KDK F-M15H5 User manual

Operating and
Installation Instructions
Ceiling Fan
Thank you for purchasing this Panasonic product.
Before operating this product, please read the instructions
carefully, and save this manual for future use.
操作和
安装指示
吊扇
感谢您购买 Panasonic 产品。
操作此产品前,请仔细阅读说明书,并保存本手册以作日
后参考。
安全注意事项 6-7
维修 8
零件名称 9
如何安装 10-15
如何使用 16-23
规格 封底
目录
Model No. / No. Model / 型号
F-M15H5
Operating and
Installation Instructions
Ceiling Fan
Safety precautions 2-3
Maintenance 8
Name of parts 9
How to install 10-15
How to use 16-23
Specifi cations Back cover
Contents
Panduan Penggunaan dan
Pemasangan
Kipas Siling
Terima Kasih kerana membeli produk Panasonic.
Sebelum mengoperasikan produk ini, sila baca arahan dengan teliti
dan simpan manual ini untuk kegunaan pada masa akan datang.
Pencegahan keselamatan 4-5
Penyelenggaraan 8
Nama bahagian 9
Cara pemasangan 10-15
Cara penggunaan 16-23
Spesifi kasi Muka belakang
Kandungan
Nett Weight (Short Pipe) / Berat Bersih (Paip Pendek) / 净重 (短管) : 5.1
kg
Nett Weight (Long Pipe) / Berat Bersih (Paip Panjang) / 净重 (长管) : 5.3
kg
F-M15H5_V2.indd 1F-M15H5_V2.indd 1 2/28/2019 4:13:34 PM2/28/2019 4:13:34 PM

2
Follow strictly all the instructions given in this
manual for installation.
Electrical and installation work needs to be
performed by a qualifi ed individual.
Installation error can cause fi re, electrical shock, injury or
Ceiling Fan to drop.
Switch off the power supply and wait until the
Blades is fully static, before cleaning or doing any
maintenance jobs.
Can cause injury or electrical shock if Ceiling Fan move
suddenly.
Kindly refer to your authorized dealer for repairing or
maintenance.
Tighten the Blade Screws fi rmly using a screwdriver.
(250-300 N•cm)
Can cause injury if Blade drops.
Ensure that the ceiling hook can sustain more than
10 times the Ceiling Fan weight.
Can cause injury if Ceiling Fan drops.
Stop using the Ceiling Fan when any abnormality or
failure occurs and turn “OFF” the Miniature Circuit
Breaker (MCB).
Risk of smoke, fi re, electrical shock or Ceiling Fan drops.
Please contact your authorized dealer for repairing or
maintenance.
Dismantle the broken or damaged Ceiling Fan.
Can cause injury if Ceiling Fan drops.
If unusual oscillating movement is observed,
immediately stop using the Ceiling Fan and contact
the manufacturer, its service agent or suitably
qualifi ed persons.
Can cause injury if Ceiling Fan drops.
Do not install the Ceiling Fan at oily and dusty places.
Can cause fi re, short circuit and electrical shock.
Do not install the Ceiling Fan near fl ammable areas
such as a gas cooker.
Can cause fi re, short circuit and electrical shock.
Do not install the Ceiling Fan near chemicals and
alkali.
Can cause fi re, short circuit and electrical shock.
Do not damage the wire during installation e.g.
deform due to heat, twist, bend, etc.
Can cause fi re, short circuit and electrical shock.
Do not use power supply other than rated voltage
mentioned.
Overheating can cause electrical shock and fi re.
Do not insert any metal items in the battery area with
the Battery.
Can cause fi re, short circuit and electrical shock.
Do not hang onto the Ceiling Fan.
Can cause injury if Ceiling Fan drops.
Do not disassemble the Ceiling Fan unless stated by
this manual.
Must use only supplied parts.
Can cause fi re, electrical shock, injury or Ceiling Fan to drop.
Do not touch the Ceiling Fan while it is operating.
Can cause injury, damage and Ceiling Fan to drop.
Do not sprinkle water to Ceiling Fan or do not wet the
Ceiling Fan.
Can cause fi re, short circuit and electrical shock.
WARNING
To avoid the possibility of causing injury to users or damage to properties, please follow all the explanations written below.
This symbol denotes an action that is COMPULSORY.
This symbol denotes an action that is PROHIBITED.
WARNING A state that may be caused by the mishandling of products, which, if not avoided, may
lead to the possibility of death or serious injury of users.
CAUTION A state that may be caused by the mishandling of products, which, if not avoided, may
result in the injury of users or property damage.
Safety precautions Always follow these instructions
F-M15H5_V2.indd 2F-M15H5_V2.indd 2 2/28/2019 4:13:37 PM2/28/2019 4:13:37 PM

3
To avoid the possibility of causing injury to users or
damage to properties, please follow all the explanation
written in this manual. The manufacturer will not be
responsible for any accidents or injuries caused by
defective, defi cient installation or installation which
does not follow the instruction manual.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety. Children should
be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
Ceiling Fan must be mounted above 2.5 m from the
fl oor and 1 m from the wall to the Blade.
Can cause unstable air fl ow and affect the Ceiling Fan to
wobble.
Can cause injury if Ceiling Fan drops.
Refer to Step 2 - 1 on page 17 for the measurement
method.
After installation make sure the Ceiling Fan does not
wobble extremely.
Can cause injury if Ceiling Fan drops.
Replace all the Blades if any of them breaks or cracks.
Can cause injury if Ceiling Fan drops due to wobbling.
The mounting of the suspension system shall be
performed by the manufacturer, its service agent or
suitably qualifi ed persons.
Can cause injury if Ceiling Fan drops.
This product is for in house use only. Do not install at
a windy places.
Can cause rust, discolour, damage or injury.
Do not install at places where there is high vibration
and impact.
Can cause injury if Ceiling Fan drops.
Avoid fi xing inside dome ceiling.
Can cause unstable air fl ow and affect the Ceiling Fan to
wobble.
Can cause injury if Ceiling Fan drops.
Wipe away dirt with a clean soft cloth, ordinary soap
and water to keep the Ceiling Fan clean. Do not use
solvents (gasoline, petroleum, thinner, benzine,
alcohol, cleaning powder, alkaline detergent) or any
other chemicals.
Can cause plastic part deformation or metal corrosion.
Can cause injury if parts drop.
The Ceiling Fan suspension system should be
examined at least once every two years.
Can cause the injury of users or property damage.
The replacement of parts of the safety suspension
system device shall be performed by the manufacturer,
its service agent or suitably qualifi ed persons.
Can cause the injury of users or property damage.
Do not install the Ceiling Fan at a wet, high
temperature and high humidity area such as shower
room.
If an electrical current leakage occurs, it can cause
electrical shock or fi re easily.
CAUTION
Safety precautions Always follow these instructions
Safety precautionsPencegahan keselamatan
安全注意事项
F-M15H5_V2.indd 3F-M15H5_V2.indd 3 2/28/2019 4:13:38 PM2/28/2019 4:13:38 PM

4
Jangan gunakan bekalan kuasa selain dari voltan yang telah
ditetapkan.
Pemanasan yang terlampau boleh menyebabkan kejutan elektrik
dan kebakaran.
Jangan masukkan sebarang logam kedalam ruang bateri
bersama-sama Bateri.
Boleh menyebabkan kebakaran, litar pintas dan kejutan elektrik.
Jangan bergantung pada Kipas Siling.
Boleh menyebabkan kecederaan jika Kipas Siling terjatuh.
Jangan buka sebarang bahagian-bahagian Kipas Siling
melainkan dinyatakan di dalam panduan ini.
Hendaklah menggunakan bahagian-bahagian yang
dibekalkan sahaja.
Boleh menyebabkan kebakaran, kejutan elektrik, kecederaan
atau Kipas Siling terjatuh.
Jangan sentuh Kipas Siling ketika ia sedang beroperasi.
Boleh menyebabkan kecederaan, kerosakan dan Kipas Siling terjatuh.
Jangan percikkan air ke Kipas Siling atau, jangan basahkan
Kipas Siling.
Boleh menyebabkan kebakaran, litar pintas dan kejutan elektrik.
Sila rujuk kepada semua arahan yang diberikan dalam
panduan ini untuk pemasangan.
Kerja elektrikal dan kerja pemasangan mesti dilakukan oleh
orang yang bertauliah.
Kesilapan pemasangan boleh menyebabkan kebakaran,
kejutan elektrik, Kipas Siling terjatuh atau kecederaan.
Putuskan bekalan kuasa dan tunggu sehingga Bilah
Kipas berhenti sepenuhnya, sebelum membersihkan atau
membuat kerja penyelenggaraan.
Boleh menyebabkan kecederaan atau kejutan elektrik jika
Kipas Siling bergerak secara tiba-tiba.
Sila rujuk pada wakil penjual anda untuk membaiki atau
penyelenggaraan.
Ketatkan Skru Bilah Kipas dengan kukuh menggunakan
pemutar skru. (250-300 N•cm)
Boleh menyebabkan kecederaan jika Bilah Kipas terjatuh.
Pastikan cangkuk siling boleh menanggung beban 10 kali
ganda berat Kipas Siling.
Boleh menyebabkan kecederaan jika Kipas Siling terjatuh.
Berhenti menggunakan Kipas Siling apabila mendapati apa-
apa keganjilan atau kegagalan berlaku dan putar Pemutus
Litar Miniatur (MCB) kepada “OFF”.
Risiko asap, kebakaran, kejutan elektrik atau Kipas Siling
terjatuh.
Sila hubungi wakil penjual anda untuk membaiki atau
penyelenggaraan.
Tanggalkan Kipas Siling yang patah atau yang mengalami
kerosakan.
Boleh menyebabkan kecederaan jika Kipas Siling terjatuh.
Jika berlaku pergerakan berayun yang luar biasa, berhenti
menggunakan Kipas Siling dengan segera dan hubungi
pengilang, ejen servis atau individu yang bertauliah.
Boleh menyebabkan kecederaan jika Kipas Siling terjatuh.
Elakkan memasang Kipas Siling di tempat berminyak dan
berhabuk.
Boleh menyebabkan kebakaran, litar pintas dan kejutan elektrik.
Jangan pasang Kipas Siling di kawasan yang berhampiran
dengan barang mudah terbakar seperti dapur gas.
Boleh menyebabkan kebakaran, litar pintas dan kejutan elektrik.
Jangan pasang Kipas Siling berhampiran dengan bahan
kimia dan alkali.
Boleh menyebabkan kebakaran, litar pintas dan kejutan elektrik.
Elakkan kerosakan pada dawai semasa pemasangan
contohnya, dawai berubah bentuk kerana panas, terpulas,
bengkok, dsb.
Boleh menyebabkan kebakaran, litar pintas dan kejutan elektrik.
Untuk mengelakkan kemungkinan berlakunya kecederaan kepada pengguna atau kerosakan harta benda, sila patuhi semua penerangan
yang dinyatakan di bawah.
Simbol ini menunjukkan perbuatan yang WAJIB DILAKUKAN.
Simbol ini menunjukkan perbuatan yang DILARANG.
AMARAN Keadaan yang mungkin disebabkan oleh kecuaian dalam mengendalikan produk, yang
mana, jika tidak dielakkan, boleh mengakibatkan kematian atau kecederaan parah kepada
pengguna.
AWAS Keadaan yang mungkin disebabkan oleh kecuaian dalam mengendalikan produk, yang
mana, jika tidak dielakkan, boleh mengakibatkan kecederaan kepada pengguna atau
kerosakan harta benda.
AMARAN
Pencegahan keselamatan Sentiasa mengikuti arahan berikut
F-M15H5_V2.indd 4F-M15H5_V2.indd 4 2/28/2019 4:13:39 PM2/28/2019 4:13:39 PM

5
Untuk mengelakkan kemungkinan berlaku kecederaan
kepada pengguna atau kerosakan harta benda, sila
patuhi semua arahan yang dinyatakan dalam panduan
ini. Pengilang tidak akan bertanggungjawab sekiranya
berlaku sebarang kemalangan atau kecederaan
yang disebabkan oleh kesilapan pemasangan atau
pemasangan yang tidak mengikut buku panduan.
Peralatan ini tidak direka untuk digunakan oleh
individu (termasuk kanak-kanak) yang mempunyai
kecacatan anggota, deria atau kebolehan mental, atau
kurang pengalaman dan pengetahuan, melainkan
mereka telah diberikan pemerhatian atau panduan
mengenai penggunaan peralatan ini oleh individu yang
bertanggungjawab mengenai keselamatan mereka.
Kanak-kanak mestilah diberi pemerhatian untuk
memastikan mereka tidak bermain dengan peralatan ini.
Kipas Siling mesti dipasang lebih daripada 2.5 m dari
lantai dan jarak 1 m dari dinding ke Bilah Kipas.
Boleh menyebabkan ketidakstabilan aliran angin dan
mengakibatkan Kipas Siling bergoyang.
Boleh menyebabkan kecederaan jika Kipas Siling terjatuh.
Rujuk Langkah 2 - 1 pada muka surat 17 untuk kaedah
pengukuran.
Selepas pemasangan, pastikan Kipas Siling tidak
terlampau goyang.
Boleh menyebabkan kecederaan jika Kipas Siling terjatuh.
Gantikan kesemua Bilah Kipas jika salah satu
daripadanya patah atau retak.
Boleh menyebabkan kecederaan jika Kipas Siling terjatuh
akibat goyangan.
Pemasangan sistem gantungan hendaklah dilakukan
oleh pengilang, ejen servis atau individu yang bertauliah.
Boleh menyebabkan kecederaan jika Kipas Siling terjatuh.
Produk ini adalah untuk kegunaan dalam rumah sahaja.
Jangan pasang di tempat yang berangin.
Boleh menyebabkan karat, warna luntur, kerosakan atau
kecederaan.
Jangan pasang di tempat yang terdapat getaran dan
hentakan tinggi.
Boleh menyebabkan kecederaan jika Kipas Siling terjatuh.
Elakkan memasang di siling berbentuk kubah.
Boleh menyebabkan aliran udara yang tidak stabil dan
mempengaruhi Kipas Siling untuk bergoyang.
Boleh menyebabkan kecederaan jika Kipas Siling terjatuh.
Lapkan kotoran dengan menggunakan kain yang bersih
dan lembut, sabun biasa dan air untuk mengekalkan
kebersihan kipas. Jangan gunakan pelarut (gasolin,
petrol, pencair, benzin, alkohol, serbuk pencuci, detergen
alkali) atau bahan kimia lain.
Boleh menyebabkan kerosakan bahagian plastik atau besi
berkarat.
Boleh menyebabkan kecederaan jika komponen terjatuh.
Disarankan memeriksa sistem gantungan Kipas
Siling sekurang-kurangnya sekali setiap dua tahun.
Boleh mengakibatkan kecederaan kepada pengguna
atau kerosakan harta benda.
Penggantian bahagian peranti sistem gantungan
keselamatan hendaklah dilakukan oleh pengilang,
ejen servis atau individu yang bertauliah.
Boleh mengakibatkan kecederaan kepada pengguna
atau kerosakan harta benda.
Jangan pasang di tempat yang basah, bersuhu tinggi
dan berkelembapan tinggi seperti di dalam bilik air.
Jika terdapat kebocoran arus elektrik, kejutan elektrik atau
kebakaran mudah berlaku.
AWAS
Pencegahan keselamatan Sentiasa mengikuti arahan berikut
Safety precautionsPencegahan keselamatan
安全注意事项
F-M15H5_V2.indd 5F-M15H5_V2.indd 5 2/28/2019 4:13:39 PM2/28/2019 4:13:39 PM

6
安装时请严格地遵守本手册内所给的所有指示。
电线配线和安装工作必须由能胜任的人员进行。
安装错误可以导致火灾、触电、受伤或吊扇掉落。
清扫或进行任何维修工作前,关闭所有电源并等待扇翼完
全静止。
若吊扇突然移位,可以导致受伤或触电。
请向您的经销商咨询有关修理或维修的详情。
使用螺丝起子将扇翼螺丝锁紧。(250-300 N•cm)
若扇翼掉落会导致受伤。
确定天花板钩子可以承受超过吊扇的 10 倍重量。
若吊扇掉落会导致受伤。
当发生任何异常或故障时,停止使用吊扇并关闭“OFF”
微型断路器(MCB)。
可能有烟雾、火灾、触电或掉落的风险 。
请向您的经销商咨询有关修理或维修的详情。
拆除破损或损坏了的吊扇。
若吊扇掉落会导致受伤。
若发现不寻常的摆动,请立即停止使用吊扇并联系制造商、
其服务代理或类似的有资格人员。
若吊扇掉落会导致受伤。
避免将吊扇安装在油腻及多尘的地方。
这可以导致火灾、短路和触电。
切勿安装在煤气灶等易燃地区附近。
这可以导致火灾、短路和触电。
切勿将吊扇安装在化学品和碱性物附近。
这可以导致火灾、短路和触电。
避免在安装时损坏电线,例如因热量、扭曲、弯曲造成的
变形等等。
这可以导致火灾、短路和触电。
切勿使用本文指定的额定电压以外的电源。
过热可导致触电和火灾。
切勿把金属物体与电池一起放入电池置放处。
这可以导致火灾、短路和触电。
切勿悬挂在吊扇上。
若吊扇掉落会导致受伤。
为避免导致
使用者
受伤或财物损坏的可能性,请遵守以下所述的所有指示。
此符号表示有关行为是
強制性
強制性的。
此符号表示有关行为是
被禁止
被禁止的。
警告
错误操作产品造成的结果,若不避免可能导致
使用者
死亡或严重受伤。
注意
错误操作产品造成的结果,若不避免可能导致用户受伤或财物损失。
警告
请勿拆除吊扇,除非此说明书指示。
务必只使用附带的零件。
可以导致火灾、触电、受伤或吊扇掉落。
请勿在吊扇正在操作的时候触摸吊扇。
可以导致受伤、损坏和吊扇掉落。
切勿向吊扇洒水。或者,切勿弄湿吊扇。
这可以导致火灾、短路和触电。
安全注意事项 务必遵循以下指示
F-M15H5_V2.indd 6F-M15H5_V2.indd 6 2/28/2019 4:13:40 PM2/28/2019 4:13:40 PM

7
为避免导致用户受伤或财物损坏的可能性,请遵守本说明
书內的所有指示。制造商对任何因不正确的安装或不按
照说明书指示的安装所造成的任何意外和损伤将不负任何
责任。
除非由安全监护人就本产品进行监督或指导,否则身体
、感官或智力有功能障碍者,或者缺乏相关经验和知识的
人士(包括儿童)请勿使用本电器。为了确保年幼的小孩
不玩此电器,他们该受到监督。
吊扇必须掛在离地面至少 2.5 米以上的高度,而扇翼必须
离开墙壁 1 米以上。
可以导致不稳定气流和吊扇摇晃。
若吊扇掉落会导致受伤。
请参阅第 17 页(步骤 2 - 1)的测量方法。
安装完毕后,请确保吊扇不会过度摇晃。
若吊扇掉落会导致受伤。
若任何一片扇翼断了或出现裂痕,请更换所有扇翼。
如果发生摇晃,可能导致吊扇掉落并造成损伤。
悬挂系统的安装应由制造商、其服务代理商或合适的有
资格人员执行。
若吊扇掉落会导致受伤。
本产品只供室内使用。切勿安装在多风的地方。
可导致生锈、退色、损坏或受伤。
切勿安装在高振动強度和高冲击強度的地方。
若吊扇掉落会导致受伤。
避免安装在圆顶天花板。
可以导致不稳定气流和吊扇摇晃。
若吊扇掉落会导致受伤。
用干净的软布、普通肥皂和水抹去污迹以保持吊扇的清
洁。 切勿使用溶剂(汽油、石油、稀释剂、苯、酒精、去
污粉和碱性洗涤剂)或任何其他化学物品。
这可导致塑料部件变形或金属腐蚀。
若零件掉落,则可能导致受伤。
建议每两年至少检查吊扇悬挂系统一次。
可能会造成使用者受伤害或财产损失。
安全悬挂系统装置的部件更换应由制造商、其服务代理
商或合适的有资格人员执行。
可能会造成使用者受伤害或财产损失。
切勿将吊扇安装于潮湿、高温及高湿度的地方,例如浴
室。
若发生漏电,这很容易会导致触电或火灾。
注意
安全注意事项 务必遵循以下指示
Safety precautionsPencegahan keselamatan
安全注意事项
F-M15H5_V2.indd 7F-M15H5_V2.indd 7 2/28/2019 4:13:41 PM2/28/2019 4:13:41 PM

8
1Periksa keadaan Kipas Siling sekali
setahun. Jika masalah berlaku,
berhenti menggunakan Kipas Siling.
Kemudian rujuk kepada kedai servis,
jualan atau penyelenggaraan.
Pemeriksaan:
Skru longgar, keadaan wayar
keselamatan, kerosakan aci motor, dsb.
2Pastikan Suis Keselamatan dalam
keadaan baik.
Jika masalah berlaku, berhenti
menggunakan Kipas Siling. Kemudian
rujuk ejen servis atau wakil penjual.
1每年检查吊扇的状况。如果出现问题,
停止使用有关吊扇。然后质询服务、销
售或维修商店。
检查点:
螺丝松脱、保险线状况、发动机转动轴
损坏等等。
2确保安全开关处于良好状态。
如果出现问题,停止使用有关吊扇。
然后质询服务或授权经销商。
1Check the Ceiling Fan condition
annually. If a problem occurs, stop
using the Ceiling Fan. Then refer
to a service, sales or maintenance
shop.
Check point:
Loosened screws, safety wire
condition, motor shaft damage, etc.
2Ensure Safety Switch in good
condition.
If a problem occurs, stop using the
Ceiling Fan. Then refer to service or
authorized dealer.
3Keep the Ceiling Fan clean. Wipe
away dirt with a clean soft cloth,
ordinary soap and water. Wipe it
again to dry it. Do not use solvents
(gasoline, petroleum, thinner,
benzine, alcohol, cleaning powder,
alkaline detergent) or any other
chemicals.
• Do not bend the Blade while cleaning.
4Do not paint the Blades. If damaged,
order a new set of Blades (5 pieces)
from a service shop or a sales shop.
5When referring to a service,
sales or maintenance shop, show
these instructions to them so that
maintenance will be done correctly.
6If the product is broken or damaged,
remove it from the ceiling and
replace with new. This is to avoid
the Ceiling Fan drops.
7The Ceiling Fan suspension system
should be examined at least once
every two years.
3Kekalkan kebersihan Kipas Siling.
Mengelap kotoran dengan
menggunakan kain yang bersih dan
lembut, sabun biasa dan air. Lapkan
sekali lagi untuk mengeringkannya.
Jangan gunakan pelarut (gasolin,
petrol, pencair, benzin, alkohol, serbuk
pencuci, detergen alkali)
atau bahan kimia lain.
• Jangan bengkokkan Bilah Kipas ketika
membersih.
4
Jangan cat Bilah Kipas. Jika ada
kerosakan, pesan set Bilah Kipas baru
(5 unit) daripada kedai servis atau
jualan.
5Apabila merujuk kepada kedai
servis, jualan atau penyelenggaraan,
tunjukkan arahan ini kepada mereka
agar penyelenggaraan yang betul
dapat dijalankan.
6Jika produk pecah atau rosak, sila
tanggalkannya dari siling dan gantikan
dengan kipas baru. Ini adalah untuk
mengelakkan Kipas Siling terjatuh.
7Disarankan memeriksa sistem
gantungan Kipas Siling sekurang-
kurangnya setiap dua tahun sekali.
3保持吊扇清洁。用干净的软布、普通肥
皂和水抹去污迹。再抹一次将之抹干。
切勿使用溶剂(汽油、石油、稀释剂、
苯、酒精、去污粉和碱性洗涤剂)或任
何其他化学物品。
• 清洗扇翼时请切勿折弯扇翼。
4切勿为扇翼涂漆。若扇翼损坏了,请
向服务商店或销售商店订购新的扇翼
(5 片)。
5当您质询服务、销售或维修商店時,请
向他们出示此指示以便他们正確地进
行维修。
6若产品已折断或损坏,请从天花板上拆
除吊扇,然后换上新的吊扇。这是为了
防止吊扇掉落。
7建议每两年至少检查吊扇悬挂系统一
次。
Switch Lever / Tuil Suis / 开关杆
Safety Switch / Suis Keselamatan / 安全开关
Wrong Position /
Posisi Salah /
错误位置
Correct Position /
Posisi Betul /
正确位置
Maintenance Penyelenggaraan 维修
F-M15H5_V2.indd 8F-M15H5_V2.indd 8 2/28/2019 4:13:41 PM2/28/2019 4:13:41 PM

9
A
B
C
D
• Long Pipe
• Short Pipe
D
Parts piece(s)
AUpper Canopy ……………… 2
BLower canopy ………………… 2
CBlade Assembly ……………… 5
DMotor Unit ……………………… 1
EBatteries AAA / R03 / LR03 … 2
FRemote Control ……………… 1
GRemote Control Holder Set … 1
HPart Set (10 Screws) ………… 1
■
Attention:
• Do not place the Ceiling Fan directly on
the fl oor.
Refer to page 10 (Step 1) for the
installation method.
Can cause scratches to the product.
■
Note:
• The illustrations in this manual are for
explanation purposes only and may differ
from the actual unit.
■
留意:
• 切勿把吊扇直接放置在地上。
请参阅第 10 页(步骤 1 )的安装方法。
这可导致产品被刮花。
■
备注:
• 本手册中的插图仅用于说明,可能与实际
组件有所不同。
■
Perhatian:
• Jangan letak Kipas Siling di atas lantai.
Rujuk muka surat 10 (Langkah 1) untuk
kaedah pemasangan.
Boleh menyebabkan kesan calar pada
produk.
■
Nota:
• Ilustrasi pada buku panduan ini adalah
untuk tujuan penerangan sahaja dan
mungkin berbeza dari unit asal.
Bahagian-bahagian unit
ASengkuap Atas ……………… 2
BSengkuap Bawah …………… 2
CPemasangan Bilah Kipas … … 5
DUnit Motor ……………………… 1
EBateri AAA / R03 / LR03 …… 2
FAlat Kawalan Jauh …………… 1
GSet Pemegang Alat Kawalan
Jauh …………………………… 1
HSet Komponen (10 biji Skru) 1
零件 件
A上罩盖 ………………………… 2
B下罩盖…………………………… 2
C扇翼组件………………………… 5
D发动机组件……………………… 1
E电池 AAA / R03 / LR03 ……… 2
F遥控器…………………………… 1
G遥控器固定器组件……………… 1
H零件组 (10 枚螺丝) …………… 1
WARNING
Do not use modifi ed parts other
than original supplied parts.
Can cause injury if the Ceiling
Fan drops.
AMARAN
Jangan guna bahagian yang
telah diubahsuai selain
daripada bahagian yang
dibekalkan.
Boleh menyebabkan kecederaan
jika Kipas Siling terjatuh.
警告
不要使用修改过的零件除了
配备零件。
若吊扇掉落会导致受伤。
• Short Pipe
A
E GF H
Name of parts Nama bahagian 零件名称
Name of partsNama bahagian
零件名称
F-M15H5_V2.indd 9F-M15H5_V2.indd 9 2/28/2019 4:13:42 PM2/28/2019 4:13:42 PM

10
1
■
Install the Blades
■
Memasang Bilah Kipas
■
安装扇翼
CAUTION
The Blade must be fi xed
correctly.
Can cause no air fl ow.
Can cause injury if the Blade
drops.
AWAS
Pemasangan Bilah Kipas
mestilah dipasang dengan betul.
Boleh menyebabkan tiada arus angin.
Boleh menyebabkan kecederaan jika
Bilah Kipas terjatuh.
注意
必须正确上紧扇翼
这会导致沒有气流。
若扇翼掉落会导致受伤。
Check point after installation
The Blade Screws (10 pieces) fi xing the
Blades are securely tightened.
Pemeriksaan selepas pemasangan
Pemasangan Bilah Kipas dengan Skru Bilah
Kipas (10 biji) diskru ketat dengan selamat.
组装后的检验点
确定用作锁定扇翼组件的螺丝(10 枚)
已被锁紧。
WARNING
Tighten the Blade Screws fi rmly
using a screw driver.
(250-300 N•cm)
Can cause injury if the Blade
drops.
AMARAN
Ketatkan Skru Bilah Kipas
dengan menggunakan pemutar
skru. (250-300 N•cm)
Boleh menyebabkan kecederaan jika
Bilah Kipas terjatuh.
警告
用螺丝起子将扇翼螺丝锁紧。
(250-300 N•cm)
若扇翼掉落会导致受伤。
1
Put the Motor Unit
D
on the round
portion
(INSTALLATION AREA
a)
of
the PACK B
b
as shown to assemble
the Blade Assembly
C
.
1
Letakkan Unit Motor
D
di atas
bahagian bulatan (
INSTALLATION
AREA
a
) pada
PACK B
b
untuk
Pemasangan Bilah Kipas
C
seperti
yang ditunjukkan.
1
如图所示将
发动机组件
D
置于 PACK
B
b
的圆形部分
(INSTALLATION
AREA
a)
以安装
扇翼组件
C
。
2
Assemble the Blade Assembly
C
towards the Safety Hook
a
.
3Pull the Blade Assembly C in
the direction as shown to lock the
Blade.
4Tighten the Blades Assembly fi rmly
with
the
Screws
H
provided (Taken
from the Part Set). Use 2 screws for
one Blade Assembly.
For reference, tightening torque is 250-
300 N
•cm.
Ensure the Blade Assembly screw
hole is center with the Diecast Cover
assembly screw hole. Hold the
Blade Assembly during installation.
2
Pemasangan Bilah Kipas
C
ke arah
Cangkuk Keselamatan
a
.
3Tarik Pemasangan Bilah Kipas C
mengikut arah dalam rajah yang
ditunjukkan untuk mengunci Bilah
Kipas.
4
Ketatkan Pemasangan Bilah Kipas
menggunakan Skru
H
yang diberi
(Diambil daripada Set Komponen).
Gunakan 2 biji skru untuk satu
Pemasangan Bilah Kipas.
Sebagai rujukan, kilas pengetatan
adalah 250-300 N
•cm.
Pastikan lubang skru di
Pemasangan
Bilah Kipas selari dengan lubang
skru pada Penutup Acuan. Pegang
Pemasangan Bilah Kipas semasa
memasang.
1 2
3 4
C
C
H
a
2
将扇翼
组件
C
装入扇翼安全钩
a
。
3
如图所示方向拉动以锁定扇翼
组件
C
。
4
用随附的螺丝
H
固定好扇翼
组件
(从
零件组中取出)。每片扇翼
组件
使
用
2
枚螺丝。
仅供参考的
拧紧转矩为
250-300 N
•cm
。
确保扇叶组件的螺丝孔与压铸盖的螺
丝孔中心对齐。安装时,务必托着扇
叶组件
D
b
a
How to install Cara pemasangan 如何安装
F-M15H5_V2.indd 10F-M15H5_V2.indd 10 2/28/2019 4:13:49 PM2/28/2019 4:13:49 PM

WARNING
Ensure that the Ceiling
Hook can sustain more than
10 times the Ceiling Fan
weight. Safety Wire must be
fi xed correctly to the Pipe.
Can cause injury if the Ceiling
Fan drops.
AMARAN
Pastikan Cangkuk Siling
boleh menanggung beban
10 kali ganda berat Kipas
Siling.Wayar Keselamatan
mesti dipasang dengan
betul pada Paip.
Boleh menyebabkan kecederaan
jika Kipas Siling terjatuh.
警告
确定天花板钩子可以承受超过
吊扇的 10 倍重量。
保险线必须正确地安装至导
管。
若吊扇掉落会导致受伤。
11
■
Install to ceiling
■
Memasang ke siling
■
安装至天花板
2
1Remove the supplied Bolt b , Nut
c
, Cotter Pin
d
and Pulley
e
.
2Place Pulley e on to the Ceiling
Hook c.
3Firmly tighten the Bolt b , Nut
c
and Cotter Pin
d
.
• Cotter Pin
d
must fi x into Bolt b
and bent.
1Tanggalkan Bolt b , Nat
c
,
Cermat Baji
d
dan Takal
e
yang
dibekalkan.
2Pasang Takal e pada Cangkuk
Siling c.
3Ketatkan Bolt b , Nat
c
dan Cemat
Baji
d
.
• Cemat Baji
d
mesti dipasang pada
Bolt b dan dibengkokkan.
1将配备的螺栓 b 、螺帽 c、
开口销
d
及滑轮
e 拆除
。
2将滑轮 e 置于天花板钩子 c
。
3锁紧螺栓 b 、螺帽
c
及开口销
d
。
• 开口销
d
必须插入螺栓 b 然后
折弯。
Check point after installation
Make sure Bolt and Nut are fi rmly
tightened and Cotter Pin is inserted
and bent for safety reason.
Make sure Ceiling Fan is securely
fi xed on Ceiling Hook and Ceiling Fan
not slanting after installation.
The Safety Wire is looped to the Ceiling
Hook and securely fi xed to the Pipe.
Pemeriksaan selepas pemasangan
Untuk langkah keselamatan, pastikan
semua Bolt dan Nat diketatkan dan Cermat
Baji dimasukkan dan dibengkokkan.
Pastikan Kipas Siling dipasang dalam keadaan
selamat pada Cangkuk Siling dan Kipas Siling
tidak senget selepas pemasangan.
Wayar Keselamatan dililit pada Cangkuk
Siling dan diskru pada Paip.
组装后的检验点
确保所有螺栓和螺帽均已拧紧,且
为了安全的考量,将开尾销插入并
拧弯。
确保吊扇牢牢固定在扇钩里,而安装
后吊扇不会倾斜。
保险丝被环到天花板钩和牢固地固定
在管道上。
4Remove the Safety Wire Screw f
from the Pipe.
5Arrange and tie the Safety Wire g
as shown.
• Firmly screw the Safety Wire g
with
Safety Wire Screw f onto the Pipe.
• For Short Pipe, slot in the Safety Wire
from the side of opening of the Switch
Lever e and then screw the Safety
Wire.
4Tanggalkan Skru Wayar
Keselamatan f dari Paip.
5Susun dan ikat Wayar Keselamatan
g seperti yang ditunjukkan.
• Ketatkan skru pada Wayar
Keselamatan g dengan Skru Wayar
Keselamatan f pada Paip.
• Untuk Paip pendek, masukkan Wayar
Keselamatan pada bukaan Tuil Suis
edan skru Wayar Keselamatan
.
4从导管拆除保险线螺丝 f。
5如图所示排列及系绑保险线 g。
• 以保险线螺丝
f
锁紧保险线 g 至
导管。
• 安装短管时,将开关杆
e
的开口侧边的
安全导线插入槽中,接着拧紧安全导线。
■
Note:
• In case “U” hook d is being used,
installation method is the same.
■
Nota:
• Walaupun cangkuk jenis “U” d
digunakan, kaedah pemasangan masih
sama.
■
备注:
• 如果 “U” 形钩子 d 被使用,安装方法
是相同的。
How to install Cara pemasangan 如何安装
g
e
fff
45
b
e2 3
1
c
ded
cd
Ceiling / Siling / 天花板
• Long Pipe • Short Pipe
How to installCara pemasangan
如何安装
F-M15H5_V2.indd 11F-M15H5_V2.indd 11 2/28/2019 4:13:53 PM2/28/2019 4:13:53 PM

12
Connecting to the power supply / Sambungan ke bekalan kuasa / 电源连接
Connect to the power supply
according to the wiring instruction
below.
Wiring diagram / Litar pendawaian / 电线图
Sambungkan ke bekalan kuasa
seperti yang ditunjukkan panduan
pendawaian di bawah.
根据以下接线说明进行电源连接。
3
Connect the house’s supply wire f
to the terminal h according to the
diagram shown.
• Recommended wire stripping length
is 7 ~ 8 mm.
■
Wiring instruction
■
Panduan pendawaian
Sambungkan wayar bekalan kuasa
rumah f kepada terminal h
seperti panduan pendawaian yang
ditunjukkan.
• Panjang pelucutan wayar yang
disyorkan adalah 7 ~ 8 mm.
■
配线指示
如图所示将房子的电源线 f 连接到终
端 h 。
• 建议剥线长度为 7 ~ 8 mm。
How to install Cara pemasangan 如何安装
Switch Lever / Tuil Suis / 开关杆
Safety Switch / Suis Keselamatan / 安全开关
Ferrite Core / Teras Ferit / 铁氧体磁芯
h
Live (Brown) /
Hidup (Coklat) /
火线(棕色)
Neutral (Blue) /
Neutral (Biru) /
零线(蓝色)
Earth (Green•Yellow) /
Bumi (Hijau•Kuning) /
地线(绿色•黄色)
f
DC Motor /
Motor DC /
DC 发动机
Ceiling Fan / Kipas Siling / 吊扇
Main Circuit PCB Assy /
Papan Litar Utama /
主电路的印刷电路板组件
Terminal /
Terminal /
终端
Safety Switch /
Suis Keselamatan /
安全开关
Receiver Circuit PCB Assy /
Papan Litar Penerima /
接受电路的印刷电路板组件
Power Circuit PCB Assy /
Papan Litar Kuasa /
电源电路的印刷电路
板组件
Ferrite Core /
Teras Ferit /
铁氧体磁芯
Hall PCB Assy /
Papan Litar “Hall” /
印刷电路板组件 “Hall”
Brown (Live) / Coklat (Hidup) / 棕色(火线)
Source / Sumber / 电源
Blue (Neutral) / Biru (Neutral) / 蓝色(零线)
Green•Yellow (Earth) /
Hijau•Kuning (Bumi) /
绿色•黄色(地线)
Ceiling Fan / Kipas Siling / 吊扇
Wall Switch (OFF / ON) /
Suis Dinding (TUTUP / BUKA) /
墙壁开关按钮(关 / 开)
Rated voltage is mentioned on product. /
Kadar voltan dinyatakan pada produk. /
产品上注明额定电压。
Blue (Neutral) / Biru (Neutral) / 蓝色(零线)
Brown (Live) /
Coklat (Hidup) /
棕色(火线)
Green•Yellow (Earth) /
Hijau•Kuning (Bumi) /
绿色 •黄色(地线)
Earth / Bumi / 地线
Double poles single throw switch
(Breaker Switch) /
Suis lontaran tunggal dwikutub
(Suis Pemutus) /
双极单投开关
(断路开关)
Only direct connection to wall switch is allowed.
Please refer to fi gure below.
Hanya pemasangan arus elektrik terus ke suis dinding dibenarkan.
Sila rujuk gambarajah di bawah.
只准许直接把电源连接于本吊扇。
请参考下图。
2
1
F-M15H5_V2.indd 12F-M15H5_V2.indd 12 2/28/2019 4:13:56 PM2/28/2019 4:13:56 PM

13
WARNING
Electrical wiring must
be done by a qualifi ed
individual.
Can cause fi re, electrical
shock, injury and Ceiling Fan
to drop.
This product is not provided
with a cord and plug or with
other means for connection
to the supply.
When connecting or
changing the power cord
or lead wire, it must be
performed by a qualifi ed
person in order to avoid a
hazard.
Please use 227IEC53(RVV)
or thickness of tube 1 mm
or above. (If there are other
requirements such as
the diameter of lead wire,
please use according to the
regulation of the country).
Can cause fi re, electrical shock.
Do not bypass and short
circuit the Safety Switch.
Can cause fi re, electrical
shock, injury and Ceiling Fan
to drop.
Check point after installation
The wiring is connected properly to
the power supply.
Pemeriksaan selepas pemasangan
Pendawaian bersambung secara
betul kepada bekalan kuasa.
组装后的检验点
电线已正确地连接了电源线。
AMARAN
Pendawaian elektrik mesti
dipasang oleh orang yang
bertauliah.
Boleh menyebabkan
kebakaran, kejutan elektrik,
kecederaan dan Kipas Siling
terjatuh.
Produk ini tidak dilengkapi
dengan wayar dan palam
atau apa-apa yang boleh
memutuskan sambungan
dengan bekalan kuasa. Untuk
mengelakkan sebarang
kecederaan, pemasangan
wayar dan palam mesti
dilakukan oleh
orang yang berkelayakan.
Gunakan 227IEC53(RVV) atau
tiub yang berketebalan lebih
dari 1 mm. (Keperluan lain
seperti diameter wayar, sila
gunakan mengikut peraturan
negara-negara berkenaan).
Boleh menyebabkan kebakaran
dan kejutan elektrik.
Jangan pintas dan litar
pintas Suis Keselamatan.
Boleh menyebabkan kebakaran,
kejutan elektrik, kecederaan
dan Kipas Siling terjatuh.
警告
电线配线工作必须由能胜任的
人员进行。
可以导致火灾、触电、受伤和
吊扇掉落。
本产品不提供电缆和插头或连
接电源的其它装置。
连接或更换电缆或电线时必须
由能胜任的人员进行以避免
危险。
请使用 227IEC53(RVV) 或厚度
超过 1 mm 的导管。(其它要
求,例如电线直径等等,请遵
守相关国家的条例)。
可能会导致火灾或触电。
切勿对安全开关进行绕道和
短路。
可以导致火灾、触电、受伤和
吊扇掉落。
How to install Cara pemasangan 如何安装
■
Attention:
Power supply /
Bekalan kuasa elektrik /
电源
Connect directly /
Penyambungan terus /
直接连接
Dimmer switch /
Suis ‘dimmer’ /
调光开关
Dimmer switch /
Suis ‘dimmer’ /
调光开关
Power supply /
Bekalan kuasa elektrik /
电源
Connect directly /
Penyambungan terus /
直接连接
Regulator /
Pengawal Kelajuan /
调节器
Regulator /
Pengawal Kelajuan /
调节器
■
Perhatian:
■
留意:
1
It is recommended to user to install OFF/
ON switch on the wall for the Ceiling
Fan, replacing existing regulator or new
regulator point.
2
This product should be installed with a
double poles single throw switch (breaker
switch) with a minimum of 3 mm contact
gap in the fi xed installation circuit.
3
Should there be a regulator or dimmer
switch, disconnect it and reconnect the
wiring as above.
4
Do not use regulator or dimmer switch for
this model.
(It can damage the Ceiling Fan)
• If your Remote Control missing or
misplaced, the Ceiling Fan can be
switched on pre set speed 5.
3 4
1建议用户将吊扇的 OFF/ON 开关安装
在墙壁上,替换现有的调节器或新的
调节点。
2此产品必须在固定安装电路上装上触点
间隙为最少 3 mm 的双极单投开关(断
路开关)。
3
若有调节器或调光开关,请按照
上
图拆除
然后重新连接。
4
切勿使用调光开关或调节器。
(这会损坏吊扇)
• 若您的遥控器不见了,吊扇可以以预
设速度 5 开启。
1Pengguna disyorkan supaya memasang
suis OFF/ON di dinding untuk Kipas Siling
bagi mengganti pengawal kelajuan lama
atau titik pengatur baru.
2
Produk ini harus dipasang dengan suis
lontaran tunggal dwikutub (suis permutus)
dengan ruang sentuhan sekurang-
kurangnya 3 mm di litar pemasangan tetap.
3
Sekiranya terdapat pemasangan
alat pengawal kelajuan atau suis
‘dimmer’, putuskan sambungannya dan
sambungkan semula pendawaian seperti
di atas.
4Jangan menggunakan suis ‘dimmer’
atau alat pengawal kelajuan.
(Boleh merosakkan Kipas Siling anda)
• Jika Alat Kawalan Jauh anda hilang
atau salah letak, Kipas Siling boleh
beroperasi pada kelajuan yang
ditetapkan iaitu kelajuan 5.
How to installCara pemasangan
如何安装
F-M15H5_V2.indd 13F-M15H5_V2.indd 13 2/28/2019 4:14:00 PM2/28/2019 4:14:00 PM

14
Check point after installation
The Canopy is securely screwed.
Pemeriksaan selepas pemasangan
组装后的检验点
Sengkuap diskru dengan betul. 罩盖牢固地拧紧。
4
■
Installing the Canopy
■
Memasang Sengkuap
■
安装罩盖
■
Attention:
• Do not assemble the Fixing Rib l of
Upper Canopy A in opposite direction.
• Can cause abnormal noise.
■
留意:
• 不可以反方向组装上罩盖 A 的固定槽
l。
• 可引起异响。
■
Perhatian:
• Jangan pasang Rusuk Tetapan l
Sengkuap Atas A secara posisi
terbalik.
• Boleh menyebabkan bunyi luar biasa.
4Align and insert the Fixing Rib l of
Upper Canopy A into the Fixing
Slot m of Lower Canopy B.
Clip it until it is fully fi xed.
Ensure Upper Canopy A (2 pieces)
is sit on top of Lower Canopy B.
5Check the gap between the
Upper Canopy A and ceiling is
approximately 5 mm. Tighten the
Upper Canopy A with the screw
i which is removed in Step
4 -
1.
4将上罩盖 A 的固定凸缘 l 与下罩盖
B 的固定凹槽 m 对齐并插入。
夹至完全固定。
确保上罩盖 A(2 片)位于下罩盖 B
的顶部。
5检查并确认上罩盖 A 和天花板之间的
距离为 5 mm。用在步骤 4 - 1 拆除的
螺丝 i 锁紧上罩盖 A。
4Selaras dan masukkan Rusuk
Tetapan l Sengkuap Atas A ke
dalam Slot Tetapan m Sengkuap
Bawah B.
Klipkannya sehingga terpasang
sempurna.
Pastikan Sengkuap Atas A (2
unit) ditempatkan di atas Sengkuap
Bawah B.
5Periksa ruang di antara Sengkuap
Atas A dengan siling kira-kira 5
mm. Ketatkan Sengkuap Atas A
dengan skru i yang ditanggalkan
dalam Langkah 4 - 1.
1
Remove the screw
(2 pieces)
i
from
Upper Canopy
A
and keep it for
Step
4 - 4.
2Align and insert the Fixing Rib j of
the Lower Canopy B (2 pieces) into
the Lower Canopy Fixing slot k.
Clip it until it is fully fi xed.
3Make sure Lower Canopy B sit
properly on the slot k before fi x
Upper Canopy A.
1
Tanggalkan skru
(2 biji)
i
daripada
Sengkuap Atas
A
dan simpan untuk
Langkah 4 -
4.
2Selaras dan masukkan Rusuk
Tetapan j Sengkuap Bawah
B (2 unit) ke dalam slot Tetapan
Sengkuap Bawah k. Klipkannya
sehingga terpasang sempurna.
3Pastikan Sengkuap Bawah B
ditempatkan dengan betul pada slot
k sebelum memasang Sengkuap
Atas A.
1
拆除上罩盖
A
上的螺丝
(2
枚
)i
並
保存直至步驟
4 - 4
。
2
将下罩盖
B(2
片
)
对齐固定凸缘
j
并插入固定凹槽
k
。夹至完全固定。
3
在
安装
上罩盖
A 之前确保
下
罩盖 B
固定在固定凹槽
k。
How to install Cara pemasangan 如何安装
A
i
21 B
k
j
3
k
• Short Pipe
4 5
B
A
ii
l
m
• Long Pipe
Ceiling / Siling / 天花板
Approximately 5 mm /
Kira-kira 5 mm / 大约为 5 mm
Ceiling / Siling / 天花板
AA
F-M15H5_V2.indd 14F-M15H5_V2.indd 14 2/28/2019 4:14:02 PM2/28/2019 4:14:02 PM

15
5
Install the Remote Control Holder
Set
G to wall. Fix the Remote
Control Holder n
using provided
Screw o
(2 pieces) and Wall
Plugs p(2 pieces) as shown in
fi gure below.
• Distance between holes q
is
53 mm.
• Depth for Wall Plug r
is 30 mm.
■
Attention:
• The Wall Plugs are not needed for
wooden wall.
■
Install Remote Control
Holder
■
Pasang Pemegang Alat
Kawalan Jauh
■
安装遥控器固定器
Pasang Set Pemegang Alat
Kawalan Jauh
G pada dinding.
Pasang Pemegang Alat Kawalan
Jauh n
menggunakan Skru o
(2
biji) dan Palam Dinding p (2 biji)
seperti rajah di bawah.
• Jarak antara lubang
q
adalah
53 mm.
• Kedalaman Palam Dinding
r
adalah
30 mm.
■
Perhatian:
• Palam Dinding tidak diperlukan bagi
dinding kayu.
安装遥控器固定器组件
G 至墙壁
上。安装遥控器固定器 n
使用随附
的螺丝 o(2 枚)及墙壁插座 p
(2
件
)
如下图所示。
• 洞孔之间的距离 q
为
53
mm 。
• 墙插插座深度 r
为 30 mm 。
■
留意:
• 木墙不需使用墙壁插座。
How to install Cara pemasangan 如何安装
q
r
o
p
n
Hole diameter Ø 6 mm /
Diameter lubang 6 mm /
洞孔直径 6 mm
G
Bricks wall /
Dinding bata /
砖墙
21 3
How to installCara pemasangan
如何安装
F-M15H5_V2.indd 15F-M15H5_V2.indd 15 2/28/2019 4:14:08 PM2/28/2019 4:14:08 PM

16
■
Before use
■
Sebelum guna
■
使用前
1
WARNING
Do not insert any metal
items in the battery area
with the battery.
Can cause fi re, short circuit
and electrical shock.
AMARAN
Jangan masukkan sebarang
logam kedalam ruang
bateri bersama-sama bateri.
Boleh menyebabkan
kebakaran, litar pintas dan
kejutan elektrik.
警告
切勿把金属物体与电池一起放
入电池置放处。
这可以导致火灾、短路和触
电。
■
Attention:
• Please remove all Batteries before
disposing the Remote Control. The
life of Battery is about one year for a
normal usage.
• Replace all Batteries at one time and
be careful not to mix Battery type.
1
Remove the Battery Cover
s
.
2Insert the Batteries (2 pieces AAA /
R03 / LR03).
• “+” “-” position should match.
3Close the cover s
.
■
Perhatian:
• Sila keluarkan semua Bateri sebelum
membuang Alat Kawalan Jauh.
Jangka hayat Bateri adalah lebih
kurang setahun untuk penggunaan
normal.
• Gantikan Bateri pada tempoh
penggunaan masa yang sama dan
hati-hati agar Bateri tidak bercampur.
1
Tanggalkan Penutup Bateri
s
.
2Masukkan Bateri (2 unit AAA / R03
/ LR03).
• Kedudukan “+” “-” mesti dipadankan.
3Pasangkan penutup s
.
■
留意:
• 丢弃遥控器之前请拆除所有电池。在
正常使用下,电池的使用寿命是大约
一年。
• 一次性更换所有电池并注意不要混合
使用不同品牌电池。
1
打开
电池
盖子
s
。
2插入电池(2 枚 AAA / R03 / LR03)
。
• “+” “-” 位置必须对称。
3盖好盖
子
s
。
How to use Cara penggunaan 如何使用
s
s
2 31
■
Attention:
• If the Ceiling Fan is found to wobble
during operation, fi x the Blades at
different combination of position.
Repeat this step until the Ceiling Fan
stop wobbling.
• Make sure Ceiling Fan is securely
fi xed on Ceiling Hook and Ceiling
Fan not slanting after installation to
prevent Ceiling Fan wobbling.
• If Ceiling Fan still wobbles after
Step 1 -
4 (page 10), please refer to
service or authorized dealer.
■
留意:
• 如果吊扇出现摇晃的情况,以不同位
置的组合调整扇叶。
重复此步骤直到吊扇不再摇晃。
• 确保吊扇牢牢固定在扇钩里,而安装
后吊扇不会倾斜以防止吊扇摇晃。
• 如果吊扇摇晃的情况是发生在步骤
1 -
4(第 10 页)之后,请联络服务或
授权经销商。
■
Perhatian:
• Jika Kipas Siling didapati bergoyang
semasa operasi, tetapkan Bilah Kipas
pada kombinasi kedudukan yang
berlainan.
Ulang langkah ini sehingga Kipas
Siling berhenti bergoyang.
• Pastikan Kipas Siling dipasang
dalam keadaan selamat pada
Cangkuk Siling dan Kipas Siling tidak
senget selepas pemasangan untuk
mengelakkan Kipas Siling bergoyang.
• Jika Kipas Siling masih bergoyang
selepas Langkah
1 -
4
(muka surat
10),
sila rujuk servis atau wakil
penjual
.
F-M15H5_V2.indd 16F-M15H5_V2.indd 16 2/28/2019 4:14:09 PM2/28/2019 4:14:09 PM

17
■
Remote Control coverage
■
Lingkungan Alat Kawalan
Jauh
■
遥控器覆盖
2
O
F
F
/
O
N
SPEED
(H)
(W)
>1m
>2.5m
g
i
h
21
■
Attention:
• The power consumption when the
operation is turned off by Remote
Control is about 0.5 W.
• It is recommended to switch off wall
switch or breaker if Ceiling Fan is not
in use for long period. This is for zero
power consumption purpose.
1
The fi gure above shows the best
coverage area (W) around 8 m. The
ideal ceiling height (H) is 3 to 4 m. The
Remote Control must be pointed to
the direction of the Ceiling Fan when
in use.
2
Avoid the following situations:
• Netting and Glass
g
can reduce the
signal power or refl ect the infrared
signal from the Remote Control.
• Lighting effect generated by
Fluorescent Lighting Systems
h
directly onto the product receiver area
can affect the signal transmission.
• Obstacles such as Walls or Glass
i
between the product receiver and
Remote Control can cause signal
transmission failure.
■
Perhatian:
• Penggunaan kuasa apabila operasi
kipas dimatikan oleh Alat Kawalan
Jauh ialah kira-kira 0.5 W.
• Adalah digalakkan untuk mematikan
suis dinding atau pemutus
pendawaian jika Kipas Siling tidak
digunakan dalam jangka masa yang
lama. Ini adalah untuk mengelakkan
sebarang pembaziran kuasa elektrik.
1
Rajah di atas menunjukkan
lingkungan kawalan (W) yang terbaik
anggaran 8 m. Ketinggian siling (H)
untuk pemasangan yang terbaik ialah
3 ke 4 m. Alat Kawalan Jauh mestilah
ditujukan ke arah Kipas Siling ketika
menggunakannya.
2
Elakkan situasi yang berikut:
• Jaring dan Kaca
g
boleh
mengurangkan kuasa isyarat atau
memantulkan isyarat inframerah dari
Alat Kawalan Jauh.
• Kesan pencahayaan terus yang dijana
oleh Sistem Lampu Kalimantan
h
ke kawasan penerima produk boleh
menjejaskan penghantaran isyarat.
• Halangan seperti Dinding atau Kaca
i
di antara penerima produk dengan
Alat Kawalan Jauh boleh menyebabkan
kegagalan penghantaran isyarat.
■
留意:
• 吊扇操作被遥控器关闭时的电源消耗
是大约 0.5 W。
• 若长时间不使用吊扇,建议您关闭墙
壁开关或断路器。以达到零电源消耗
的目的。
1
上图显示最佳覆盖范围 (W) 约 8 米。最佳
天花板高度 (H) 是 3 ~ 4 米。使用时,遥
控器必须指向吊扇的方向。
2
避免以下的情形:
• 网和玻璃
g
会减低信号功率或反射自
遥控器的红外信号。
• 荧光照明系统
h
产生的照明效果直射
在产品接收器区域上会影响信号传送。
• 在产品接收器和遥控器之间如墙壁或
玻璃
i
的障碍物可能导致信号传送
故障。
How to use Cara penggunaan 如何使用
How to useCara penggunaan
如何使用
F-M15H5_V2.indd 17F-M15H5_V2.indd 17 2/28/2019 4:14:10 PM2/28/2019 4:14:10 PM

18
3
How to use Cara penggunaan 如何使用
■
How to use Remote
Control
■
Cara penggunaan Alat
Kawalan Jauh
■
如何使用遥控器
2
3
6
7
1
4
5
9
8
1Butang OFF/ON
Tekan untuk Kipas Siling berpusing atau
berhenti.
“ON” - Bunyi “Beep” yang pendek.
“OFF” - Bunyi “Beep” yang panjang.
2Butang 1/f YURAGI
Tekan untuk mengaktifkan mod 1/f YURAGI
.
“1/f ” akan ditunjukkan pada skrin LCD.
3Butang PEMASA
Tekan untuk memilih PEMASA BUKA atau
PEMASA TUTUP.
PEMASA BUKA : Untuk membuka Kipas
Siling mengikut tetapan
masa dan kelajuan.
(Lampu LED On Timer pada Kipas Siling
akan menyala).
Rujuk 5 pada muka surat 20.
PEMASA TUTUP : Untuk menghentikan
Kipas Siling mengikut
tetapan masa dan
kelajuan.
Rujuk 6 pada muka surat 20.
4Butang PENGATURAN MASA
Tekan untuk memilih PEMASA TUTUP dan
PEMASA BUKA dari 1 jam hingga 8 jam.
5Pemancar
6Paparan Skrin LCD
7Butang KELAJUAN
Tekan butang SPEED
untuk menambah
atau
mengurangkan kelajuan kipas.
Kelajuan kipas minimum adalah 1, kelajuan
kipas maksimum adalah 9.
8Butang MOD TIDUR
Untuk menghentikan Kipas Siling mengikut
tetapan masa.
Untuk fungsi MOD TIDUR, rujuk 7 pada
muka surat 20.
9Butang MOD AUTO
Tekan untuk mengaktifkan atau mematikan
MOD ECONAVI.
“ECONAVI” akan ditunjukkan pada paparan
skrin LCD.
1OFF/ON 按钮
按启动或停止吊扇。
“ON”- 发出短促的“哔”声。
“OFF”- 发出长长的“哔”声。
21/f YURAGI 按钮
按下以启动的 1/f YURAGI 模式。
“1/f ”将在 LCD 显示屏显示出来。
3计时器按钮
按下以选择启动计时器或关闭计时器。
启动计时器 :
根据该时间和速度设定
启动吊扇。
(吊扇的 On Timer LED 灯将被开启)。
请参阅 5 第 20 页。
关闭计时器 : 根据该时间和速度设定关
闭吊扇。
请参阅 6 第 20 页。
4时间设定按钮
按了之后选择关闭计时器和开启计时器,
1
小时至
8
小时。
5发送器
6LCD 显示屏
7速度按钮
按 SPEED 按钮 以提高或 减低
风量。最低风量为 1,最高风量为 9。
8睡眠模式按钮
根据该时间设定停止吊扇。
关于睡眠模式功能,请参阅 7 第 20
页。
9自动模式按钮
按下以启动或停止 ECONAVI 模式。
“ECONAVI” 将在 LCD 显示屏显示出
来。
1OFF/ON Button
Press to activate or stop the Ceiling
Fan.
“ON” - Short beeping sound.
“OFF” - Long beeping sound.
21/f YURAGI Button
Press to activate 1/f YURAGI mode.
“1/f ” will be shown in LCD screen.
3TIMER Button
Press to select ON TIMER or OFF
TIMER.
ON TIMER : To turn ON the Ceiling Fan
according to the time and
speed setting.
(On Timer LED light at Ceiling Fan will
be turned on).
Refer to 5 on page 20.
OFF TIMER : To turn OFF the Ceiling
Fan according to the time
and speed setting.
Refer to 6 on page 20.
4TIME SETTING Button
Press to select the OFF TIMER and
ON TIMER from 1 hour to 8 hour.
5Transmitter
6LCD Display Screen
7SPEED Button
Press SPEED button to increase or
decrease fan speed. Minimum fan
speed is 1, maximum fan speed is 9.
8SLEEP MODE Button
To stop the Ceiling Fan according to
the time setting.
For SLEEP MODE function, refer to 7
on page 20.
9AUTO MODE Button
Press to activate or to stop ECONAVI
MODE.
“ECONAVI” will be shown on LCD
Display Screen.
F-M15H5_V2.indd 18F-M15H5_V2.indd 18 2/28/2019 4:14:11 PM2/28/2019 4:14:11 PM

19
■
Speed Display
■
Timer Display
■
LCD Display
■
计时器显示
■
Paparan Pemasa
■
Paparan Kelajuan
■
速度显示
■
Paparan LCD
■
显示屏
How to use Cara penggunaan 如何使用
4
Add smooth accent to air capacity and
comfortable wind more naturally.
To activate
1/f YURAGI function
according to speed setting.
1Select a desired speed (speed 1~9).
2Press “1/f YURAGI” button on
Remote Control to activate 1/f
YURAGI function.
• Press again to deactivate 1/f YURAGI
function.
为吹出的风加入柔和气氛,使舒适的风显
得更自然。
若要按照该速度设置启动
1/f YURAGI
功能。
1选择所需的速度(速度 1~9)。
2按遥控器上的 “1/f YURAGI” 按钮以启
动 1/f YURAGI 功能。
• 再次按下以关闭 1/f YURAGI 功能。
Menambahkan angin lebih nyaman
dan selesa seperti angin semula jadi.
Untuk mengaktifkan fungsi
1/f
YURAGI mengikut kelajuan yang
ditetapkan.
1Pilih kelajuan yang diingini
(kelajuan 1~9).
2Tekan butang “1/f YURAGI”
pada Alat Kawalan Jauh untuk
mengaktifkan fungsi 1/f YURAGI.
• Tekan sekali lagi untuk mematikan
fungsi 1/f YURAGI.
1 2
Figure above shows that LCD Display is in off condition when OFF/ON button on Remote Control Unit is pressed.
Rajah di atas menunjukkan Paparan LCD berada dalam keadaan dipadamkan apabila butang OFF/ON pada Alat Kawalan Jauh ditekan.
上图所示,当按下遥控器的 OFF/ON 按钮时,LCD 显示屏关闭。
LCD full display /
Paparan penuh LCD /
LCD 显示屏全显示
LCD display is OFF /
Paparan LCD dipadamkan /
LCD 显示屏关闭
Speed 1 / Kelajuan 1 / 速度 1
Speed 5 / Kelajuan 5 / 速度 5
OFF TIMER /
PEMASA TUTUP /
关闭计时器
ON TIMER /
PEMASA BUKA /
启动计时器
SLEEP MODE /
MOD TIDUR /
睡眠模式
1/f YURAGI /
1/f YURAGI /
1/f YURAGI
ECONAVI MODE /
MOD ECONAVI /
ECONAVI 模式
Speed 2 / Kelajuan 2 / 速度 2
Speed 6 / Kelajuan 6 / 速度 6
Speed 3 / Kelajuan 3 / 速度 3
Speed 7 / Kelajuan 7 / 速度 7
Speed 4 / Kelajuan 4 / 速度 4
Speed 8 / Kelajuan 8 / 速度 8 Speed 9 / Kelajuan 9 / 速度 9
hhhhh
hhh
1 hours / 1 jam / 1 小时
6 hours / 6 jam / 6 小时
2 hours / 2 jam / 2 小时
7 hours / 7 jam / 7 小时
3 hours / 3 jam / 3 小时
8 hours / 8 jam / 8 小时
4 hours / 4 jam / 4 小时 5 hours / 5 jam / 5 小时
OFF TIMER is ON /
PEMASA TUTUP DIAKTIFKAN /
关闭计时器开启
ON TIMER is ON /
PEMASA BUKA DIAKTIFKAN /
启动计时器开启
SLEEP MODE is ON /
MOD TIDUR DIAKTIFKAN /
睡眠模式开启
1/f YURAGI is ON /
1/f YURAGI DIAKTIFKAN /
1/f YURAGI 开启
ECONAVI MODE is ON /
MOD ECONAVI DIAKTIFKAN /
ECONAVI 模式开启
■
1/f YURAGI
(natural breeze)
■
1/f YURAGI
(angin semula jadi)
■
1/f YURAGI(自然微风)
How to useCara penggunaan
如何使用
F-M15H5_V2.indd 19F-M15H5_V2.indd 19 2/28/2019 4:14:14 PM2/28/2019 4:14:14 PM

20
1/f YURAGI speed change pattern / Bentuk perubahan kelajuan 1/f YURAGI / 1/f YURAGI 速度转换模式
5
The Timer will hourly count down until fan is
switched OFF.
• During this timer count down, speed will remain
the same until the Ceiling Fan is OFF.
1
Step 1 : Select a desired speed
(speed 1 ~ 9), 1/f YURAGI or AUTO
MODE.
2
Step 2 : Press “TIMER” button to select OFF
TIMER.
3
Step 3 : Press “TIME SETTING” button to
select desired time frame
(1 ~ 8 hours).
■
OFF TIMER
Pemasa akan turun beransur-ansur dari sejam
ke sejam sehingga tertutup.
• Semasa kiraan pemasa menurun, kelajuan akan
tetap sama sehingga Kipas Siling tertutup.
1
Langkah 1 : Pilih kelajuan yang diingini
(kelajuan 1 ~ 9), 1/f YURAGI
atau MOD AUTO.
2
Langkah 2 : Tekan butang “TIMER” untuk
memilih PEMASA TUTUP.
3
Langkah 3 : Tekan butang “TIME SETTING”
untuk memilih rangka masa yang
diingini (1 ~ 8 jam).
计时器将开始每小时逐渐倒数至关闭。
• 计时器倒数期间,速度会保持不变直到吊扇
关闭。
1
步骤 1 : 选择所需的速度(速度 1 ~ 9),
1/f YURAGI 或自动模式。
2
步骤 2 : 按“TIMER”按钮即可关闭计时器
3
步骤 3 : 按“TIME SETTING” 按钮,按
钮选择所需的时间
(1 ~ 8 小时)。
■
PEMASA TUTUP
■
关闭计时器
6
Ceiling Fan speed and timer will
gradually reduce until the
Ceiling Fan is OFF.
Refer SLEEP MODE chart on page 21.
• During this timer count down, speed will go down
until the Ceiling Fan is OFF.
1
Step 1 : Select a desired speed
(speed 2 ~ 9) or 1/f YURAGI.
2
Step 2 : Press “TIMER” button to select OFF
TIMER. SLEEP MODE will only shown
with OFF TIMER turn on.
■
SLEEP MODE
Kelajuan Kipas Siling dan pemasa akan
berkurangan beransur-ansur sehingga Kipas
Siling tertutup.
Rujuk carta MOD TIDUR pada muka surat 21.
• Semasa kiraan pemasa menurun, kelajuan akan
menurun sehingga Kipas Siling tertutup.
1
Langkah 1 : Pilih kelajuan yang diingini
(kelajuan 2 ~ 9) atau 1/f YURAGI.
2
Langkah 2 : Tekan butang “TIMER” untuk
memilih PEMASA TUTUP. MOD
TIDUR akan ditayangkan dengan
PEMASA TUTUP diaktifkan.
吊扇的速度以及计时器将逐渐递减直到吊扇完
全停止。
请参阅第 21 页“睡眠模式”图表。
• 计时器倒数期间,吊扇的速度将逐渐缓慢下来
直到关闭吊扇。
1
步骤 1 : 选择所需的速度(速度 2 ~ 9)或
1/f YURAGI。
2
步骤 2 : 按“TIMER”按钮即可关闭计时
器。睡眠模式只有在关闭计时器后
才显示。
■
MOD TIDUR
■
睡眠模式
7
The Timer will hourly count down until fan is
switched ON.
• During this timer count down, fan will remain OFF
until count down is completed.
1
Step 1 : Select a desired speed
(speed 1 ~ 9), 1/f YURAGI or AUTO
MODE.
2
Step 2 : Press “TIMER” button to select
ON TIMER (On Timer LED light at
Ceiling Fan will be turned on).
3
Step 3 : Press “TIME SETTING” button to
select desired time frame
(1 ~ 8 hours).
■
ON TIMER
Pemasa akan turun beransur-ansur dari sejam
ke sejam sehingga terbuka.
• Semasa kiraan pemasa menurun, kipas akan
tetap tertutup sehingga kiraan menurun tamat
.
1
Langkah 1 : Pilih kelajuan yang diingini
(kelajuan 1 ~ 9), 1/f YURAGI
atau MOD AUTO.
2
Langkah 2 : Tekan butang “TIMER” untuk
memilih PEMASA BUKA (Lampu
LED On Timer pada Kipas Siling
akan menyala).
3
Langkah 3 : Tekan butang “TIME SETTING”
untuk memilih rangka masa yang
diingini (1 ~ 8 jam).
计时器将开始每小时逐渐倒数至启动。
• 计时器倒数期间,吊扇保持关闭直到倒数完
成。
1
步骤 1 : 选择所需的速度(速度 1 ~ 9),
1/f YURAGI 或自动模式。
2
步骤 2 : 按“TIMER”按钮即可选择开启计
时器
(
吊扇的 On Timer LED 灯
将被开启
)。
3
步骤 3 : 按“TIME SETTING”按钮,按钮
选择所需的时间(1 ~ 8 小时)。
■
PEMASA BUKA
■
启动计时器
■
Note:
• 1/f YURAGI function does exist for speed 1
but less noticeable compared to higher speed
(speed 4 and above).
This pattern is an example for
1/f YURAGI setting at speed 4.
Bentuk ini menunjukkan contoh
penetapan 1/f YURAGI pada kelajuan 4.
这模式示范速度
4
时的
1/f YURAGI
设置。
■
Nota:
• Fungsi 1/f YURAGI terdapat pada kelajuan
1 tetapi kurang dapat dirasa berbanding
pada kelajuan lebih tinggi (kelajuan 4 dan
ke atas).
■
备注:
• 速度 1 有 1/f YURAGI 功能,但是相对较高速
度时(速度 4 和以上)并不明显。
TIME /
MASA /
时间
SPEED /
KELAJUAN /
速度
How to use Cara penggunaan 如何使用
Or /
Atau /
或
21 3
Or /
Atau /
或
21 3
Or /
Atau /
或
Or /
Atau /
或
F-M15H5_V2.indd 20F-M15H5_V2.indd 20 2/28/2019 4:14:19 PM2/28/2019 4:14:19 PM
Table of contents
Other KDK Fan manuals