẫn
để lắp đặt Cánh Quạt
C.
■
Install the Blades
■
Lắp đặt Cánh Quạt
■
安裝扇翼
CAUTION
The Blade must be fixed correctly.
Can cause no air flow.
Can cause injury if the Blade drops.
LƯU Ý
Cánh Quạt phải được lắp đúng
cách.
Có thểkhông tạo gió.
Có thểgây chấn thương nếu Cánh
Quạt bịrơi.
注意
必須正確上緊扇翼。
這會導致沒有氣流。
若扇翼掉落會導致受傷。
Check point after installation
The Blade Screws (8 pieces) fixing the
Blades are securely tightened.
Kiểm tra sau khi lắp đặt
Phải đảm bảo các Vít Cánh Quạt (8 ốc) siết
chặt vào Cánh Quạt.
組裝後的檢驗點
確定用作鎖定扇翼組件的扇翼螺絲(8 枚)
已被鎖緊。
WARNING
Tighten the Blade Screws firmly
using a screw driver.
(250-300 N•cm)
Can cause injury if the Blade drops.
CẢNH BÁO
Dùng tua vít để vặn chặt Vít Cánh
Quạt.
(250-300 N•cm)
Có thểgây chấn thương nếu Cánh
Quạt bịrơi.
警告
用螺絲起子將扇翼螺絲鎖緊。
(250-300 N•cm)
若扇翼掉落會導致受傷。
1
如圖所示將發動機組件
D
置於 PACK
B
b
的圓形部分
(INSTALLATION
AREA
a)
以安裝扇翼組件
C
。
2
Assemble the Blade Assembly
C
towards the Hook
a
.
3Pull the Blade Assembly
C
in
the direction as shown to lock the
Blade.
4Tighten the Blade Assembly
firmly
with
the Blade
Screws
H
provided.
Use 2 screws for one Blade
Assembly
.
For reference, tightening torque is
250-300 N
•cm.
Ensure the Blade Assembly screw
hole is center with the Diecast Cover
assembly screw hole. Hold the
Blade Assembly during installation.
2
Lắp BộCánh Quạt
C
vào
Móc
a
trên
cánh quạt.
3Kéo BộCánh Quạt
C
theo hướng
nhưhình để khoá Cánh Quạt lại.
4
Vặn chặt BộCánh Quạt bằng Vít Cánh
Quạt
H
được cung cấp. Mỗi BộCánh
Quạt dùng 2 ốc vít.
Mô-men xoắn khoảng 250-300 N•cm.
Đảm bảo các lỗvít trên Cánh Quạt
ởgiữa lỗbắt vít trên thân mô tơ.
GiữCánh Quạt trong khi cài lắp ráp.
2
將扇翼組件
C
裝入扇翼鉤
a
。
3
如圖所示方向拉動以鎖定扇翼組件
C
。
4
用隨附的扇翼螺絲
H
固定好扇翼組件
。
每片扇翼
組件
使用 2枚螺絲。
僅供參考的擰緊轉矩為 250-300 N
•cm
。
確保刀片組件螺絲孔中心與壓鑄蓋裝配
螺絲孔。在安裝過程中握住葉片組件。
W56WV_161124.indd 6W56WV_161124.indd 6 3/17/2017 8:42:21 AM3/17/2017 8:42:21 AM

7
2
■
Install to concrete ceiling
■
Lắp lên trần bê tông
■
安裝至混凝土天花板
Below Hanger Base and Carl Bolt Plug
installation is for Singapore only.
1
Make 4 holes on the concrete ceiling.
Drill hole
a
Ø
6.5 mm (depth 30 mm) for
Carl Bolt Plug
I
.
Drill 3 holes
b
Ø
12.0 mm (depth 47 mm)
for Carl Bolt Plug
J
.
2
Use blower to remove dust in the holes.
3
Insert Carl Bolt Plug
I
to hole
a
and
insert Carl Bolt Plug
J
to holes
b
by
using a plastic hammer.
4
Tighten the supplied Plain Washer,
Spring Washer, Hexa Nut of the Carl
Bolts. This is for making the Carl Bolts
fix to the concrete ceiling.
5
Remove Hexa Nut, Spring Washer, and
Plain Washer from holes
b
Carl Bolt
Plug
J
. Make sure Carl Bolts remain
strong on the concrete ceiling.
6
Fix the Hanger Base
K
to the concrete
ceiling and replace the removed Plain
Washer, Spring Washer and Hexa Nut,
then tighten.
以下的挂鉤及卡爾螺栓塞子的安裝法僅適用於
新加坡地區的用戶。
1
在混凝土天花板上鑽 4 個孔。
卡爾螺栓塞子
I
的孔
a
為
Ø
6.5 毫米
(深度為 30 毫米)。
卡爾螺栓塞子
J
的3 個孔
b
為
Ø
12.0 毫米(深度為 47 毫米)。
2
使用吹除機清除孔內的灰塵。
3
將卡爾螺栓塞子
I
插入孔
a
,而卡爾
螺栓塞子
J
插入孔
b
使用塑料
錘
。
4
鎖緊卡爾螺栓塞子附帶的普通墊圈、彈簧
墊圈、六角形螺帽。這是為了把卡爾螺栓
固定在混凝土天花板。
5
將卡爾螺栓塞子
J
各孔
b
的六角形螺
帽、彈簧墊圈和普通墊圈從孔取出。確
保卡爾螺帽依然牢固地固定在混凝土天
花板上。
6
將
挂鉤
K
固定在混凝土天花板,接著把
六角形螺帽、彈簧墊圈和普通墊圈一一裝
上,最後擰緊即可。
Hướng dẫn lắp đặt Giá Đỡ và Tắc Kê dưới
đây chỉáp dụng cho Singapore.
1
Khoan 4 lỗtrên trần bê tông.
Khoan lỗ
a
Ø
6,5 mm (sâu 30 mm) cho
Tắc Kê
I
.
Khoan 3 lỗ
b
Ø
12,0 mm (sâu 47 mm)
cho Tắc Kê
J
.
2
Thổi bụi khỏi lỗ.
3
Cho Tắc Kê
I
vào lỗ
a
và cho Tắc
Kê
J
vào các lỗ
b
bằng cách sử
dụng búa nhựa.
4
Vặn chặt Vòng Đệm, Vòng Đệm Lò Xo,
Ốc Lục Giác đi kèm của Tắc Kê. Nhờ
vậy mà Tắc Kê cốđịnh vào trần bê tông.
5
Tháo Đai Ốc Lục Giác, Vòng Đệm Lò Xo
và Vòng Đệm khỏi lỗ
b
của Tắc Kê
J
.
Đảm bảo rằng Tắc Kê bám chắc vào
trần bê tông.
6
Cốđịnh Giá Đỡ
K
vào trần bê tông
và thay Vòng Đệm, Vòng Đệm Lò Xo và
Đai Ốc Lục Giác đã tháo, và vặn chặt.
WARNING
Fix Hanger Base
K
to the
concrete ceiling, and tighten Hexa
Nuts firmly.
Can cause injury if Ceiling Fan
drops.
CẢNH BÁO
Cốđịnh Giá Đỡ
K
vào trần bê
tông và vặn thật chặt Đai Ốc Lục
Giác.
Có thểgây chấn thương nếu Quạt
Trần bịrơi.
警告
將挂鉤
K
固定在混凝土天花板,接
著把六角形螺帽擰緊。
若吊扇掉落會導致受傷。
1Ø 6.5 mm /
Ø 6.5 毫米 /
Ø 6,5 mm
Drill / 鑽孔機 / Khoan
30 mm /
30 毫米 /
30 mm a
Ø 12.0 mm /
Ø 12.0 毫米 /
Ø 12,0 mm
Drill / 鑽孔機 / Khoan
47 mm /
47 毫米 /
47 mm b
Blower / 吹除機 / Thổi Bụi
Plastic hammer /
塑料錘 /
Búa nhựa
2 3 4 5
6
Spring Washer /
彈簧墊圈 /
Vòng Đệm Lò Xo
Hexa Nut /
六角形螺帽 /
Đai Ốc Lục Giác
Plain Washer /
普通墊圈 /
Vòng Đệm
K
Spring Washer /
彈簧墊圈 /
Vòng Đệm Lò Xo
Hexa Nut /
六角形螺帽 /
Đai Ốc Lục Giác
Plain Washer /
普通墊圈 /
Vòng Đệm
J
J
I
125 mm /
125 毫米 /
125 mm
68 mm /
68 毫米 /
68 mm
b
b
ba
37.5 mm /
37.5 毫米 /
37,5 mm
37.5 mm /
37.5 毫米 /
37,5 mm
Concrete Ceiling /
混凝土天花板 /
Trần bê tông
How to install
如何安裝
Cách lắp đặt
W56WV_161124.indd 7W56WV_161124.indd 7 3/17/2017 8:42:21 AM3/17/2017 8:42:21 AM

8
How to install 如何安裝 Cách lắp đặt
■
Note:
• In case “U” hook
d
is being used, the
installation method is the same.
■
Lưu ý:
• Trong trường hợp sửdụng móc “U” d,
cách lắp đặt được tiến hành tương tự.
■
備注:
• 如果
“U”
形鉤子
d
被使用,安裝方法是
相同的。
For Singapore only 僅適用於新加坡 Chỉáp dụng đối với Singapore
11
Remove Hexa Nut, Spring Washer, and
Plain Washer from hole
a
Carl Bolt Plug
I
.
Loop the Safety Wire
h
to the Hanger
Base
K
and install Safety Wire as
shown.
Replace the removed Plain Washer, Spring
Washer and Hexa Nut and tighten them.
11
將卡爾螺栓塞子
I
各孔
a
的六角形螺
帽、彈簧墊圈和普通墊圈從孔取出。
將安全導
h
環繞在
挂鉤
K
上,接著
如圖所示安裝安全導。
接著把六角形螺帽、彈簧墊圈和普通墊圈一
一裝上後擰緊即可。
11
Tháo Đai Ốc Lục Giác, Vòng Đệm Lò Xo
và Vòng Đệm khỏi lỗ
a
của Tắc Kê
I
.
Gài Dây An Toàn
h
vào Giá Đỡ
K
và
lắp Dây An Toàn nhưtrong hình.
Thay Vòng Đệm, Vòng Đệm Lò Xo và Đai
Ốc Lục Giác đã tháo, và vặn chặt.
Below Installation is for Vietnam and
Singapore.
以下的安裝方法僅適用於越南和新加坡。
Dưới đây là cách thức Lắp đặt với địa điểm
tại Việt Nam và Singapore.
7
Remove the supplied Bolt
b
, Nut
c
,
Cotter Pin
d
and Pulley
e
.
8Ensure that the Ceiling Hook
(“J” hook c) or (“U” hook d) or
Hanger Base
K
is not loosen.
For reference, the Ceiling Hook
(“J” hook c) or (“U” hook d) or
Hanger Base
K
can sustain 20 N.
9
Place Pulley
e
on to the Ceiling Hook
c
(“J” hook) or
d
(“U” hook) for
Vietnam, on the Hanger Base
K
for
Singapore.
10
Tighten the Pulley Set Plate
f
firmly with the
Bolt band Nut
c
provided.
For reference, tightening torque is
1500-1800
N
•cm.
• Cotter Pin
d
must fix into Bolt b
and bent.
7
Tháo đầu Bu lông
b
, Đai ốc
c
, Chốt
an toàn
d
và Đệm Cao Su
e
cấp sẵn.
8Đảm bảo Móc Treo Trần (móc “J”
c) hoặc (móc “U” d) hoặc Giá Đỡ
K
không bịlỏng.
Móc Treo Trần (móc “J” c) hoặc
(móc “U” d) hoặc Giá Đỡ K
có
thểchịu được lực 20 N.
9
Đặt Đệm Cao Su
e
vào trong Móc Treo
Trần
c
(móc “J”) hoặc
d
(móc “U”)
đối với Việt Nam, vào Giá Đỡ
K
đối với
Singapore.
10
Vặn chặt bánh ròng rọc
f
với Bu
lông
b
và Đai ốc
c
.
Mô-men xoắn khoảng 1500-1800 N•cm.
• Phải đảm bảo lắp Chốt An Toàn d
cốđịnh vào Bu Lông bvà bẻcong.
7
將配備的螺栓
b
、螺帽
c
、開口銷
d
及滑輪
e
拆除。
8
確保天花板鉤 (“J”鉤
c)
或
(“U”
鉤
d)
或挂鉤
K
已擰緊。
僅供參考天花板鉤 (“J”鉤
c)
或
(“U”
鉤
d)
或挂鉤
K
能夠支撐
20 N
。
9
將滑輪
e
置於天花板鉤
c
(“J”鉤)
上,而越南地區用戶則將其置於
d
(“U”
鉤)上,以及新加坡地區用戶則將其置於所
提供的挂鉤
K
上。
10
用隨附的螺栓
b
和螺帽
c
將滑輪
裝置盤
f
擰緊。
僅供參考的擰緊轉矩為
1500-1800
N
•cm
。
• 開口銷
d
必须須插入螺栓
b 然後
折彎。
11
h
Safety Wire / 保險線 / Dây An Toàn
Plain Washer / 普通墊圈 / Vòng Đệm
Spring Washer / 彈簧墊圈 / Vòng Đệm Lò Xo
Hexa Nut / 六角形螺帽 / Đai Ốc Lục Giác
K
I
b
e
8
10
7
c
d
Concrete Ceiling / 混凝土天花板 / Trần bê tông
e
c d K
For Singapore only /
僅適用於新加坡 /
Chỉáp dụng đối với
Singapore
Concrete Ceiling / 混凝土天花板 / Trần bê tông
c
Or /
或/
hoặc
d
c
b
Concrete Ceiling /
混凝土天花板 /
Trần bê tông
f
9
K
K
Concrete Ceiling /
混凝土天花板 /
Trần bê tông
W56WV_161124.indd 8W56WV_161124.indd 8 3/17/2017 8:42:21 AM3/17/2017 8:42:21 AM

9
WARNING
Ensure that the Ceiling Hook
for Vietnam or the Hanger
Base for Singapore can
sustain more than 10 times
the Ceiling Fan weight. Safety
Wire must be fixed correctly
to the Pipe.
Can cause injury if the Ceiling
Fan drops.
CẢNH BÁO
Đảm bảo rằng Móc Treo Trần đối
với Việt Nam, đối với Singapore
là Giá Đỡ, có khảnăng chịu
được trọng lượng lớn hơn 10 lần
trọng lượng của Quạt Trần. Dây
An Toàn phải được cốđịnh đúng
vào Ống.
Có thểgây chấn thương nếu
Quạt Trần bịrơi.
警告
確保越南土天花板鉤或新加坡地
區用戶所使用的挂鉤可以承受超
過吊扇 10 倍的重量。保險線必
須正確地安裝至導管。
若吊扇掉落會導致受傷。
Connect the house’s supply wire f
to the terminal iaccording to the
diagram shown.
• Recommended wire stripping length is
7 ~ 8 mm.
■
Wiring instruction
3
■
配線指示
如圖所示將房子的電源線 f連接到終
端i。
• 建議剝線長度為 7 ~ 8 毫米。
■
Hướng dẫn nối dây
Nối dây nguồn điện của nhà fvào
đầu nốiitheo sơđồ hướng dẫn.
• Nên tuốt vỏdây từ7 ~ 8 mm.
12
13
Remove the Safety Wire Screw
g
from
the Pipe.
Arrange and tie the Safety Wire
h
as
shown.
• Slot in the Safety Wire hfrom the
side of opening of the Switch Lever e.
• Firmly screw the Safety Wire
h
with Safety
Wire Screw
g
onto the Pipe.
12
13
Tháo Vít giữDây An Toàn gkhỏi
Ống
.
Lắp ráp và cốđịnh Dây An Toàn
h
nhưtrong hình
.
• Khe trong các Dây An Toàn
h
từbên
trong mởcửa của Công Tắc An Toàn
e
.
• Siết chặt Dây An Toàn
h
bằng Vít giữ
Dây An Toàn
gtrên Ống
.
12
13
從導管拆除保險線螺絲
g
。
如圖所示排列及系綁保險線
h
。
• 輸入保險線
h
於開關桿
e
的開口側
邊插入槽中。
• 以保險線螺絲 g鎖緊保險線 h
至導管。
For Vietnam only 僅適用於越南 Chỉáp dụng đối với Việt Nam
Switch Lever / 開關杆 / GờCông Tắc
Ferrite Core / 鐵氧體磁芯 / Lõi Từ
Brown (Live) /
棕色(火線) /
Nâu (Dây nóng)
Blue (Neutral) /
藍色(零線) /
Xanh dương (Trung tính)
Green•Yellow (Earth) /
綠色•黃色(地線) /
Xanh lá•Vàng (Nối đất)
f
i
Check point after installation
Make sure Bolt and Nut are fully
tightened and Cotter Pin is inserted and
bent for safety reason.
Make sure Ceiling Fan is securely fixed
on Ceiling Hook, or for Singapore,
the Hanger Base and Ceiling Fan not
slanting after installation.
For Vietnam destination, the Safety
Wire is looped to the Ceiling Hook and
securely fixed to the Pipe.
Kiểm tra sau khi lắp đặt
Phải đảm bảo tất cảcác Bu Lông,
Đ
ai
Ố
c
đều được siết chặt, lắp Chốt An Toàn vào
và bẻcong để đảm bảo an toàn.
Phải đảm bảo Quạt Trần được cốđịnh
chắc chắn vào Móc Treo Trần, đối với
Singapore là Giá Đỡ, và Quạt Trần
không bịnghiêng sau khi lắp đặt.
Chỉáp dụng đối với Việt Nam, Dây An
Toàn được gài vào Móc Treo Trần và
vặn chặt vào ống trụ.
組裝後的檢驗點
確保所有螺栓和螺帽均已擰緊,且為了
安全的考量,將開尾銷插入並擰彎。
確保吊扇牢牢固定在天花板鉤上,而
新加坡地區用戶應確保安裝後的挂鉤
和吊扇不會產生傾斜。
僅限於越南地區的用戶:請把
保險線
環
繞在天花板鉤,並牢固地固定在管
道上。
For Singapore destination, the Safety
Wire is looped to the Hanger Base and
securely fixed to the Carl Bolt Plug I.
Chỉáp dụng đối với Singapore, Dây An
Toàn được gài vào Giá Đỡ và vặn chặt
vào Tắc Kê I.
僅限於新加坡地區的用戶:請把保險
線
環繞在挂鉤,並牢固地固定在卡爾螺栓
塞子 I
上。
Safety Switch /
安全開關 /
Công Tắc An Toàn
13
12
h
e
g g
How to install
如何安裝
Cách lắp đặt
W56WV_161124.indd 9W56WV_161124.indd 9 3/17/2017 8:42:22 AM3/17/2017 8:42:22 AM

10
How to install 如何安裝 Cách lắp đặt
■
Attention:
■
留意:
■
Chú ý:
1
It is recommended to user to install OFF/
ON switch on the wall for the Ceiling
Fan, replacing existing regulator or new
regulator point.
• If your Remote Control missing or
misplaced, the Ceiling Fan can be
switched on pre set speed 5.
2
This product should be installed with a
double poles single throw switch (breaker
switch) with a minimum of 3 mm contact
gap in the fixed installation circuit.
3
Do not use regulator or dimmer switch for
this model.
(It can damage the Ceiling Fan)
4
Should there be a regulator or dimmer
switch, disconnect it and reconnect the
wiring as above.
1
Nên lắp thêm công tắc OFF/ON trên
tường cho Quạt Trần, thay thếhộp số
hiện có hoặc hộp sốkhông thích hợp.
• Nếu hỏng hoặc thất lạc bộĐiều Khiển
TừXa, có thểbật Quạt Trần với tốc độ
đặt trước là 5 bằng công tắc tường.
2
Sản phầm này cần được lắp kèm với
công tắc hai cực (công tắc ngắt) với
khoảng cách tiếp xúc tối thiểu trong mạch
được lắp cốđịnh là 3 mm.
3
Không sửdụng hộp sốhay chiết áp.
(Có thểlàm hỏng Quạt Trần.)
4
Nếu có hộp sốhoặc chiết áp, tháo nó ra
trước và kết nối lại dây nhưhình vẽtrên.
1建議用戶將吊扇的 OFF/ON 開關安裝
在牆壁上,替換現有的調節器或新的
調節點。
• 若您的遙控器不見了,吊扇可以以預
設速度 5 開啟。
2此產品必須在固定安裝電路上裝上觸點
間隙為最少 3 毫米的雙極單投開關(斷
路開關)。
3此
型號切勿使用調光開關或調節器。
(這會損壞吊扇)
4
若有調節器或調光開關,請按照上圖拆除
然後重新連接。
Connecting to the power supply / 電源連接 / Kết nối nguồn điện
Power supply /
電源 /
Nguồn điện
Connect directly /
直接連接 / Nối trực tiếp
Dimmer switch /
調光開關 /
Chiết áp
Dimmer switch /
調光開關 /
Chiết áp
Power supply /
電源 /
Nguồn điện
Connect directly /
直接連接 / Nối trực tiếp
Regulator /
調節器 /
Hộp số
Regulator /
調節器 /
Hộp số
3 4
Ceiling Fan / 吊扇 / Quạt TrầnWall Switch (OFF / ON) /
牆壁開關按鈕(關 / 開)/
Công Tắc Tường (TẮT / BẬT)
Rated voltage is mentioned
on product. /
產品上註明額定電壓。/
Điện áp định mức có ghi
trên sản phẩm.
Blue (Neutral) / 藍色(零線)/ Xanh dương (Trung tính)
Brown (Live) /
棕色(火線)/
Nâu (Dây nóng)
Green•Yellow (Earth) /
綠色•黃色(地線)/
Xanh lá•Vàng (Nối đất)
Earth / 地線 / Nối đất
Double poles single throw switch (Breaker Switch) /
雙極單投開關(斷路開關)/
Công tắc hai cực (Công Tắc Ngắt)
Only direct connection to wall switch is allowed.
Please refer to figure below.
只准許直接把電源連接於本吊扇。
請參考下圖。
Chỉđược phép nối trực tiếp với công tắc trên tường.
Xem hình minh họa phía dưới.
2
1
Wiring diagram / 電線圖 / Sơđồ nối dây
DC Motor /
DC 發動機 /
Động CơDC
Ceiling Fan / 吊扇 / Quạt Trần
Main Circuit PCB Assy /
主電路的印刷電路板組件 /
Bo Mạch Chính
Terminal /
終端 /
Trạm Nối
Safety Switch /
安全開關 /
Công Tắc An Toàn
Receiver Circuit PCB Assy /
接受電路的印刷電路板組件 /
Bo Mạch Nhận Tín Hiệu
Power Circuit PCB Assy /
電源電路的印刷電路板
組件 /
Bo Mạch Nguồn
Ferrite Core /
鐵氧體磁芯 /
Lõi Từ
Hall PCB Assy /
霍爾的印刷電路板組件 /
Bo Mạch
Brown (Live) / 棕色(火線)/ Nâu (Dây nóng)
Source / 電源 / Nguồn Điện
Blue (Neutral) / 藍色(零線)/
Xanh dương (Trung tính)
Green•Yellow (Earth) /
綠色•黃色(地線)/
Xanh lá•Vàng (Nối đất )
Connect to the power supply according
to the wiring instruction below.
根據以下接線說明進行電源連接。 Nối với nguồn điện theo hướng dẫn nối
dây dưới đây.
W56WV_161124.indd 10W56WV_161124.indd 10 3/17/2017 8:42:23 AM3/17/2017 8:42:23 AM

11
Check point after installation
The wiring is connected properly to
the power supply.
組裝後的檢驗點
電線已正確地連接了電源線。
Kiểm tra sau khi lắp đặt
Dây được nối chắc chắn với nguồn
điện.
WARNING
Electrical wiring must be
done by a qualified individual.
Can cause fire, electrical shock,
injury or Ceiling Fan to drop.
This product is not provided
with a cord and plug or with
other means for connection to
the supply.
When connecting or changing
the power cord or lead wire,
it must be performed by a
qualified person in order to
avoid a hazard.
Please use 227IEC53(RVV)
or thickness of tube 1 mm
or above. (If there are other
requirements such as the
diameter of lead wire, please
use according to the regulation
of the country).
Can cause fire or electrical
shock.
Do not bypass and short
circuit the Safety Switch.
Can cause fire, electrical shock,
injury or Ceiling Fan to drop.
CẢNH BÁO
Việc đi dây điện phải do
người có chuyên môn tiến
hành.
Có thểgây cháy, điện giật, làm
Quạt Trần rơi
hoặc
gây chấn
thương.
Sản phẩm này không được
bán kèm cùng với dây dẫn và ổ
cắm hoặc các phương tiện kết
nối khác từnguồn điện.
Khi nối hoặc thay đổi dây
nguồn hoặc dây dẫn, phải
được người có chuyên môn
tiến hành để tránh rủi ro. Sử
dụng loại ống 227IEC53(RVV)
hoặc ống có độ dày trên 1 mm.
(Các yêu cầu khác nhưđường
kính của dây dẫn tuân theo các
quy định của nước sởtại).
Có thểgây cháy
hoặc
điện giật
.
Không được rẽmạch hoặc làm
đoản mạch Công Tắc An Toàn.
Có thểgây cháy, điện giật, làm
Quạt Trần rơi
hoặc
gây chấn
thương.
警告
電氣接線必須由合格人員完成。
可以導致火災、觸電、受傷
或
吊
扇掉落。
本產品不提供電纜和插頭或連接
電源的其它裝置。
連接或更換電纜或電線時必須由
能勝任的人員進行以避免危險。
請使用 227IEC53(RVV) 或厚度超
過1 毫米的導管。(其它要求,
例如電線直徑等等,請遵守相關
國家的條例)。
可能會導致火災或觸電。
切勿對安全開關進行繞道和短
路。
可以導致火災、觸電、受傷
或
吊
扇掉落。
1
Tháo ốc vít (2 ốc
)
j
khỏi Nắp Chụp
Trên
A
và thực hiện với Bước 4 -
5
.
2Ngắm thẳng và đặt Vòng CốĐịnh k
của Nắp Chụp DướiB(2 chiếc) vào
khe CốĐịnh Nắp Chụp Dướil. Móc
vào cho đến khi nó được cốđịnh
hoàn toàn.
3Phải đảm bảo Nắp Chụp DướiB
được đặt đúng vào khe ltrước khi
cốđịnh Nắp Chụp Trên A.
4
■
Installing the Canopy
■
安裝罩蓋
■
Lắp đặt Nắp Chụp
1
Remove the screw
(2 pieces)
j
from
Upper Canopy
A
and keep it for
Step 4 -
5
.
2Align and insert the Fixing Rib kof
the Lower Canopy B(2 pieces) into
the Lower Canopy Fixing slot l.
Clip it until it is fully fixed.
3Make sure Lower Canopy Bsit
properly on the slot lbefore fix
Upper Canopy A.
1
拆除上罩蓋
A
上的螺絲
(2
枚
)j
並保存直至步驟
4 -
5。
2
將下罩蓋
B(2
片
)
對齊固定
凸緣 k
並插入固定
凹
槽
l
。夾住直到它完全
固定。
3
在安裝上罩蓋
A之前確保
下
罩蓋 B
固定在固定
凹
槽
l。
A
j
B
l
k
3
l
21
How to install
如何安裝
Cách lắp đặt
W56WV_161124.indd 11W56WV_161124.indd 11 3/17/2017 8:42:23 AM3/17/2017 8:42:23 AM

12
How to install 如何安裝 Cách lắp đặt
Lắp Giá Đỡ Điều Khiển TừXa
Gvào
tường. Cốđịnh BộĐiều Khiển TừXa
o
sửdụng Vít đi kèm p
(
2 ốc
) và
Tắc Kê Nhựaq
(2 chiếc) theo sơđồ
hướng dẫn sau đây.
• Khoảng cách giữa các lỗr
là 53 mm.
• Chiều dài của Tắc Kê Nhựas
là
30 mm.
• Đường kính lỗtlà Ø 6 mm.
Check point after installation
The Canopy is securely screwed.
組裝後的檢驗點 Kiểm tra sau khi lắp đặt
罩蓋牢固地擰緊。 Nắp Chụp được vặn chặt.
4Align and insert the Fixing Rib mof
Upper Canopy Ainto the Fixing
Slot nof Lower Canopy B.
Clip it until it is fully fixed.
Ensure Upper Canopy A(2 pieces)
is sit on top of Lower Canopy B.
5Check the gap between the Upper
Canopy Aand concrete ceiling
is approximately 5 mm or more.
Tighten the Upper Canopy Awith
the screw jwhich is removed in
Step
4 -
1.
■
Attention:
• Do not assemble the Fixing Rib mof
Upper Canopy Ain opposite direction.
• Can cause abnormal noise.
■
Chú ý:
• Không lắp Vòng CốĐịnh mcủa
Nắp
Chụp Trên
Aởhướng ngược lại.
• Có thểgây ra những tiếng ồn bất
thường.
■
留意:
• 請勿將上罩蓋 A 的固定座 m 反方
向安裝。
• 可引起異響。
4
Ngắm thẳng và đặt Vòng CốĐịnh
m
của Nắp Chụp Trên
A
vào Khe Cố
Định
n
của Nắp Chụp Dưới
B
.
Móc vào cho đến khi nó được cố
định hoàn toàn.
Phải đảm bảo Nắp Chụp Trên
A
(2 chiếc) được đặt trên phần đầu của
Nắp Chụp Dưới
B
.
5Kiểm tra khoảng trống giữa Nắp Chụp
Trên Avà trần
bê tông
là khoảng
5 mm trởlên. Vặn chặt
Nắp Chụp Trên
Abằng vít jmà đã tháo rời ở
Bước
4 -
1.
4將上罩蓋 A的固定凸緣 m與下罩蓋
B的固定凹槽 n對齊並插入。
夾住直到它完全固定。
確保上罩蓋 A(2 片)位於下罩蓋 B
的頂部。
5檢查並確認上罩蓋 A和混凝土天花板
之間的距離為 5
毫米或更
。 用在步驟
4 -
1
拆
除的螺絲 j鎖緊上罩蓋 A。
5
Install the Remote Control Holder
Set
Gto wall. Fix the Remote Control
Holder o
using provided Screw p
(2 pieces) and Wall Plugs q(2 pieces)
as shown in figure below.
• Distance between holes r
is 53 mm.
• Depth for Wall Plug s
is 30 mm.
• Hole diameter tis Ø 6 mm.
■
Attention:
• The Wall Plugs are not needed for
wooden wall.
■
Install Remote Control
Holder
■
Chú ý:
• Đối với tường gỗthì không cần Tắc Kê
Nhựa.
■
Lắp Giá Đỡ Điều Khiển
TừXa
■
安裝遙控器固定器
安裝遙控器固定器組件
G至牆壁上。安
裝遙控器固定器 o
用隨附的螺絲 p
(2 枚)及牆壁插座 q(2
件
)
如下圖
所示。
• 洞孔之間的距離 r
為
53
毫米 。
• 牆插插座深度 s
為 30 毫米 。
• 洞孔直徑 t 為 Ø 6 毫米。
■
留意:
• 木牆不需使用牆壁插座。
Concrete Ceiling /
混凝土天花板 /
Trần bê tông
Concrete Ceiling /
混凝土天花板 /
Trần bê tông
4 5
B
A
j
m
n
Approximately 5 mm or more/
大約 5
毫米或更
/
Khoảng 5 mm trởlên
A
t
r
s
p
q
o
Hole diameter Ø 6 mm /
洞孔直徑 6 毫米 /
Ðường kính Ø 6 mm
G
Bricks wall /
磚牆 /
Tường gạch
21 3
53 mm /
53 毫米 /
53 mm
30 mm /
30 毫米 /
30 mm
W56WV_161124.indd 12W56WV_161124.indd 12 3/17/2017 8:42:23 AM3/17/2017 8:42:23 AM

13
■
Before use
■
使用前
■
Trước khi sửdụng
1
■
Attention:
• Please remove all Batteries before
disposing the Remote Control. The life
of Battery is about one year for a normal
usage.
• Replace all Batteries at one time and be
careful not to mix Battery type.
■
Chú ý:
• Hãy tháo rời tất cảcác Pin trước khi vứt
bỏbộĐiều Khiển TừXa. Tuổi thọcủa
Pin là khoảng 1 năm nếu sửdụng ởđiều
kiện bình thường.
• Thay tất cảPin đồng thời và cẩn thận
không để lẫn các Pin với nhau.
1
Remove the Battery Cover
u
of
Remote Control
F
.
2Insert the Batteries E(2 pieces
AAA / R03 / LR03).
• “+” “-” position should match.
3Close the cover u
.
1
Tháo Nắp Đậy Pin
u
từ
Điều Khiển
TừXa
F
.
2Lắp Pin E(2 pin: AAA, R03, LR03).
• Lắp đúng các cực theo ký hiệu “+” “-”.
3Đóng nắp u
.
■
留意:
• 丟棄遙控器之前請拆除所有電池。在
正常使用下,電池的使用壽命是大約
一年。
• 一次性更換所有電池並註意不要混合使
用不同品牌電池。
1
打開電池遙控器
F
的蓋子
u
。
2插入電池 E(2 枚 AAA / R03 /
LR03)
。
• “+” “-” 位置必須對稱。
3蓋好蓋子 u
。
How to use 如何使用 Cách sửdụng
WARNING
Do not insert any metal items
in the battery area with the
Battery.
Can cause fire or electrical
shock due to short circuit.
CẢNH BÁO
Không được lắp các vật bằng
kim loại cùng với pin vào
ngăn chứa Pin.
Có thểgây ra hỏa hoạn hoặc
điện giật do đoản mạch.
警告
切勿把金屬物體與電池一起放入
電池置放處。
這可以導致火災或電源短路而
觸電。
■
Attention:
• If your Remote Control missing or
misplaced, the Ceiling Fan can be
switched on pre set speed 5.
• If the Ceiling Fan is found to wobble
during operation,
i.) Fix the Blades at different combination
of position. Repeat this step until the
Ceiling Fan stop wobbling.
ii.) Make sure Ceiling Fan is securely
fixed on Ceiling Hook, or for
Singapore, Hanger Base and Ceiling
Fan not slanting after installation.
iii.)Ensure Bolt and Nut are fully tighten.
• If Ceiling Fan still wobbles after
Step 2 -
10 (page 8), please refer to
authorized dealer.
■
Chú ý:
• Nếu hỏng hoặc thất lạc bộĐiều Khiển Từ
Xa, có thểbật Quạt Trần với tốc độ đặt
trước là 5 bằng công tắc tường.
• Nếu phát hiện Quạt Trần bịrung lắc khi
hoạt động,
i.) Cốđịnh Cánh Quạt ởvịtrí khác nhau.
Lặp lại bước này cho đến khi Quạt
Trần không còn rung lắc.
ii.) Phải đảm bảo Quạt Trần được cố
định chắc chắn vào Móc Treo Trần,
hoặc đối với Singapore là Giá Đỡ,
và Quạt Trần không bịnghiêng sau
khi lắp đặt để tránh cho Quạt Trần bị
rung lắc.
iii.)Phải đảm bảo tất cảcác Bu Lông, Đai
Ốc đều được siết chặt.
• Nếu Quạt Trần vẫn rung lắc sau khi thực
hiện Bước
2 -
10 (trang 8), vui lòng liên
hệbên đại lý được ủy quyền.
■
留意:
• 若您的遙控器不見了,吊扇可以以預設
速度 5 開啟。
• 如果操作過程中發現吊扇搖晃,
i.) 將葉片的位置組合互調。重複此步
驟,直到吊扇停止擺動。
ii.) 確保吊扇牢牢固定在天花板鉤上,
而新加坡地區用戶應確保安裝後的掛
鉤和吊扇不會產生傾斜以防止吊扇
搖晃。
iii.) 確保螺栓和螺母完全擰緊。
• 如果吊扇搖晃的情況是發生在步驟
2 -
10 (第 8 頁)之後,請聯絡授權
經銷商。
u
u
2 31
FE
How to use
如何使用
Cách sửdụng
W56WV_161124.indd 13W56WV_161124.indd 13 3/17/2017 8:42:24 AM3/17/2017 8:42:24 AM

14
How to use 如何使用 Cách sửdụng
■
Remote Control coverage
■
遙控器覆蓋
■
Phạm vi tác dụng của
Điều Khiển TừXa
2
■
Attention:
• The power consumption when the
operation is turned off by Remote Control
is about 0.5 W.
• It is recommended to switch off wall
switch or breaker if Ceiling Fan is not
in use for long period. This is for zero
power consumption purpose.
• Point the Remote Control directly to the
desired Ceiling Fan. If 2 or more Ceiling
Fan are controlled by same Remote
Control, there is a possibility that the
other Ceiling Fan function/setting may be
change at the same time.
■
Chú ý:
• Mức tiêu thụđiện năng của quạt khi tắt
bằng Điều Khiển TừXa vào khoảng
0.5 W.
• Nên tắt công tắc trên tường hoặc công
tắc ngắt nếu không sửdụng Quạt Trần
trong một thời gian dài. Điều này giúp
mức tiêu thụđiện năng bằng 0.
• Hướng Điều Khiển TừXa trực tiếp vào
Quạt Trần mong muốn. Nếu có từ2 Quạt
Trần trởlên được điều khiển bởi cùng
một Điều Khiển TừXa, có thểxảy ra
trường hợp chức năng/cài đặt Quạt Trần
khác có thểthay đổi đồng thời.
1
The figure above shows the best
coverage area (W) around 8 m. The
ideal ceiling height (H) is 3 to 4 m. The
Remote Control must be pointed to
the direction of the Ceiling Fan when
in use.
2
Avoid the following situations:
• Netting and Glass
g
can reduce the
signal power or reflect the infrared signal
from the Remote Control.
• Lighting effect generated by Fluorescent
Lighting Systems
h
directly onto the
product receiver area can affect the signal
transmission.
• Obstacles such as Walls or Glass
i
between the product receiver and Remote
Control can cause signal transmission
failure.
1
Sơđồ trên đây thểhiện vùng bao phủ
tối đa (W) là 8 m. Độ cao lý tưởng của
trần nhà (H) là 3 ~ 4 m. Khi sửdụng,
phải chĩa bộĐiều Khiển TừXa theo
hướng Quạt Trần.
2
Tránh các trường hợp sau:
• Lưới và Kính
g
có thểgiảm tín hiệu
hoặc phản lại tín hiệu hồng ngoại từbộ
Điều Khiển TừXa.
• Tác động ánh sáng sinh từHệThống
Chiếu Sáng Huỳnh Quang
h
trực tiếp
vào khu vực nhận sản phẩm có thểảnh
hưởng đến đường truyền tín hiệu.
• Chướng ngại vật nhưTường hoặc Vách
Kính
i
giữa bộtiếp nhận sản phẩm và
bộĐiều Khiển TừXa có thểdẫn đến sự
cốđường truyền.
■
留意:
• 吊扇操作被遙控器關閉時的電源消耗是
大約 0.5 W。
• 若長時間不使用吊扇,建議您關閉牆壁
開關或斷路器。以達到零電源消耗的
目的。
• 將遙控器直接指向需打開的吊扇。如果
該遙控器同時控制兩個或更多個吊扇,
各吊扇的功能/設定都可能同時被改變。
1
上圖顯示最佳覆蓋範圍 (W) 約 8 米。最佳
天花板高度 (H) 是 3 ~ 4 米。使用時,遙
控器必須指向吊扇的方向。
2
避免以下的情形:
• 網和玻璃
g
會減低信號功率或反射
自遙控器的紅外信號。
• 荧熒光照明系統
h
產生的照明效
果直射在產品接收器區域上會影響信
號傳送。
• 在產品接收器和遙控器之間如牆壁或
玻璃
i
的障礙物可能導致信號傳送
故障。
O
FF/
ON
SPEED
(H)
(W)
>1m
>2.3m
g
i
h
21
W56WV_161124.indd 14W56WV_161124.indd 14 3/17/2017 8:42:24 AM3/17/2017 8:42:24 AM

15
3
■
How to use Remote
Control
■
如何使用遙控器
■
Cách sửdụng Điều Khiển
TừXa
1OFF/ON Button
Press to activate or stop the Ceiling
Fan.
“ON” - Short beeping sound.
“OFF” - Long beeping sound.
21/f YURAGI Button
Press to activate 1/fYURAGI mode.
“1/f ” will be shown in LCD screen.
3TIMER Button
Press to select ON TIMER or OFF
TIMER.
ON TIMER : To turn ON the Ceiling Fan
according to the time and
speed setting.
(On Timer LED light at
Ceiling Fan will be turned
on).
Refer to 5 on page 17.
OFF TIMER : To turn OFF the Ceiling
Fan according to the time
and speed setting.
Refer to 6 on page 17.
4TIME SETTING Button
Press to select the OFF TIMER and
ON TIMER from 1 hour to 8 hour.
5Transmitter
6LCD Display Screen
7SPEED Button
Press SPEED button to increase or
decrease fan speed. Minimum fan
speed is 1, maximum fan speed is 9.
8SLEEP MODE Button
To stop the Ceiling Fan according to
the time setting.
For SLEEP MODE function, refer to 7
on page 17.
1OFF/ON 按鈕
按下即可啟動或停止吊扇。
“ON"- 發出短促的“嗶"聲。
“OFF"- 發出長長的“嗶"聲。
21/f YURAGI 按鈕
按下以啟動 1/fYURAGI 模式。
“1/f "將在 LCD 顯示屏顯示出來。
3計時器按鈕
按下以選擇啟動
計時器
或關閉計時器
。
啟動計時器 :
根據該時間和速度設定啟
動吊扇。
(
吊扇的 On Timer LED
燈將被開啟
)。
參閱第 17 頁的第 5 項。
關閉計時器 : 根據該時間和速度設定關
閉吊扇。
參閱第 17 頁的第 6 項。
4時間設定按鈕
按了之後選擇關閉計時器和開啟計時
器,
1
小時至
8
小時。
5發送器
6LCD 顯示屏
7速度按鈕
按SPEED 按鈕
以
提高或 減低風
量。最低風量為 1,最高風量為 9 。
8睡眠模式按鈕
根據該時間設定停止吊扇。
請參閱第 17 頁之第 7 項的睡眠模式
功能。
1Nút OFF/ON
Nhấn để khởi động hoặc dừng Quạt Trần.
“ON” (Bật) - Tiếng “bíp” ngắn.
“OFF” (Tắt) - Tiếng “bíp” dài.
2Nút 1/f YURAGI
Nhấn để kích hoạt chếđộ 1/f YURAGI.
“1/f ” sẽđược hiển thịtrên màn hình
LCD.
3Nút HẸN GIỜ
Nhấn nút chọn đồng hồHẸN GIỜMỞ
hoặc HẸN GIỜTẮT.
HẸN GIỜBẬT:
Để BẬT Quạt Trần theo
cài đặt thời gian và tốc độ.
(Đèn On Timer LED trên
Quạt Trần sẽđược bật
lên).
Xem mục 5 trên trang 17.
HẸN GIỜTẮT:
Để TẮT Quạt Trần theo
cài đặt thời gian và tốc độ.
Xem mục 6 trên trang 17.
4Nút CÀI ĐẶT THỜI GIAN
Nhấn để chọn HẸN GIỜTẮT và HẸN
GIỜMỞtừ1 giờđến 8 giờ.
5Bộphát tín hiệu
6Màn hình hiển thịLCD
7Nút TỐC ĐỘ
Nhấn nút SPEED để tăng hoặc
giảm tốc độ quạt. Tốc độ quạt tối thiểu là
1, tốc độ tối đa là 9.
8Nút CHẾĐỘ NGỦ
Để tắt Quạt Trần theo cài đặt hẹn giờ.
Đối với CHẾĐỘ NGỦ, xem mục 7 ở
trang 17.
2
3
6
7
1
4
5
8
How to use
如何使用
Cách sửdụng
W56WV_161124.indd 15W56WV_161124.indd 15 3/17/2017 8:42:25 AM3/17/2017 8:42:25 AM

16
How to use 如何使用 Cách sửdụng
4
■
1/f
YURAGI
(natural breeze)
■
1/fYURAGI(自然微風)
Add smooth accent to air capacity and
comfortable wind more naturally.
To activate
1/f YURAGI function
according to speed setting.
1Select a desired speed (speed 1~9).
2Press “1/f YURAGI” button on
Remote Control to activate
1/f YURAGI function.
• Press again to deactivate 1/f YURAGI
function.
Tác động lực thật nhẹvào luồng gió, giúp
cho luồng gió trởnên tựnhiên hơn.
Để kích hoạt chức năng 1/f YURAGI theo tốc
độ cài đặt.
1
Lựa chọn tốc độ mong muốn
(tốc độ 1~9).
2
Ấn nút “1/f YURAGI” trên điều khiển để
kích hoạt chức năng 1/f YURAGI.
• Lưu ý Ấn nút 1/f YURAGI một lần
nữa để tắt chức năng 1/f YURAGI.
為吹出的風加入柔和氣氛,使舒適的風 顯
得更自然。
若要按照該速度設
置
啟動
1/f YURAGI 功
能。
1選擇所需的速度(速度 1~9)。
2按遙控器上的 “1/f YURAGI” 按鈕以啟
動1/f YURAGI 功能。
• 再次按下以關閉 1/f YURAGI 功
能。
■
1/fYURAGI (Gió tựnhiên)
■
Timer Display
LCD full display /
LCD 顯示屏全顯示 /
Màn hình LCD hiển thịđủ
LCD display is OFF /
LCD 顯示屏關閉 /
Màn hình LCD ởchếđộ TẮT
Speed 1 / 速度 1 / Tốc độ 1
Speed 5 / 速度 5 / Tốc độ 5
OFF TIMER /
關閉計時器 /
HẸN GIỜTẮT
OFF TIMER is ON /
關閉計時器開啟 /
HẸN GIỜTẮT được BẬT
ON TIMER /
啟動計時器 /
HẸN GIỜMỞ
ON TIMER is ON /
啟動計時器開啟 /
HẸN GIỜMỞ
được BẬT
SLEEP MODE /
睡眠模式 /
CHẾĐỘ NGỦ
SLEEP MODE is ON /
睡眠模式開啟 /
CHẾĐỘ NGỦđược BẬT
1/f YURAGI /
1/f YURAGI /
1/f YURAGI
1/f YURAGI is ON /
1/f YURAGI 開啟 /
1/f YURAGI được BẬT
Speed 2 / 速度 2 / Tốc độ 2
Speed 6 / 速度 6 / Tốc độ 6
Speed 3 / 速度 3 / Tốc độ 3
Speed 7 / 速度 7 / Tốc độ 7
Speed 4 / 速度 4 / Tốc độ 4
Speed 8 / 速度 8 / Tốc độ 8 Speed 9 / 速度 9 / Tốc độ 9
hhhhh
hhh
1 hours / 1 小時 / 1 giờ
6 hours / 6 小時 / 6 giờ
2 hours / 2 小時 / 2 giờ
7 hours / 7 小時 / 7 giờ
3 hours / 3 小時 / 3 giờ
8 hours / 8 小時 / 8 giờ
4 hours / 4 小時 / 4 giờ5 hours / 5 小時 / 5 giờ
1 2
■
Hiển Thịchếđộ hẹn giờ
■
計時器顯示
■
Speed Display
■
Hiển Thịmức độ
■
速度顯示
■
LCD Display
■
Màn hình LCD
■
顯示屏
Figure above shows that LCD Display
is in off condition when OFF/ON button
on Remote Control Unit is pressed.
上圖所示,當按下遙控器的 OFF/ON 按鈕
時,LCD 顯示屏關閉。
Hình trên minh họa màn hình LCD đang
ởchếđộ tắt khi bấm nút OFF/ON trên
BộĐiều Khiển TừXa.
W56WV_161124.indd 16W56WV_161124.indd 16 3/17/2017 8:42:25 AM3/17/2017 8:42:25 AM

17
TIME /
時間 /
THỜI GIAN
■
Note:
• 1/f YURAGI function does exist for
speed 1 but less noticeable compared to
higher speed (speed 4 and above).
This pattern is an example for
1/f YURAGI setting at speed 4.
1/f YURAGI speed change pattern
這模式示範速度
4
時的
1/f YURAGI
設置。
Dạng này là một ví dụcho chếđộ
1/f YURAGI cài đặt ởtốc độ 4.
■
備注:
• 速度 1 有 1/f YURAGI 功能,但是相
對較高速度時(速度 4 和以上) 並不
明顯。
■
Lưu ý:
• Chức năng 1/f YURAGI vẫn hoạt động
với tốc độ gió là 1 nhưng không đáng
kểso với tốc độ cao hơn (lớn hơn hoặc
bằng 4).
SPEED /
速度 /
TỐC ĐỘ
5
The Timer will hourly count down until fan is
switched ON.
• During this timer count down, fan will remain
OFF until count down is completed.
1
Step 1 : Select a desired speed
(speed 1 ~ 9) or 1/fYURAGI.
2
Step 2 : Press “TIMER” button to select
ON TIMER. (On Timer LED light at
Ceiling Fan will be turned on).
3
Step 3 : Press “TIME SETTING” button to
select desired time frame
(1 ~ 8 hours).
■
ON TIMER
計時器將開始每小時逐漸倒數至啟動。
• 計時器倒數期間,吊扇保持關閉直到倒
數完成。
1步驟 1 :選擇所需的速度
(速度 1 ~ 9)或
1/fYURAGI
。
2步驟 2 :按“TIMER"按鈕即可選擇開
啟計時器。(吊扇的 On Timer
LED 燈將被開啟)。
3步驟 3 :按“TIME SETTING"按鈕選
擇所需的時間
(1 ~ 8 小時)。
■
啟動計時器
BộHẹn Giờsẽđếm ngược dần từng giờcho
đến khi BẬT.
• Trong khi bộhẹn giờđếm ngược, quạt sẽởchế
độ TẮT cho đến khi đồng hồđếm ngược xong.
1
Bước 1 : Chọn tốc độ mong muốn
(tốc độ 1 ~ 9) hoặc 1/fYURAGI.
2
Bước 2 : Nhấn nút “TIMER” để chọn HẸN
GIỜMỞ
. (Đèn On Timer LED trên
Quạt Trần sẽđược bật lên).
3
Bước 3 : Ấn nút “TIME SETTING” để chọn
khoảng thời gian mong muốn
(1 ~ 8 giờ).
■
HẸN GIỜMỞ
The Timer will hourly count down until fan is
switched OFF.
• During this timer count down, speed will
remain the same until the Ceiling Fan is OFF.
1
Step 1 : Select a desired speed
(speed 1 ~ 9) or 1/fYURAGI.
2
Step 2 : Press “TIMER” button to select OFF
TIMER.
3
Step 3 : Press “TIME SETTING” button to
select desired time frame
(1 ~ 8 hours).
Ceiling Fan speed and timer will gradually
reduce until the Ceiling Fan is OFF.
Refer SLEEP MODE chart on page 18.
• During this timer count down, speed will go
down until the Ceiling Fan is OFF.
1
Step 1 : Select a desired speed
(speed 2 ~ 9) or 1/fYURAGI.
2
Step 2 : Press “TIMER” button to select OFF
TIMER. SLEEP MODE will only
shown with OFF TIMER turn on.
3
Step 3 : Press “TIME SETTING” button to
select desired time frame
(2 ~ 8 hours).
■
OFF TIMER
■
SLEEP MODE
計時器將開始每小時逐漸倒數至關閉。
• 計時器倒數期間,速度會保持不變直到
吊扇關閉。
1步驟 1 :選擇所需的速度
(速度 1 ~ 9)或
1/fYURAGI
。
2步驟 2 :按“TIMER"按鈕即可關閉
計時器。
3步驟 3 :按“TIME SETTING"按鈕選
擇所需的時間
(1 ~ 8 小時)。
吊扇的速度以及計時器將逐漸遞減直到吊
扇完全停止。
請參閱第 18 頁“睡眠模式"圖表。
• 計時器倒數期間,速度會逐漸遞減直到
吊扇關閉。
1步驟 1 :選擇所需的速度
(
速度 2 ~ 9)
或
1/fYURAGI
。
2步驟 2 :按“TIMER"按鈕即可關閉計
時器。睡眠模式只有在關閉計
時器後才顯示。
3步驟 3 :按“TIME SETTING"按鈕選
擇所需的時間
(2 ~ 8 小時)。
■
關閉計時器
■
睡眠模式
BộHẹn Giờsẽđếm ngược dần từng giờ
cho đến khi TẮT.
• Trong khi bộhẹn giờđếm ngược, tốc độ quạt
sẽkhông thay đổi cho đến khi Quạt Trần TẮT.
1
Bước 1 : Chọn tốc độ mong muốn
(tốc độ 1 ~ 9) hoặc 1/fYURAGI.
2
Bước 2 : Nhấn nút “TIMER” để chọn HẸN
GIỜTẮT.
3
Bước 3 : Ấn nút “TIME SETTING” để chọn
khoảng thời gian mong muốn
(1 ~ 8 giờ).
Tốc độ Quạt Trần và bộhẹn giờsẽgiảm dần
cho đến khi Quạt Trần TẮT.
X
em
biểu đồ CHẾĐỘ NGỦtrên trang 18.
• Trong khi bộhẹn giờđếm ngược, tốc độ quạt sẽ
giảm dần cho đến khi Quạt Trần TẮT.
1
Bước 1 : Chọn tốc độ mong muốn
(tốc độ 2 ~ 9) hoặc 1/fYURAGI.
2
Bước 2 : Nhấn nút “TIMER” để chọn HẸN GIỜ
TẮT.
CHẾĐỘ NGỦ
sẽchỉthểhiện
khi HẸN GIỜTẮT được bật.
3
Bước 3 : Ấn nút “TIME SETTING” để chọn
khoảng thời gian mong muốn
(2 ~ 8 giờ).
■
HẸN GIỜTẮT
■
CHẾĐỘ NGỦ
6
7
Or /
或/
hoặc
1/f YURAGI 速度轉換模式 Kiểu thay đổi tốc độ của 1/f YURAGI
21 3
Or /
或/
hoặc
21 3
How to use
如何使用
Cách sửdụng
W56WV_161124.indd 17W56WV_161124.indd 17 3/17/2017 8:42:25 AM3/17/2017 8:42:25 AM

18
How to use Cách sửdụng
如何使用
4
Step 4 : Press SLEEP MODE button.
“SLEEP MODE” will be shown on
LCD Display screen. SLEEP MODE
is ON.
4步驟 4 :按“睡眠模式"按鈕。“SLEEP
MODE” 將在 LCD 顯示屏顯示
出來。睡眠模式開啟。
4
Bước 4 : Ấn nút
CHẾĐỘ NGỦ
. “SLEEP
MODE” sẽhiển thịtrên màn hình
LCD.
CHẾĐỘ NGỦ
được BẬT.
■
Note:
• SLEEP MODE function is disabled at
Speed 1 and 1 hour setting.
• SLEEP MODE function is deactivated if
change TIMER SETTING.
■
備注:
• 在速度 1 和1 小時設置下休眠模式不能
被啓用。
• 如果改變定時器的設置,睡眠模式功能
將被取消。
■
Lưu ý:
• Chức năng CHẾĐỘ NGỦkhông hoạt
động khi quạt chạy ởTốc độ 1 và cài đặt
1 giờ.
• Chức năng CHẾĐỘ NGỦngừng hoạt
động nếu thay đổi CÀI ĐẶT THỜI GIAN.
Timer /
計時器 /
Đồng hồhẹn giờ
8h 7h 6h
5h 4h 3h 2h 1h 0h
Speed 9 /
速度 9 /
Tốc độ 9
9→7→5→
3
→
OFF /
關閉 /
TẮT
9→
7
→
5
→
3
9→7→5→
9
→
7
→
5
9→7→
9
→
7
9→
Speed 8 /
速度 8 /
Tốc độ 8
8→6→4→2→
8→
6
→
4
→
2
8→6→4→
8
→
6
→
4
8→6→
8
→
6
8→
Speed 7 /
速度 7 /
Tốc độ 7
7→5→3→1→
7→
5
→
3
→
1
7→5→3→
7
→
5
→
3
7→5→
7
→
5
7→
Speed 6 /
速度 6 /
Tốc độ 6
6→4→2→1→
6→
4
→
2
→
1
6→4→2→
6
→
4
→
2
6→4→
6
→
4
6→
Speed 5 /
速度 5 /
Tốc độ 5
5→3→1→→→
5→
3
→
1
→→
5→3→1→
5
→
3
→
1
5→3→
5
→
3
5→
Speed 4 /
速度 4 /
Tốc độ 4
4→2→1→→→
4→
2
→
1
→→
4→2→1→
4
→
2
→1
4→2→
4
→
2
4→
Speed 3 /
速度 3 /
Tốc độ 3
3→1→→→→→
3→
1
→→→→
3→1→→→
3
→
1
→→
3→1→
3
→
1
3→
Speed 2 /
速度 2 /
Tốc độ 2
2→1→→→→→
2→
1
→→→→
2→1→→→
2
→
1
→→
2→1→
2→1
2→
21 3 4
Or /
或/
hoặc
W56WV_161124.indd 18W56WV_161124.indd 18 3/17/2017 8:42:26 AM3/17/2017 8:42:26 AM

19
Maintenance 維修 Bảo dưỡng
1Check the Ceiling Fan condition
annually. If a problem occurs, stop
using the Ceiling Fan. Then refer to
authorized dealer.
Check point:
Loosened screws, safety wire
condition, motor shaft damage, etc.
2Ensure Safety Switch in good
condition.
If a problem occurs, stop using the
Ceiling Fan. Then refer to authorized
dealer.
3Keep the Ceiling Fan clean. Wipe
away dirt with a clean soft cloth,
ordinary soap and water. Wipe it
again to dry it. Do not use solvents
(gasoline, petroleum, thinner,
benzine, alcohol, cleaning powder,
alkaline detergent) or any other
chemicals.
• Do not bend the Blade while cleaning.
4Do not paint the Blades. If damaged,
order a new set of Blades (4 pieces)
from an authorized dealer.
5When referring to an authorized
dealer, show these instructions to
them so that maintenance will be
done correctly.
6If the product is broken or damaged,
remove it from the ceiling and
replace with new. This is to avoid
the Ceiling Fan drops.
7The Ceiling Fan suspension system
should be examined at least once
every two years.
8Replacement of Ceiling Fan
suspension system shall be
performed by authorized dealer.
1Kiểm tra tình trạng của Quạt Trần hàng
năm. Nếu xảy ra bất cứvấn đề gì,
ngưng sửdụng Quạt Trần. Sau đó, liên
hệvới đại lý ủy quyền.
Các điểm cần kiểm tra:
Các Vít bịlỏng, tình trạng của Dây An
Toàn, hỏng hóc với Trục Động cơ.v.v.
2Phải đảm bảo Công Tắc An Toàn đang
trong tình trạng tốt.
Nếu xảy ra sựcố, hãy tắt Quạt Trần và
mang đến đại lý ủy quyền.
1
請每年定時檢查吊扇的狀況。如果出現問
題,請停止使用有關吊扇,然後質詢授權
經銷商 。
檢查點:
螺絲鬆脫,保險線狀況,發動機轉動軸損
壞等等。
2確保安全開關處於良好狀態。
如果出現問題,請停止使用有關吊扇。
然後質詢服務或授權經銷商。
3保持吊扇清潔。用乾淨的軟布、普通肥皂
和水抹去污跡。再抹一次將之抹乾。切勿
使用溶劑(汽油,油,稀釋劑,苯,酒
精,去污粉和鹼性洗滌劑)或任何其他化
學物品。
• 清洗扇翼時請切勿折彎扇翼。
4切勿為扇翼塗漆。若扇翼損壞了,請授商
訂購新的扇翼(4 片)。
5當您質詢授權經銷商時,請向他們出示此
指示書以便他們正確地進行維修。
6若產品已折斷或損壞,請從天花板上拆除
吊扇,然後換上新的吊扇。這是為了防止
吊扇掉落。
7建議每兩年至少檢查吊扇懸掛系統一次。
8更換吊扇的懸掛系統應由授權經銷商操
作。
3Luôn giữQuạt Trần sạch sẽ. Lau sạch
bụi bẩn bằng vải mềm, sạch, xà bông
thông thường và nước. Lau khô lại
một lần nữa. Không sửdụng các dung
môi hòa tan (xăng, dầu, chất pha loãng
sơn, benzen, cồn, bột làm sạch, thuốc
tẩy có tính kiềm) hay bất kỳcác hóa
chất nào khác.
• Không được bẻcánh quạt trong khi lau
chùi.
4Không sơn cánh quạt. Nếu cánh bị
hỏng, mua một bộcánh mới (4 chiếc)
để thay thếtừđại lý ủy quyền.
5Khi liên hệvới đại lý ủy quyền, hãy
cung cấp quyển hướng dẫn sửdụng
này cho họđể được bảo dưỡng đúng
nhất.
6Nếu quạt bịvỡhay bịhỏng, hãy tháo
quạt khỏi trần nhà và thay quạt mới.
Việc này giúp ngăn cho Quạt Trần
không bịrơi.
7Nên kiểm tra hệthống treo Quạt Trần ít
nhất hai năm một lần.
8Việc thay thếhệthống treo Quạt Trần
sẽdo đại lý ủy quyền thực hiện.
Safety Switch / 安全開關 / Công Tắc An Toàn
Wrong Position /
錯誤位置 /
Vịtrí sai
Correct Position /
正確位置 /
Vịtrí đúng
Switch Lever / 開關杆 / GờCông Tắc
Maintenance
維修
Bảo dưỡng
W56WV_161124.indd 19W56WV_161124.indd 19 3/17/2017 8:42:26 AM3/17/2017 8:42:26 AM

Voltage (VAC) 電壓(VAC)Điện Áp (VAC) 230
Frequency (Hz) 頻率(Hz)Tần Số(Hz) 50
Wattage (W)
Speed 1 / Speed 9 瓦特數(W)
速度 1/速度 9
Điện Năng (W)
Tốc độ 1 / Tốc độ 9 3 / 39
Rotation (RPM)
Speed 1 / Speed 9 旋轉度(RPM)
速度 1/速度 9
SốVòng Quay (RPM)
Tốc độ 1 / Tốc độ 9 80 / 228
Air Velocity (m/min) 風速(m/min)Vận Tốc Gió (m/min) 180
Air Delivery (m3/min) 送風量(m3/min)Lưu Lượng Gió (m3/min) 220
Net Weight (kg)淨重(kg)Trọng Lượng Tịnh (kg) 4.9
規格 Thông sốkỹthuậtSpecifications
W56WV8001ZM
M0417-0
KDK Company, Division of PES
Head Office: 4017, Takaki-cho, Kasugai, Aichi, Japan.
© KDK Company, Division of PES 2015
W56WV_161124.indd 20W56WV_161124.indd 20 3/17/2017 8:42:26 AM3/17/2017 8:42:26 AM
Table of contents
Other KDK Fan manuals
Popular Fan manuals by other brands

Flex-a-Lite
Flex-a-Lite 675 installation instructions

Trust
Trust RB01-TFB36 Series manual

Maico
Maico ESQ 25/4 Mounting and operating instructions

Casablanca
Casablanca Panama 59510 Owner's guide and installation manual

Xpelair Premier
Xpelair Premier DX200 Installation and maintenance instructions

Draper
Draper FAN2C instructions