manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. KDK
  6. •
  7. Fan
  8. •
  9. KDK V56VK User manual

KDK V56VK User manual

Other manuals for V56VK

1

Other KDK Fan manuals

KDK M40R User manual

KDK

KDK M40R User manual

KDK P30KH User manual

KDK

KDK P30KH User manual

KDK P40V User manual

KDK

KDK P40V User manual

KDK K14TE User manual

KDK

KDK K14TE User manual

KDK 24CFM User manual

KDK

KDK 24CFM User manual

KDK E48HP User manual

KDK

KDK E48HP User manual

KDK S44XU User manual

KDK

KDK S44XU User manual

KDK K15Y2 User manual

KDK

KDK K15Y2 User manual

KDK M56SR User manual

KDK

KDK M56SR User manual

KDK N48LG User manual

KDK

KDK N48LG User manual

KDK M48WG User manual

KDK

KDK M48WG User manual

KDK M48SG User manual

KDK

KDK M48SG User manual

KDK P30KH User manual

KDK

KDK P30KH User manual

KDK 15WUF 07 User manual

KDK

KDK 15WUF 07 User manual

KDK 20WHC 07 User manual

KDK

KDK 20WHC 07 User manual

KDK T60AW User manual

KDK

KDK T60AW User manual

KDK S56XV User manual

KDK

KDK S56XV User manual

KDK M11SU User manual

KDK

KDK M11SU User manual

KDK 24CURA User manual

KDK

KDK 24CURA User manual

KDK KQ409 User manual

KDK

KDK KQ409 User manual

KDK K12UX User manual

KDK

KDK K12UX User manual

KDK K14X2 User manual

KDK

KDK K14X2 User manual

KDK 10BAQ1 User manual

KDK

KDK 10BAQ1 User manual

KDK U48FP User manual

KDK

KDK U48FP User manual

Popular Fan manuals by other brands

Minka Group minkaAire Wave F843 instruction manual

Minka Group

Minka Group minkaAire Wave F843 instruction manual

Airflow Adroit DV50 instruction manual

Airflow

Airflow Adroit DV50 instruction manual

Vornado 270 Series owner's guide

Vornado

Vornado 270 Series owner's guide

comfort air TH-10D instruction manual

comfort air

comfort air TH-10D instruction manual

Livoo DOM386 instruction manual

Livoo

Livoo DOM386 instruction manual

Holmes BLIZZARD HAOF-90 owner's guide

Holmes

Holmes BLIZZARD HAOF-90 owner's guide

Taurus GRECO 16 ELEGANCE manual

Taurus

Taurus GRECO 16 ELEGANCE manual

Quorum PINNACLE installation instructions

Quorum

Quorum PINNACLE installation instructions

Monte Carlo Fan Company 3DIR58RBD-V1 Owner's guide and installation manual

Monte Carlo Fan Company

Monte Carlo Fan Company 3DIR58RBD-V1 Owner's guide and installation manual

Craftmade UH52 installation guide

Craftmade

Craftmade UH52 installation guide

Jocel JVA030658 instruction manual

Jocel

Jocel JVA030658 instruction manual

MIKA MFB1211/GR user manual

MIKA

MIKA MFB1211/GR user manual

Harbor Breeze RLG52NWZ5L manual

Harbor Breeze

Harbor Breeze RLG52NWZ5L manual

Allen + Roth L1405 instruction manual

Allen + Roth

Allen + Roth L1405 instruction manual

ViM KUBAIR F400 ECOWATT Technical manual

ViM

ViM KUBAIR F400 ECOWATT Technical manual

HIDRIA R10R-56LPS-ES50B-04C10 user guide

HIDRIA

HIDRIA R10R-56LPS-ES50B-04C10 user guide

BLAUBERG Ventilatoren CENTRO-M 100 L user manual

BLAUBERG Ventilatoren

BLAUBERG Ventilatoren CENTRO-M 100 L user manual

Triangle Engineering HEAT BUSTER SPL Series owner's manual

Triangle Engineering

Triangle Engineering HEAT BUSTER SPL Series owner's manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

Ceiling Fan
Ventilador
de techo
nI WËdnI WËd
nI WËdnI WËd
nI WËd
Model Number
Número del Modelo
qœu*« r—qœu*« r—
qœu*« r—qœu*« r—
qœu*« r—
V56VK
®
CEILING FAN
MIN
SPEED
TIMER
AUTO
YURAGI
ON
AUTO
OFF/ON
SPEED
OFF/ON
RESET
LAMP
OFF/ON
h
MAX
SLEEP
MODE
OFF/ON
OFF TIMER
CANCEL SET
SLEEP MODE
Operating And Installation
Instructions
Instrucciones de Instalación y Uso
qOGAA«Ë VOd« ULOKFqOGAA«Ë VOd« ULOKF
qOGAA«Ë VOd« ULOKFqOGAA«Ë VOd« ULOKF
qOGAA«Ë VOd« ULOKF
Use only with rated voltage.
Utilícelo sólo con el voltaje especificado.
Switch off power supply and wait until the Blade is fully static, before cleaning or doing any
maintenance jobs.
Desconecte la alimentación eléctrica y espere hasta que el Aspa esté totalmente estática, antes
de realizar cualquier limpieza o mantenimiento.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their
safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Este aparato no está pensado para el uso por personas (incluyendo niños) con capacidades
mentales, sensoriales o físicas reducidas, o falta de experiencia y conocimiento, a menos que se
les haya dado control o formación en relación al uso apropiado por una persona responsable de
su seguridad. Los niños deberían estar controlados para asegurar que no juegan con el aparato.
Before operating this set, please read these instructions completely.
Antes de utilizar este aparato, por favor lea totalmente estas instrucciones.
To avoid the possibility of causing injury to users or damage to properties, please follow all the
explanation written in this manual.The manufacturer will not be responsible for any accidents and injuries
caused by defective, deficient installation or installation which does not follow to instruction manual.
Para evitar la posibilidad de causar lesiones a usuarios o daños a propiedades, por favor siga
todas las indicaciones que aparecen escritas en este manual. El fabricante no se
responsabilizará por ningún accidente o lesión causados por una instalación incorrecta,
insuficiente, o que no se realice de acuerdo con este manual de instrucciones.
Æ…—bI*« WODuH« vK jI WËd*« qLF«
ÆqU qJA ULOKF« Ác …¡«d vd ¨WËd*« Ác qOGA q
ÆWËd*« WUO ‰UL« s qL Í« ¡«d« Ë« nOEM q ¨WKU …—uB WËd*« WA— nu v dE«Ë WOzUdNJ« WUD« bËe qB«
rbM bu ô sc« Ë« ¨WOKIF« UUô« ÍË– Ë« 5UF ©‰UHô« v« WU{ôU® ’U« q s ‰ULFö WBB dO WËd*« Ác
Æ’Uô« ¡ôu Wö s ‰u h q s WËd*« …cN oKF ULOKF Ë« œU—« rbM ÊU «–« ô≈ ¨WdF Ë« …d
M
Ò
s ‰u dO lUB« ÆVOJ« «c w »uJ*« ÕdA« ŸU« vd ¨UJKLLK Ë« 5KLF*« ’Uö UËd ‰uB WOUJ« V
ÆVOJ« «c ULOKF l o«u ô Íc« VOd« Ë« hUM« VOd«Ë ¨qDF« s W*« UËd'«Ë Àœ«u W«
V56VK MidEast 1-8.p65 11/7/08, 1:33 PM1
WARNING ATENCIÓN
To avoid the possibility of causing injury to users or damage to properties, please follow all the explanations written below.
Para evitar la posibilidad de causar lesiones a usuarios o daños a propiedades, por favor siga todas las indicaciones que aparecen escritas abajo.
M
Ò
ÆqHô« w »uJ*« ÕdA« ŸU« vd ¨UJKLLK Ë« 5KLF*« ’Uö UËd ‰uB WOUJ« V
SAFETY AND PRECAUTION
PRECAUCIÓN Y SEGURIDAD
Do not dismantle the ceiling fan
unless stated by this manual.
Must use original accessories.
No desmonte el ventilador del techo
salvo si se indica en este manual.
Deberá utilizar accesorios originales.
ÆVOJ« «c w `{u u UL ô≈ nI« WËd pOJH ‰ËU% ô
ÆWOKô« UIK*« ‰ULF« V
Can cause fire, electrical shock,
ceiling fan drops and injuries.
En caso contrario, podría causar un
incendio, descarga eléctrica, caída
del ventilador del techo, y lesiones.
WËd*« ◊uI ¨WOzUdN Wd{ ¨od p– V Ê« sJ1
ÆUËd ‰uBË
Follow strictly to all the instructions
given in this manual for installation.
Installation error can cause fire, electrical
shock, ceiling fan drops and injuries.
Cualquier error de instalación puede
causar un incendio, descarga eléctrica,
caída del ventilador del techo y lesiones.
ÆUËd ‰uBË WËd*« ◊uI ¨WOzUdN Wd{ ¨od TU)« VOd« V Ê« sJ1
Ceiling fan must be mounted above
2.5m from the floor and 1m from the
wall to the Blade.
Can cause injury if hit the Blades.
Can cause unstable air flow and affect
the ceiling fan to wobble.
Si golpea las Aspas, puede causar
lesiones. Tal acción podría provocar
una circulación inestable del aire y
hacer temblar el ventilador del techo.
ÆWËd*« «dH —«b'« »U« «–« UËd qB Ê« sJ1
WËd vK dR Ë XU dO ¡«u ob p– V Ê« sJ1
Æ¡«œô« w »cc UNKFË nI«
More than 1m
Más de 1 m
d ± s d!«
Switch off all power supply before
installation and maintenance.
Desconecte toda la alimentación eléctrica
antes de la instalación y mantenimiento.
ÆWËd*« nOEMË VOd q WOzUdNJ« WUD« bËe qB«
This product is not provided with cord
and plug or with other means for
disconnection from the supply.
Este producto no incluye cable y
enchufe u otros medios para su
desconexión eléctrica.
Ëe dO WËd*« Ác
Ò
Èd« qzUË W« Ë« fUË pK …œ
ÆWOzUdNJ« WUD« —bB s UNKBH
It should be installed with a
double poles single throw switch
(breaker switch) with minimum 3mm
contact gap in the fixed installation circuit.
Debería instalarse con un interruptor
unidireccional de dos polos (interruptor disyuntor)
con un espacio de contacto de un mínimo de 3
mm. en el circuito de instalación fijado.
©lU ÕUH® VDI« wzUM œdH ◊u ÕUH WD«u WËd*« VOd V
ÆWU!« VOd« …dz«œ w qô« vK 3 ≥ fö ⁄«d œuË l
Can cause ceiling fan to move
suddenly, injuries and electrical shock.
Kindly refer to your sales agent for repairing.
En caso contrario, podría causar lesiones y
descarga eléctrica, o provocar que el ventilador
del techo se moviese repentinamente
.
Se ruega que consulte a su agente de
ventas para la reparación.
ÆWOzUdN Wd{Ë UËd VË ¨WUH …—uB WËd*« qGA Ê« sJ1
Æ`OKB« q« s UFO*« qOË v« Ÿud« vd
This symbol denotes an action that is COMPULSORY.
Este símbolo indica una acción que es OBLIGATORIA.
This sign warns of death or serious injury.
El símbolo es un aviso de muerte o lesión seria.
WARNING
ATENCIÓN
This sign warns of damage to property.
El símbolo es un aviso de daño a propiedad.
CAUTION
PRECAUCIÓN
This symbol denotes an action that is PROHIBITED.
Este símbolo indica una acción que está PROHIBIDA.
2
More than 2.5m
Más de 2,5 m
d ≤[µ s d!«
Avoid fixing inside the dome ceiling.
Do not touch the ceiling fan while it is
operating.
No toque el ventilador del techo mientras
se encuentre en funcionamiento.
ÆqOGA WU w ÊuJ UbM WËd*« fLK ô
Can cause injury, damage and
ceiling fan drops.
En caso contrario, puede causar
lesiones, daños, y podría caerse el
ventilador del techo.
ÆWËd*« ◊uIË —d{Ë ¨Õd p– V Ê« sJ1
INSTALLATION
INSTRUCTION
●Electrical wiring must be done by
qualified personnel.
●Installation must be done by a
competent personnel.
Dismantle the broken or damage ceiling fan.
Desmonte el ventilador del techo
dañado o roto.
Æ…—dC*« Ë« …—uJ*« nI« WËd pOJH
Can cause ceiling fan drops
and injuries.
En caso contrario, podría causar la caída
del ventilador del techo, y lesiones.
ÆUËd ‰uBË WËd*« ◊uI p– V Ê« sJ1
Make sure all Screws, Nut, Bolt and
connection are firmly tighten.
Asegúrese de que todos los Tornillos, Tuercas,
Pernos y conexión estén fijados firmemente.
WLJ …—uB …œËbA öOu«Ë w«d« q Ê« s bQ
ÆWMO«Ë
Can cause injury if ceiling fan drops.
Si el ventilador del techo se cae,
puede causar lesiones.
ÆWËd*« XDI «–« Õd rJ;« bA« Âb V Ê« sJ1
ÊUô« UUO«ÊUô« UUO«
ÊUô« UUO«ÊUô« UUO«
ÊUô« UUO«
ÆŸuM2 qL vK ed« «c ‰b
Æw«e« qL vK ed« «c ‰b
ÆUJKLLK —d{ qB Ê« sJ1 t« …—Uô« Ác „—c%
u qB Ê« sJ1 t« …—Uô« Ác „—c%
ÆmU Õd Ë«
dc%dc%
dc%dc%
dc%
Siga estrictamente todas las instrucciones
expresadas en este manual para la instalación.
●
La instalación del cableado eléctrico
debe realizarse por personal calificado.
●La instalación debe realizarse por
personal competente.
dc%dc%
dc%dc%
dc%
tOMtOM
tOMtOM
tOM
ÆVOd« q« s VOJ« «c w …UDF*« ULOKF« q Wb l«
●
s WOzUdNJ« „öô« qL V
Æ5KR ’U« q
●
q s VOd« qL V
Æ5B ’U«
El ventilador del techo deberá montarse
a más de 2,5 m. desde el suelo y a 1 m.
desde la pared al Aspa.
Evite fijarlo por dentro de un techo con
bóveda.
‚u d ≤[µ s d!« WU vK WËd*« VOd V
WA—Ë —«b'« 5 d ± s d!« WU vKË WO{—ô«
ÆWËd*«
V56VK MidEast 1-8.p65 11/7/08, 1:33 PM2
Do not install at a wet and high
humidity area such as shower room.
No lo instale en una zona mojada o
de alta humedad como un baño.
L(« Wd q! WOU Wu—Ë W— WIDM w nI« WËd Vd ô
Ò
ÆÂU
If an electrical current leakage occurs, it
can easily cause electrical shock and fire.
Si se produce una fuga de corriente
eléctrica, puede originar un incendio y
descarga eléctrica con facilidad.
Wd p– V Ê« sJ1 ¨wzUdNJ« —UOK »d qB «–«
ÆodË WOzUdN
Avoid installing at oily places.
Evite instalarlo en lugares oleosos.
M&
Ò
Æu“ Íu% w« sUô« w ‰ULFô« V
Can cause fire, explosion, short circuit
and electrical shock.
Podría causar un incendio, explosión,
cortocircuito y descarga eléctrica.
Wd{Ë …dz«b« w dOBI ¨—UH« ¨od p– V Ê« sJ1
ÆWOzUdN
The Safety Wire must be connected
all the time.
El Cable de Seguridad deberá estar
conectado todo el tiempo.
ÆUËô« q w ÊUô« pK qOu V
Can cause injury if ceiling fan drops.
Si el ventilador del techo cae, puede
causar lesiones.
ÆnI« WËd XDI «–« UËd qB Ê« sJ1
After installation make sure the
ceiling fan does not wobble extremely.
Después de la instalación,
asegúrese de que el ventilador del
techo no tiembla de modo extremo.
ÆWËd*« XDI «–« UËd qOu« Âb V Ê« sJ1
Can cause injury if ceiling fan drops.
Si el ventilador del techo cae, puede
causar lesiones.
ÆnI« WËd XDI «–« UËd qB Ê« sJ1
Replace all the Blades if any of them
broken or crack.
Retire todas las Aspas si alguna está
rota o agrietada.
O
Ò
ÆWA— Wô ¡UM« Ë« d qB «–« «dHA« q d
Vibration can cause the ceiling fan to
fall.
La vibración puede provocar la caída
del ventilador del techo.
ÆWËd*« ◊uI “«eô« V Ê« sJ1
Avoid continuously exposure of direct
wind from the fan.
It may cause discomfort.
Evite cualquier exposición continua
del ventilador al viento directo.
Podría causarle malestar.
M&
Ò
ÆWKu …b* …dL …—uB WËd*« ¡«uN ’dF« V
ÆW«— Âb p– V Ê« sJ1
This product is for in house use only.
Can cause rusty, discolour, damage and injury.
Este producto se destina apenas a uso
doméstico. Puede causar oxidación,
decoloración, daños y lesiones.
ÆjI weM*« ‰ULFö u ZM*« «c
dOOG ¨√b ‰uB ‰eM*« ×U ‰ULFô« V Ê« sJ1
ÆUËdË —d{ ¨ÊuK
Do not install near a flammable area
such as a gas cooker.
No lo instale cerca de una zona
inflamable como una cocina a gas.
WIDM q! ‰UFö WKU oUM w nI« WËd Vd ô

Ò
Æ“UG« ŒU
Can easily cause fire, explosion,
short circuit and electrical shock.
Podría causar un incendio, explosión,
cortocircuito y descarga eléctrica con facilidad.
Wd{Ë …dz«b« w dOBI ¨—UH« ¨od p– V Ê« sJ1
ÆWKN …—uB WOzUdN
Do not connect ceiling fan to any
dimmer switch or regulator (can cause
malfunction or abnormal sound).
No conecte el ventilador del techo a ningún
interruptor o regulador (podría provocar un
mal funcionamiento o sonido anormal).
u ô
Ò
EM Ë« XU ÕUH Í« l nI« WËd qÒsJ0® r Æ©wFO dO u Ë« qD p– V Ê«
Dimmer Switch
Interruptor Regulador
de Voltaje
XU ÕUH
Regulator
Regulador
EMÒr
Wipe away dirt with a clean soft cloth,
ordinary soap and water to keep the fan
clean. Do not use solvents (Gasoline
and petroleum) or any other chemicals.
Limpie la suciedad con un paño suave
y limpio, jabón normal y agua para
mantener el ventilador limpio. No
utilice disolventes (gasolina y petróleo)
o cualquier otra sustancia química.
kH( ¡UË ÍœU ÊuU ¨WLU ‘UL WFDI —UG« `«
©‰Ëd«Ë seM«® Uc*« qLF ô ÆWHOE …—uB WËd*«
ÆÈdô« WËULOJ« œ«u*« Ë«
Can cause plastic part deformation.
Podría provocar una deformación de
la parte de plástico.
ÆWOJOö« ¡«eö nK p– V Ê« sJ1
Do not use power supply other than
rated voltage mentioned.
No utilice una alimentación eléctrica diferente
del voltaje especificado mencionado.
…—bI*« WODuH« dO WOzUdN WU bËe —bB qLF ô
Æ…—uc*«
Overheating can cause electrical
shock and fire.
Un sobrecalentamiento puede causar
un incendio y descarga eléctrica.
Æod Ë« WOzUdN Wd{ ◊dH*« 5« V Ê« sJ1
Do not install at places where there is
high vibration and impact.
No lo instale en lugares con alta
vibración e impacto.
«“«e« vK Èu% sU« w nI« WËd VOd ô
ÆWOU «dRË
Can cause injury if ceiling fan drops.
Si el ventilador del techo cae, puede
causar lesiones.
ÆnI« WËd XDI «–« UËd qB Ê« sJ1
Do not install near chemicals and alkali.
No lo instale cerca de sustancias
químicas y álcali.
ÆWuKI«Ë WËULOJ« œ«u*« »dI nI« WËd VOd ô
Can cause fire, explosion, short
circuit and electrical shock.
Podría causar un incendio, explosión,
cortocircuito y descarga eléctrica.
…dz«b« w dOBI ¨—UH« ¨od p– V Ê« sJ1
ÆWOzUdN Wd{Ë
Do not install at a windy places.
No lo instale en lugares con viento.
Æ«bb ¡«uN« —UO UN ÊuJ w« sU_« w WËd*« XO! rI ô
Can cause injury if ceiling fan drops.
Si el ventilador del techo cae, puede
causar lesiones.
ÆnI« WËd XDI «–« UËd qB Ê« sJ1
CAUTION PRECAUCIÓN
tOMtOM
tOMtOM
tOM
3
V56VK MidEast 1-8.p65 11/7/08, 1:33 PM3
SUPPLIED PARTS
PARTES SUMINISTRADAS
Parts / Partes /
¡«eô«
Pcs / Pzs. /
œbF«
1. Motor Assembly
Piezas de Montaje del Motor
2. Canopy
Campana
3. Blade Assembly Set
Conjunto de Montaje de las Aspas
4. Decoration Cap
Tapa de Decoración
5. Batteries AAA, R03, LR03
Pilas AAA, R03, LR03
6. Remote Control Unit
Mando a Distancia
7. Part Set (8 pcs Screws)
Conjunto de Piezas (8 pzs.Tornillos)
8.
Remote Control Holder Set
Conjunto de Soporte para el Mando a Distancia
4
Remove the supplied Bolt, Nut, Spring Washer, Cotter Pin
and Pulley from the Hanger Plate Assembly.
Retire el Perno, Tuerca, Arandela de Resorte, Chaveta de 2
Patas y Polea del Conjunto de Piezas de la Placa Colgante.
s …œËe*« …dJ«Ë Í—uU)« ”ub« ¨WCUM« WJKH« ¨WuLB« ¨—UL*« Ÿe«
ÆoOKF« WOH WuL
Place the Pulley onto the Hook.
Coloque la Polea en el Gancho.
Æ·UD)« vK …dJ« l{
Hook
Gancho
·UD)«
HOW TO INSTALL MOTOR ASSEMBLY
CÓMO REALIZAR EL MONTAJE DEL MOTOR
2
2
1
1
3
3
4
4
Remove the Safety Wire Screw from the Hanger Plate.
Retire el Tornillo del Cable de Seguridad de la Placa Colgante.
ÆoOKF« WOH s ÊUô« pK wd Ÿe«
After hanging the Motor Assembly to the Hook, re-fix and firmly tighten the
previous Bolt, Spring Washer, Nut and slot the Cotter Pin.
Después de colgar el Conjunto de Piezas del Motor al Gancho, fije de nuevo y firmemente
el Perno anterior, Arandela de Resorte, Tuerca y encaje la Chaveta de 2 Patas.
ÆWLJ …—uB Í—uU)« ”ub«Ë WuLB«Ë ¨WCUM« WJKH« ¨—UL*« bË XO! b« ¨·UD)« vK „d;« WuL oOKF bF
WARNING
ATENCIÓN
Cotter Pin must fix into Bolt and bent.
Can cause injury if ceiling fan drops.
La Chaveta de 2 Patas deberá fijarse en la Tuerca y doblarse.
Si el ventilador del techo cae, puede causar lesiones.
Pulley
Polea
…dJ«
Ensure Hook can sustain more than 10 times the
ceiling fan weight.
Asegúrese de que el Gancho pueda soportar el
peso equivalente a 10 ventiladores de techo.
L ·UD)« Ê« s bQ
Ò
ÆnI« WËd Ê“Ë ·UF{« ±∞ s d!« q
WARNING
ATENCIÓN
Spring
Washer
Arandela de
Resorte
Cotter Pin
Chaveta de
2 Patas
Nut
Tuerca
Hook
Gancho
·UD)«
Safety Wire Screw
Tornillo del Cable de
Seguridad
ÊUô« pK wd
Hanger Plate
Placa Colgante
oOKF« WOH
Pulley
Polea Cotter Pin
Chaveta de 2 Patas
Nut
Tuerca
Bolt
Perno
©ÿËËö —UL® wd
Spring washer
Arandela de Resorte
Hanger Plate Assembly
Conjunto de Piezas de la
Placa Colgante
WId*« ¡«eô«WId*« ¡«eô«
WId*« ¡«eô«WId*« ¡«eô«
WId*« ¡«eô«
1
2
4
1
2
1
1
1
„d;« WuL
I«
Ò
W
«dHA« WuL
WMe« ¡UD
U—UD
AAA
¨
R03
¨
LR03
bF s rJ« …bË
©w«d ∏® ¡«eô« WuL
bF s rJ« …bË qU WuL
„d;« WuL VOd WOHO„d;« WuL VOd WOHO
„d;« WuL VOd WOHO„d;« WuL VOd WOHO
„d;« WuL VOd WOHO
…dJ«
Í—uU)« ”ub«
WuLB«
WCUM« WJKH«
WOH WuL
oOKF«
WuLB«
”ub«
Í—uU)«
WCUM« WJKH«
dc%dc%
dc%dc%
dc%
dc%dc%
dc%dc%
dc%
Í—uU)« ”ub« ¡ö Ê« V
ÆwMË —UL*« vK
Õd ¡ö« Âb V Ê« sJ1
ÆnI« WËd XDI «–«
Bolt
Perno
wd
©ÿËËö —UL®
Ceiling Techo
nI«
V56VK MidEast 1-8.p65 11/7/08, 1:33 PM4
5
Make sure all the Terminals are connected correctly by qualified
personnel to avoid electrical hazards.
Can cause fire and electric shock.
Asegúrese de que todos los Terminales sean conectados correctamente
por personal calificado para evitar posibles riesgos eléctricos. Podría
causar un incendio o una descarga eléctrica.
M p–Ë 5B ’U« WD«u WO …—uB j«d*« qOu V
Ò
ÆWOzUdNJ« dU<« V ÆWOzUdN Wd{ Ë« od `OB« dO qOu« V Ê« sJ1
7
7
6
6
Firmly screw the Safety Wire onto the Hanger Plate.
Atornille firmemente el Cable de Seguridad en la Placa Colgante.
Safety Wire must fix correctly.
Can cause injury if ceiling fan drops.
El Cable de Seguridad debe fijarse correctamente.
Si el ventilador del techo cae, puede causar lesiones.
CHECK POINT AFTER MOTOR ASSEMBLY INSTALLATION
COMPROBACIÓN DE ESTADO DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN DE LAS PIEZAS DEL MOTOR
The ceiling fan is securely fixed on to the Hook. Make sure the Bolt,
Spring Washer and Nut are firmly tightened and the Cotter Pin is
inserted and bent for safety reason.
El ventilador del techo se encuentra fijado con seguridad al
Gancho. Asegúrese de que el Perno, la Arandela de Resorte y la
Tuerca estén fijadas firmemente y que la Chaveta de 2 Patas esté
introducida y doblada por razones de seguridad.
WJKH« ¨ —UL*« Ê« s bQ Æ·UD)« vK WLJ …—uB nI« WËd XO! s bQ
ÆWOM« »Uô wMË qb Í—uU)« ”ub« Ë WLJ …—uB …œËbA WuLB«Ë WCUM«
The Safety Wire is firmly fixed onto the Hook and
screwed to the Hanger Plate.
El Cable de Seguridad se encuentra fijado firmemente al
Gancho y atornillado a la Placa Colgante.
! ÊUô« pK Ê« s bQ
Ò
!Ë ·UD)« vK WLJ …—uB X
Ò
WD«u X ÆoOKF« WOH vK wd«
2
2
1
1
Arrange and tie the Safety Wire as shown.
Coloque y ate el Cable de Seguridad tal y como se indica.
5
5
3
3
The wiring is connected properly to the
power supply.
Los cables están conectados
correctamente a la alimentación eléctrica.
—bB l WO …—uB Wuu „öô« Ê« s bQ
ÆWOzUdNJ« WUD«
In case “J” Hook
is being used.
En caso de usar
el Gancho “J”.
·UD)« WU w
å qJ vK qLF*«
J
å
Hook
Gancho
Safety Wire Screw
Tornillo del Cable de Seguridad
ÊUô« pK wd
Pipe
Tubo
»uô«
Safety Wire
Cable de
Seguridad
ÊUô« pK
Ceiling Techo
nI«
Cotter Pin
Chaveta de 2 Patas
Í—uU)« ”ub«
Nut
Tuerca
WuLB«
Hook
Gancho
·UD)«
Pulley
Polea
…dJ«
Spring washer
Arandela de Resorte
WCUM« WJKH«
Live (Brown)
Vivo (Marrón)
©wM® w
Earth (Green/Yellow)
Tierra (Verde/Amarillo)
©dH«ØdC«® w—ô«
Live (Brown)
Vivo (Marrón)
©wM® w
Ceiling
Techo
nI«
Neutral (Blue)
Neutral (Azul)
©‚—“«® bU
ÆWO …—uB ÊUô« pK XO! V
«–« Õd XO!« Âb V Ê« sJ1
ÆnI« WËd XDI
WARNING
ATENCIÓN
dc%dc%
dc%dc%
dc%
WARNING
ATENCIÓN
dc%dc%
dc%dc%
dc%
Connect the wires to the house's supply line according to diagram shown.
Please use splice if using Terminal for installation.
Conecte los cables a la línea de alimentación eléctrica de la casa según muestra
la imagen. Por favor, utilice el empalme para la instalación con el Terminal.
O*« jD<« V ‰eM w WOzUdNJ« WUD« bËe j l „öô« qË«
Ò
Æs ÆVOdK jd ‰ULF« WU w Wb ‰ULF« vd
—
Ò
Ë V
Ò
O u UL ÊUô« pK X
Ò
Æs

Ò
ÆoOKF« WOH vK wd« WD«u ÊUô« pK X
Earth (Green/Yellow)
Tierra (Verde/Amarillo)
©dH«ØdC«® w—ô«
Neutral (Blue)
Neutral (Azul)
©‚—“«® bU
From Motor
Desde el
Motor
„d;« s
VOd bF hH« ◊UIVOd bF hH« ◊UI
VOd bF hH« ◊UIVOd bF hH« ◊UI
VOd bF hH« ◊UI
„d;« WuL„d;« WuL
„d;« WuL„d;« WuL
„d;« WuL
·UD)«
220-240VAC / 50Hz 220-240VCA / 50Hz
110-120VAC / 60Hz 110-120VCA / 60Hz
220VAC / 50/60Hz 220VCA / 50/60Hz
127VAC / 50/60Hz 127VCA / 50/60Hz
ed µ∞ Ø Xu ≤¥∞≠≤≤∞ œœd —UO
ed ∂∞ Ø Xu ±≤∞≠±±∞ œœd —UO
ed ∂∞ص∞ Ø Xu ≤≤∞ œœd —UO
ed ∂∞ص∞ Ø Xu ±≤∑ œœd —UO
Bolt
Perno
wd
©ÿËËö —UL®
V56VK MidEast 1-8.p65 11/7/08, 1:33 PM5
iii) Should there be a dimmer switch or regulator, disconnect it and reconnect the wiring as below.
iii) En caso de haber un interruptor regulador de voltaje o regulador, desconéctelo y conecte de nuevo los cables tal y
como se muestra abajo.
©≥©≥
©≥©≥
©≥EM Ë« XU ÕUH œuË WU wÒÆqHô« w u UL „öô« qOu b«Ë tKB« ¨r
Attention
It is recommended to user, to install an OFF/ON switch on the wall for the ceiling fan, replacing existing regulator or new
regulator point. If your Remote Control Unit missing or misplaced, the ceiling fan can be switched on at pre-set speed 3.
Atención
Se recomienda al usuario instalar un interruptor OFF/ON en la pared para el ventilador de techo, sustituyendo el
regulador existente o instalando un regulador nuevo. Si no encuentra su Mando a Distancia o no dispone de ella en este
momento, el ventilador de techo se puede activar a la velocidad predefinida 3.
ÁU«ÁU«
ÁU«ÁU«
ÁU«
·UI« ÕUH VOd qLF*« `BM
OFF
qOGA
ON
EM*« qbË ¨nI« WËd* —«b'« vKÒEM*« WDI Ë« œuu*« rÒs rJ« …bË Ê«bI WU w Æbb'« r ÆUI ‡ WuC Ud ≥ vK WËd*« qOGA sJ1 tU ¨d« ÊUJ w …œuu Ë« bF
i) Only direct connection to wall switch is allowed. Please refer to figure below.
i) Sólo se permite la conexión directa a un interruptor de pared. Por favor, siga la imagen de abajo.
©±©±
©±©±
©±ÆqHô« w qJA« v« Ÿud« vd Æ—«b'« ÕUH l …dU qOuU jI `L
Ceiling Fan
Ventilador de techo
nI« WËd
Wall Switch (OFF / ON)
Interruptor de Pared (OFF / ON)
·UI«® —«b'« ÕUH
OFF
qOGA
ON
©
Double pole single throw switch (Breaker Switch)
Interruptor unidireccional de dos polos (Interruptor Disyuntor)
©lU ÕUH® VDI« wzUM œdH ◊u ÕUH
ii) This product should be installed with a double poles single throw switch (Breaker Switch) with minimum 3mm contact gap
in the fixed installation circuit.
Do not connect this ceiling fan to dimmer switch or regulator. (It can damage the ceiling fan)
ii) Debería instalarse con un interruptor unidireccional de dos polos (Interruptor Disyuntor) con un espacio de contacto de
un mínimo de 3 mm. en el circuito de instalación fijado. No conecte este ventilador de techo a un interruptor regulador
de voltaje o regulador. (Puede dañar el ventilador de techo)
©≤©≤
©≤©≤
©≤ÆWU!« VOd« …dz«œ w qô« vK 3 ≥ fö ⁄«d œuË l ©lU ÕUH® VDI« wzUM œdH ◊u ÕUH WD«u WËd*« VOd V
u ô
Ò
EM Ë« XU ÕUH Í« l nI« WËd qÒÆ©wFO dO u Ë« qD p– V Ê« sJ0® r
Earth
Tierra
w{—ô«
~
Regulator
Regulador
EMÒr
Dimmer Switch
Interruptor Regulador de Voltaje
XU ÕUH
Power Supply
Fuente de Alimentación
WOzUdNJ« WUD« bËe —bB
Connect Directly
Conectar Directamente
Æ…dU qË«
Power Supply
Fuente de Alimentación
WOzUdNJ« WUD« bËe —bB
Connect Directly
Conectar Directamente
Æ…dU qË«
This product is not provided with cord and plug or with other means for disconnection from the supply.
When connect or change the power cord or lead wire, it must be performed by qualified personnel in order to avoid a
hazard. Please use 227IEC53(RVV) or thickness of tube is 1mm or above. (Other requirements such as diameter of
lead wire, please use according to the regulation of the country).
Este producto no incluye cable y enchufe u otros medios para su desconexión eléctrica. Para evitar cualquier peligro, la
conexión o cambio del cable de alimentación o cable principal deberá ser realizada por personal calificado. Por favor,
utilice 227IEC53(RVV) o un tubo con un grosor de 1mm. o superior. (Para otros requisitos como el diámetro del cable
principal, por favor utilícelo de acuerdo con la normativa de su país).
Ëe dO WËd*« Ác
Ò
ÆWOzUdNJ« WUD« —bB s UNKBH Èd« qzUË W« Ë« fUË pK …œ
M p–Ë 5KR ’U« WD«u p– qL V tU ¨wUd« pK« Ë« WOzUdNJ« WUD« pK dOOG Ë« qOu bM
Ò
vd ÆdU ‰uB V ‰ULF«
227IEC53(RVV)
Æ©bK« 5«u V ‰ULFô« vd ¨wUd« pK« dD q! Èdô« UKDLK® Æd!« Ë« 3± »u« WUL Ë« ©
CAUTION
PRECAUCIÓN
CONNECTING THE POWER SUPPLY
CONEXIÓN DE LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
Power Supply
220-240VAC / 50Hz
110-120VAC / 60Hz
220VAC / 50/60Hz
127VAC / 50/60Hz
Fuente de Alimentación
220-240VCA / 50Hz
110-120VCA / 60Hz
220VCA / 50/60Hz
127VCA / 50/60Hz
WOzUdNJ« WUD« —bB qOuWOzUdNJ« WUD« —bB qOu
WOzUdNJ« WUD« —bB qOuWOzUdNJ« WUD« —bB qOu
WOzUdNJ« WUD« —bB qOu
WOzUdNJ« WUD« bËe —bB
ed µ∞ Ø Xu ≤¥∞≠≤≤∞ œœd —UO
ed ∂∞ Ø Xu ±≤∞≠±±∞ œœd —UO
ed ∂∞ص∞ Ø Xu ≤≤∞ œœd —UO
ed ∂∞ص∞ Ø Xu ±≤∑ œœd —UO
tOMtOM
tOMtOM
tOM
Regulator
Regulador
EMÒr
Dimmer Switch
Interruptor Regulador de Voltaje
XU ÕUH
6
V56VK MidEast 1-8.p65 11/7/08, 1:33 PM6
Canopy
Campana
I«ÒW
Screw
Tornillo
wd«
Distance of Canopy from the Ceiling must be more than 5mm.
La distancia de la Campana desde el Techo deberá superar los 5mm.
I« WU ÊuJ Ê« V
Ò
Æ3 µ s d!« nI« s W
HOW TO INSTALL CANOPY
CÓMO INSTALAR LA CAMPANA
Separate the Canopy by loosen the 2 Screws provided.
Separe la Campana aflojando los 2 Tornillos suministrados.
I« qB«
Ò
Æ…œËe*« wd ≤ ‡« p WD«u W
2
2
1
1
3
3
Take the Canopy (2 pieces) and clip it until the “click” sound is heard.
Sujete la Campana (2 piezas) y presiónela hasta oír el sonido “clic”.
I« c
Ò
ÆåWIDIå ŸUL r v UNJ«Ë ©WFD ≤® W
Canopy
Campana
I«ÒW
Click
Clic
Fix the Screws into the Canopy and tighten it.
Fije los Tornillos en la Campana y ténselos.

Ò
I« vK w«d« X
Ò
b Ë W
Ò
ÆU
CAUTION
AWAS
CAUTION
AWAS
Do not assemble Canopy in this opposite direction.
Can cause abnormal noise.
No monte la Campana en dirección opuesta. Podría
causar un ruido anormal.
L& ô
Ò
I« l
Ò
ÆfUF*« ÁU&ô« «c w W
ÆwFO dO u ‰uB p– V Ê« sJ1
Do not place the fan directly on the floor.
Can cause scratches to the fan.
No coloque el ventilador directamente en el suelo.
Podría rayar el ventilador.
Æ’—ô« vK …dU WËd*« lC ô
ÆWËdLK ‘b p– V Ê« sJ1
The Canopy is securely screwed.
La Campana está atornillado con
seguridad.
I« Ê« s bQ
Ò
! W
Ò
ÆWLJ …—uB w«dU W
Distance of Canopy from the
Ceiling must be more than 5mm.
La distancia de la Campana desde
el Techo deberá superar los 5mm.
I« WU ÊuJ Ê« V
Ò
s d!« nI« s W
Æ3 µ
CHECK POINT AFTER CANOPY INSTALLATION
COMPROBACIÓN DE ESTADO DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN DE LA CAMPANA
1
1
Canopy Rib
Pestaña para
la Campana
I« lK{
Ò
W
ATTENTION
ATENCIÓN
Make sure both Canopy Rib fix into
the same level of Canopy Slot for
both side.
Asegúrese de que la Pestaña de la
Campana quede fijada al mismo
nivel que la Ranura para la
Campana en ambos lados.
I« lK{ XO! s bQ
Ò
o Èu fH vK W I«
Ò
Æ5U'« öJ W
Press
Pulse
jG{«
Pull
Separe
V«
Remove the Screws
Retire los Tornillos
w«d« Ÿe«
Screw
Tornillo
wd«
Ceiling
Techo
nI«
Ceiling
Techo
nI«
I« VOd WOHOI« VOd WOHO
I« VOd WOHOI« VOd WOHO
I« VOd WOHO
ÒÒÒÒÒ
WW
WW
W
WIDI
ÁU«ÁU«
ÁU«ÁU«
ÁU«
CAUTION
PRECAUCIÓN
tOMtOM
tOMtOM
tOM
CAUTION
PRECAUCIÓN
tOMtOM
tOMtOM
tOM
hH« ◊UIhH« ◊UI
hH« ◊UIhH« ◊UI
hH« ◊UI
I« VOd bFI« VOd bF
I« VOd bFI« VOd bF
I« VOd bF
ÒÒÒÒÒ
WW
WW
W
7
V56VK MidEast 1-8.p65 11/7/08, 1:33 PM7
8
Figure A
Hook the Blades as shown in Figure A. Take the Screw from the Part Set and tighten it firmly for fixing Blades (4 Blades).
Screw: (M5 ×12L: Pan Type Screw) 8 pieces, (Tightening torque for reference: 250-300N.cm).
Imagen A
Enganche las Aspas como muestra la Imagen A. Retire el Tornillo del Conjunto de Piezas y fíjelo firmemente para fijar las Aspas (4 Aspas).
Tornillo: (M5 ×12L: Tornillo Acanalado) 8 piezas, (Par de apriete de referencia: 250-300N.cm).
Step 1 / Paso 1 /
± …uD)«
Assemble the Blade towards the Blade Support Slot as shown
in Step 1.
Coloque el Aspa hacia la Ranura de Apoyo del Aspa tal y como
se indica en el Paso 1.
—ÒO u UL WAd« rœ o ÁU&U WAd« V
Ò
Ʊ …uD)« w s
Step 2 / Paso 2 /
≤ …uD)«
Push up and pull the Blade according to direction in Step 2 to
lock the Blade.
Empuje hacia arriba y tire del Aspa según la dirección indicada
en el Paso 2 para bloquear el Aspa.
ÆWAd« qHI ≤ …uD)« w ÁU&ô« V WAd« V«Ë vKö lœ«
Step 3 / Paso 3 /
≥ …uD)«
Tighten the Blades firmly with Screws provided.
Each Blade uses 2 pieces of Screws.
Tense las Aspas firmemente con los Tornillos suministrados.
Cada Aspa utiliza 2 piezas de Tornillos.

Ò
Æwd ≤ WA— q qLF …œËe*« w«d« WD«u WLJ …—uB fd« X
Figure A
Imagen A
A
qJA«
HOW TO INSTALL BLADE
CÓMO INSTALAR LAS ASPAS
Fix at the right position where
the Blade Cover is in the bottom
side.
Do not fix at the wrong position
where the Blade Cover is in the
upper side.
Can cause no air flow.
Fíjelas en la posición correcta
donde la Cubierta del Aspa
esté en el lado inferior.
No las fije en una posición
incorrecta donde la Cubierta del
Aspa esté en el lado superior.
Podría causar una ausencia de
circulación de aire.
Step 3 / Paso 3 /
≥ …uD)«
Step 2 / Paso 2 /
≤ …uD)«
Blade Cover
Cubierta del Aspa
WAd« ¡UD
CHECK POINT AFTER BLADE INSTALLATION
COMPROBACIÓN DE ESTADO DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN DEL ASPA
Blade
Aspa
WAd«
Tighten the Blade Screws firmly using a screwdriver.
Can cause injury if Blade drops.
Tense los Tornillos del Aspa firmemente utilizando un
destornillador. Si el Aspa se cae, puede causar lesiones.
Æw«d pH ‰ULFU WLJ …—uB WAd« w«d b
ÆWËd*« XDI «–« Õd rJ;« bA« Âb V Ê« sJ1
Ensure the Screws (8 pcs) for securing the
Blade are tightly screwed.
Asegúrese de que los Tornillos (8 uds.) para fijar el
Aspa estén debidamente atornillados.
ÆWLJ …—uB gd« XO! ©w«d ∏® w«d b s bQ
Blade Support Plate should be set in proper condition.
Can cause ceiling fan wobbling or drops.
La Placa de Apoyo del Aspa debería colocarse en su posición correcta.
En caso contrario, podría causar la caída o tambaleo del ventilador del techo.
ÆWOB« WU(« vK WAd« rœ WOH j{ V
ÆUNuI Ë« nI« WËd* “«e« `OB« jC« Âb V Ê« sJ1
1
1
Step 1 / Paso 1 /
± …uD)«
Blade Support Plate
Placa de Apoyo del Aspa
Lock
Bloquee
qH«
Screw Tornillo
wd«
Screw
Tornillo
WËd*« «dH lOL& WOHOWËd*« «dH lOL& WOHO
WËd*« «dH lOL& WOHOWËd*« «dH lOL& WOHO
WËd*« «dH lOL& WOHO
A
qJA«
O u UL «dHA« p«
Ò
qJA« w s
A
Æ©«dH ¥® WLJ …—uB «dHA« XO! wd« b Ë ¡«eô« WuL s wd« c Æ ® w«d ∏ ∫wd«
M5
×
12L
D Ÿu wd ∫Ò≥∞∞ ‡ ≤µ∞ ∫ldLK bA« Âe® Æ©`
N
Æ
cm
Æ©
Push up
Empuje hacia arriba
vKö lœ«
Blade Support Slot
Ranura de Apoyo del Aspa
WAd« rœ o
CAUTION
PRECAUCIÓN
tOMtOM
tOMtOM
tOM
WARNING
ATENCIÓN
dc%dc%
dc%dc%
dc%
WARNING
ATENCIÓN
dc%dc%
dc%dc%
dc%
WAd« rœ WOH

Ò
ÆwKH« VU'« w WAd« ¡UD ÊuJ YO `OB« l{u« vK X
 ô
Ò
ÆÍuKF« VU'« w WAd« ¡UD ÊuJ YO TU)« l{u« vK X
Æ¡«uNK ob „UM ÊuJ ô Ê« sJ1 p– ·ö
VOd bF hH« ◊UIVOd bF hH« ◊UI
VOd bF hH« ◊UIVOd bF hH« ◊UI
VOd bF hH« ◊UI
WËd*« g—WËd*« g—
WËd*« g—WËd*« g—
WËd*« g—
wd«
V56VK MidEast 1-8.p65 11/7/08, 1:33 PM8
HOW TO INSTALL DECORATION CAP
CÓMO INSTALAR LA TAPA DE DECORACIÓN
Motor Unit and Decoration Cap align at ( ).
Decoration Cap is opened.
Motor Unit and Decoration Cap align at ( ).
Decoration Cap is locked.
Alinear la Unidad del Motor y la Tapa de Decoración
en ( ).
La Tapa de Decoración está abierta.
Alinear la Unidad del Motor y la Tapa de Decoración
en ( ).
La Tapa de Decoración está cerrada.
bM WHUB WMe« ¡UDË „d;« …bË
( )
Æ
ÆÕuH WMe« ¡UD
bM WHUB WMe« ¡UDË „d;« …bË
( )
Æ
ÆqHI WMe« ¡UD
Figure B
Imagen B
B
qJA«
Turn Clockwise
Gire en Sentido
Horario
˜
Ò
WU« »—UI ÁU&U —
9
1. After 4 Blades have been fixed, fix the Decoration Cap. Make sure guide at Motor Unit and Decoration Cap are aligned ( ).
Turn Clockwise until a “click” sound is heard ( ).
Después de fijar las 4 Aspas, fije la Tapa de Decoración. Asegúrese de que la Unidad del Motor y la Tapa de Decoración
estén alineadas ( ). Gírelos en sentido horario hasta oir un sonido “clic” ( ).
Ʊ ¨g— ¥ ‰« XO bF
Ò
bM WHUB WMe« ¡UDË „d;« …bË Ê« s bQ ÆWMe« ¡UD X
.( )
˜
Ò
åWIDIå u ŸUL r v WU« »—UI ÁU&U —
( )
Æ
2. If the fan is found to wobble during operation, fix the Blades at different combination of position. Repeat this step until the fan
stop wobbling.
Si el ventilador tiembla mientras funciona, fije las Aspas en una combinación de posición diferente. Repita este paso hasta
que el ventilador pare de temblar.
Æ≤ ¨qOGA« ¡UM« WËdLK “«e« œuË WU w
Ò
Ác b« ÆnK l{Ë vK «dHA« X Æ“«eô« nu X …uD)«
3. If fan still wobble after Step 2, please refer to service or sales agent.
Si el ventilador aún tiembla después del Paso 2, por favor consulte a
su agente de ventas o al servicio de reparación.
ÆUFO*« qOË Ë« Wb)« ed WF«d vd ¨≤ …uD)« qL bF “«eô« ¡UH WU w Æ≥
Fix Decoration Cap in proper condition.
Can cause Decoration Cap drop or abnormal noise.
Fije la Tapa de Decoración en su posición correcta.
Podría provocar la caída de la Tapa de Decoración o un
ruido anormal.

Ò
Æ`OB« l{u« vK WMe« ¡UD X
ÆZO{ ‰uB Ë« ¡UDG« ◊uI p– qL Âb V Ê« sJ1
CHECK POINT AFTER DECORATION CAP INSTALLATION
COMPROBACIÓN DE ESTADO DESPUÉS DE LA
INSTALACIÓN DE LA TAPA DE DECORACIÓN
Ensure Decoration Cap marking and PCB Cover marking is
aligned at position as shown.
Asegúrese de que la marca de la Tapa de Decoración y la de
la Placa PCB estén alineadas en la posición que se indica.
¡UD WöË WMe« ¡UD Wö Ê« s bQ
PCB
O u UL ÊUJ*« w WHUB
Ò
Æs
1
1
Decoration Cap
Tapa de Decoración
WMe« ¡UD
WMe« ¡UD VOd WOHOWMe« ¡UD VOd WOHO
WMe« ¡UD VOd WOHOWMe« ¡UD VOd WOHO
WMe« ¡UD VOd WOHO
CAUTION
PRECAUCIÓN
tOMtOM
tOMtOM
tOM
bF hH« ◊UIbF hH« ◊UI
bF hH« ◊UIbF hH« ◊UI
bF hH« ◊UI
WMe« ¡UD VOdWMe« ¡UD VOd
WMe« ¡UD VOdWMe« ¡UD VOd
WMe« ¡UD VOd
OPEN
10
• Insert 2 pieces AAA, R03, LR03 size Batteries and make sure the polarise direction is as shown in Figure C.
• Please remove all Batteries before disposing the Remote Control Unit.
• The lifespan of Battery is about one year for a normal usage.
• Introduzca dos Pilas de tamaño AAA, R03, LR03 y asegúrese de que la orientación de los polos sea la misma que la
indicada en la Imagen C.
• Por favor, retire las Pilas antes de desechar el Mando a Distancia.
• La vida de uso de la Pila es de aproximadamente un año para un uso normal.
•
”UI W—UD ≤ qœ«
AAA
¨
R03
¨
LR03
O u UL »UDô« ÁU&« s bQË
Ò
qJA« w s
C
Æ
•
ÆbF s rJ« …bË s hK« q U—UD« q Ÿe vd
•
ÆÍœUF« ‰ULFô« bM …b«Ë WM w«u U—UD« Wb …b
REMOTE CONTROL UNIT
MANDO A DISTANCIA
1. Remove the cover
• Push “Open” mark downwards (follow the arrow).
Retire la cubierta
• Pulse el símbolo “Open” hacia abajo (siga la flecha).
ƱƱ
ƱƱ
Ʊ
Æ¡UDG« Ÿe«Æ¡UDG« Ÿe«
Æ¡UDG« Ÿe«Æ¡UDG« Ÿe«
Æ¡UDG« Ÿe«
•
å `H« Wö jG{«
Open
Æ©rN« lO«® qHö ò
2. Insert the Battery (2 pieces: AAA, R03, LR03)
• Position should match.
Introduzca la Pila (2 piezas: AAA, R03, LR03)
• La posición debe coincidir.
Æ≤Æ≤
Æ≤Æ≤
Æ≤
”UI ∫W—UD ≤® U—UD« qœ«”UI ∫W—UD ≤® U—UD« qœ«
”UI ∫W—UD ≤® U—UD« qœ«”UI ∫W—UD ≤® U—UD« qœ«
”UI ∫W—UD ≤® U—UD« qœ«
AAA
¨¨
¨¨
¨
R03
¨¨
¨¨
¨
LR03
ƩƩ
ƩƩ
Æ©
•
»UDô« l{Ë o«u VÆ
3. Close the Cover
• Insert the protruding part (3 positions) into the Remote Control
Unit (3 holes), and push the cover upwards (opposite the arrow).
Cierre la cubierta
• Introduzca la parte saliente (3 posiciones) en el Mando a
Distancia (3 agujeros), y pulse la cubierta hacia arriba (sentido
opuesto a la flecha).
Æ≥Æ≥
Æ≥Æ≥
Æ≥
Æ¡UDG« oK«Æ¡UDG« oK«
Æ¡UDG« oK«Æ¡UDG« oK«
Æ¡UDG« oK«
•
¡UDG« lœ«Ë ¨©»uI ≥® bF s rJ« …bË q«œ ©sU« ≥® “—U« ¡e'« qœ«
Æ©rN« fJ® vKö
Figure C
Imagen C
C
qJA«
Push to open
Pulse para abrir
`HK lœ«
Protruding part
(3 positions)
Parte saliente
(3 posiciones)
“—U« ¡e'«
©sU« ≥®
Cover
Cubierta
¡UDG«
3 Holes
3 Agujeros
»uI ≥
bF s rJ« …bËbF s rJ« …bË
bF s rJ« …bËbF s rJ« …bË
bF s rJ« …bË
Battery
Pila
U—UD«
Cover (back view)
Cubierta (vista trasera)
©wHK dEM® ¡UDG«