KDK K18NY User manual

Operating and
Installation Instructions
Ceiling Fan
Thank you for purchasing this KDK product.
Before operating this product, please read the instructions
carefully, and keep this manual for future reference.
操作和
安装指示
吊扇
感谢您购买 KDK 产品。
操作此产品前,请仔细阅读说明书,并保存本手册以作
日后参考。
安全注意事项 6-7
零件名称 8
如何安装 9-20
如何使用 21-30
维修 31
规格 封底
目录
Model No. / No. Model / 型号
K18NY
Operating and
Installation Instructions
Ceiling Fan
Safety precautions 2-3
Name of parts 8
How to install 9-20
How to use 21-30
Maintenance 31
Specifi cations Back Cover
Contents
Panduan Penggunaan dan
Pemasangan
Kipas Siling
Terima Kasih kerana membeli produk KDK.
Sebelum mengoperasikan produk ini, sila baca arahan
dengan teliti dan simpan manual ini untuk kegunaan pada
masa akan datang.
Pencegahan keselamatan 4-5
Nama bahagian 8
Cara pemasangan 9-20
Cara penggunaan 21-30
Penyelenggaraan 31
Spesifi kasi Muka Belakang
Kandungan
Nett weight (Short Pipe) / Berat Bersih (Paip Pendek) / 净重 (短管) : 11.7
kg
Nett weight (Long Pipe) / Berat Bersih (Paip Panjang) / 净重 (长管) : 11.9
kg
Model No : Short Pipe
Model No : Long Pipe

2
To avoid the possibility of causing injury to users or damage to properties, please follow all the explanations written below.
This symbol denotes an action that is COMPULSORY.
This symbol denotes an action that is PROHIBITED.
WARNING A state that may be caused by the mishandling of products, which, if not avoided, may
lead to the possibility of death or serious injury of users.
CAUTION A state that may be caused by the mishandling of products, which, if not avoided, may
result in the injury of users or property damage.
WARNING
Do not damage the wire during installation eg. deform
due to heat, twist, bend, etc.
Can cause fi re, explosion, short circuit and electrical
shock.
Do not use power supply other than rated voltage
mentioned.
Overheating can cause electrical shock and fi re.
Do not insert any metal items in the battery area with
the Battery.
Can cause fi re, explosion, short circuit and electrical
shock.
Do not hang onto the Ceiling Fan.
Can cause injury if Ceiling Fan drops.
Do not disassemble the Ceiling Fan unless stated by
this manual.
Must use only supplied parts.
Can cause fi re, electrical shock, injury and Ceiling Fan
to drop.
Do not touch the Ceiling Fan while it is operating.
Can cause injury, damage and Ceiling Fan to drop.
Do not sprinkle water to the Ceiling Fan or do not wet
the Ceiling Fan.
Can cause fi re, explosion, short circuit and electrical
shock.
Follow strictly all the instructions given in this
manual for installation.
Electrical or installation work needs to be performed
by a qualifi ed individual.
Installation error can cause fi re, electrical shock, injury
and Ceiling Fan to drop.
Switch off the power supply and wait until the
Blades is fully static, before cleaning or doing any
maintenance jobs.
Can cause injury and electrical shock if Ceiling Fan move
suddenly.
Kindly refer to your authorized dealer for repairing or
maintenance issue.
Tighten the Blade Screws fi rmly using a screwdriver.
(250-300 N•cm)
Can cause injury if Blade drops.
Ensure that the Hanger Plate can sustain more than
10 times the Ceiling Fan weight.
Can cause injury if Ceiling Fan drops.
Stop using the Ceiling Fan when any abnormality or
failure occurs and turn “OFF” the Miniature Circuit
Breaker (MCB).
Risk of smoke, fi re, electrical shock and drop.
Please contact your authorized dealer for maintenance/
repair.
Dismantle the broken or damaged Ceiling Fan.
Can cause injury if Ceiling Fan drops.
If unusual oscillating movement is observed,
immediately stop using the Ceiling Fan and contact
the manufacturer, its service agent or suitably
qualifi ed persons.
Can cause injury if Ceiling Fan drops.
Do not install the Ceiling Fan at oily and dusty places.
Can cause fi re, explosion, short circuit and electrical
shock.
Do not install the Ceiling Fan near fl ammable areas
such as a gas cooker.
Can cause fi re, explosion, short circuit and electrical
shock.
Do not install the Ceiling Fan near chemicals and
alkaline.
Can cause fi re, explosion, short circuit and electrical
shock.
Safety precautions Always follow these instructions

3
To avoid the possibility of causing injury to users
or damage to properties, please follow all the
explanation written in this manual. The manufacturer
will not be responsible for any accidents or injuries
caused by defective, defi cient installation or
installation which does not follow the instruction
manual.
Can cause the injury of users or property damage.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety. Children should
be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
Can cause the injury of users or property damage.
The Ceiling Fan must be mounted above 2.5 m from
the fl oor and 1 m from the wall to the Blade.
Can cause unstable air fl ow and aff ect Ceiling Fan to
wobble.
Can cause injury if Ceiling Fan drops.
Refer to page 22 (step 2) for the measurement method.
After installation make sure the Ceiling Fan does not
wobble extremely.
Can cause injury if Ceiling Fan drops.
Replace all the Blades if any of them breaks or
cracks.
Wobbling can cause Ceiling Fan to drop.
The mounting of the suspension system shall be
performed by the manufacturer, its service agent or
suitably qualifi ed persons.
Can cause injury if Ceiling Fan drops.
This product is for in house use only. Do not install at
a windy places.
Can cause injury if Ceiling Fan drops.
Do not install at places where there is high vibration
and impact.
Can cause injury if Ceiling Fan drops.
Avoid fi xing inside dome ceiling.
Can cause unstable air fl ow and aff ect Ceiling Fan to
wobble.
Can cause injury if Ceiling Fan drops.
Wipe away dirt with a clean soft cloth, ordinary soap
and water to keep the Ceiling Fan clean. Do not
use solvents (gasoline and petroleum) or any other
chemicals.
Can cause plastic part deformation and metal corrosion.
Can cause injury if parts drop.
The Ceiling Fan suspension system should be
examined at least once every two years.
Can cause the injury of users or property damage.
The replacement of parts of the safety suspension
system device shall be performed by the
manufacturer, its service agent or suitably qualifi ed
persons.
Can cause the injury of users or property damage.
Do not install the Ceiling Fan at a wet, high
temperature and high humidity area such as shower
room.
If an electrical current leakage occurs, it can cause
electrical shock and fi re easily.
CAUTION
Safety precautions Always follow these instructions
Safety precautions Pencegahan keselamatan
安全注意事项

4
Pencegahan keselamatan Sentiasa mengikuti arahan berikut
Untuk mengelakkan kemungkinan berlakunya kecederaan kepada pengguna atau kerosakan harta benda, sila patuhi semua penerangan
yang dinyatakan di bawah.
Simbol ini menunjukkan perbuatan yang WAJIB DILAKUKAN.
Simbol ini menunjukkan perbuatan yang DILARANG.
AMARAN Keadaan yang mungkin disebabkan oleh kecuaian dalam mengendalikan produk, yang
mana, jika tidak dielakkan, boleh mengakibatkan kematian atau kecederaan parah kepada
pengguna.
AWAS Keadaan yang mungkin disebabkan oleh kecuaian dalam mengendalikan produk, yang
mana, jika tidak dielakkan, boleh mengakibatkan kecederaan kepada pengguna atau
kerosakan harta benda.
AMARAN
Jangan pasang Kipas Siling berhampiran dengan
bahan kimia dan alkali.
Boleh menyebabkan kebakaran, letupan, litar pintas dan
kejutan elektrik.
Elakkan kerosakan pada wayar semasa pemasangan
seperti wayar berubah bentuk kerana panas, terpulas,
bengkok, dsb.
Boleh menyebabkan kebakaran, letupan, litar pintas dan
kejutan elektrik.
Jangan gunakan bekalan kuasa selain dari
voltan yang telah ditetapkan.
Pemanasan yang terlampau boleh menyebabkan kejutan
elektrik dan kebakaran.
Jangan masukkan sebarang logam ke dalam ruang
bateri bersama-sama Bateri.
Boleh menyebabkan kebakaran, letupan, litar pintas dan
kejutan elektrik.
Jangan bergantung pada Kipas Siling.
Boleh menyebabkan kecederaan jika Kipas Siling
terjatuh.
Jangan buka sebarang bahagian-bahagian Kipas
Siling melainkan dinyatakan di dalam panduan ini.
Hendaklah menggunakan bahagian-bahagian yang
dibekalkan sahaja.
Boleh menyebabkan kebakaran, kejutan elektrik,
kecederaan dan Kipas Siling terjatuh.
Jangan sentuh Kipas Siling ketika ia sedang
beroperasi.
Boleh menyebabkan kecederaan, kerosakan dan Kipas
Siling terjatuh.
Jangan percikkan air ke Kipas Siling atau jangan
basahkan Kipas Siling.
Boleh menyebabkan kebakaran, letupan, litar pintas dan
kejutan elektrik.
Sila rujuk kepada semua arahan yang diberikan
dalam panduan ini untuk pemasangan.
Kerja elektrikal atau kerja pemasangan mesti
dilakukan oleh orang yang bertauliah.
Kesilapan pemasangan boleh menyebabkan kebakaran,
kejutan elektrik, kecederaan dan Kipas Siling terjatuh.
Putuskan bekalan kuasa dan tunggu sehingga Bilah
Kipas berhenti sepenuhnya, sebelum membersihkan
atau membuat kerja penyelenggaraan.
Boleh menyebabkan kecederaan dan kejutan elektrik jika
Kipas Siling bergerak secara tiba-tiba.
Sila rujuk wakil penjual anda untuk isu pembaikan atau
penyelenggaraan.
Ketatkan Skru Bilah Kipas dengan kukuh
menggunakan pemutar skru. (250-300 N•cm)
Boleh menyebabkan kecederaan jika Bilah Kipas terjatuh.
Pastikan Plat Hanger boleh menanggung beban 10
kali ganda berat Kipas Siling.
Boleh menyebabkan kecederaan jika Kipas Siling
terjatuh.
Berhenti menggunakan Kipas Siling apabila apa-apa
keganjilan atau kegagalan berlaku dan putar Pemutus
Litar Miniatur (MCB) kepada “OFF”.
Risiko asap, kebakaran, kejutan elektrik dan terjatuh.
Sila hubungi wakil penjual anda untuk membaiki atau
penyelenggaraan.
Tanggalkan Kipas Siling yang patah atau yang
mengalami kerosakan.
Boleh menyebabkan kecederaan jika Kipas Siling
terjatuh.
Jika berlaku pergerakan berayun yang luar biasa,
berhenti menggunakan Kipas Siling dengan segera
dan hubungi pengilang, ejen servis atau individu
yang bertauliah.
Boleh menyebabkan kecederaan jika Kipas Siling
terjatuh.
Elakkan memasang Kipas Siling di tempat berminyak
dan berhabuk.
Boleh menyebabkan kebakaran, letupan, litar pintas dan
kejutan elektrik.
Jangan pasang Kipas Siling di kawasan yang
berhampiran dengan barang mudah terbakar seperti
dapur gas.
Boleh menyebabkan kebakaran, letupan, litar pintas dan
kejutan elektrik.

5
Untuk mengelakkan kemungkinan berlaku
kecederaan kepada pengguna atau kerosakan
harta benda, sila patuhi semua arahan yang
dinyatakan dalam panduan ini. Pengilang tidak akan
bertanggungjawab sekiranya berlaku sebarang
kemalangan atau kecederaan yang disebabkan oleh
kesilapan pemasangan atau pemasangan yang tidak
mengikut buku panduan.
Boleh mengakibatkan kecederaan kepada pengguna
atau kerosakan harta benda.
Peralatan ini tidak direka untuk digunakan oleh
individu (termasuk kanak-kanak) yang mempunyai
kecacatan anggota, deria atau kebolehan mental, atau
kurang pengalaman dan pengetahuan, melainkan
mereka telah diberikan pemerhatian atau panduan
mengenai penggunaan peralatan ini oleh individu
yang bertanggungjawab mengenai keselamatan
mereka. Kanak-kanak mestilah diberi pemerhatian
untuk memastikan mereka tidak bermain dengan
peralatan ini.
Boleh mengakibatkan kecederaan kepada pengguna
atau kerosakan harta benda.
Kipas Siling mesti dipasang lebih daripada 2.5 m dari
lantai dan jarak 1 m dari dinding ke Bilah Kipas.
Boleh menyebabkan ketidakstabilan aliran angin dan
mengakibatkan Kipas Siling bergoyang.
Boleh menyebabkan kecederaan jika Kipas Siling
terjatuh.
Rujuk muka surat 22 (Langkah 2) untuk kaedah
pengukuran.
Selepas pemasangan, pastikan Kipas Siling tidak
terlampau goyang.
Boleh menyebabkan kecederaan jika Kipas Siling
terjatuh.
Gantikan kesemua Bilah Kipas jika salah satu
daripadanya patah atau retak.
Kipas Siling boleh terjatuh akibat bergoyang.
Pemasangan sistem gantungan hendaklah dilakukan
oleh pengilang, ejen servis atau individu yang
bertauliah.
Boleh menyebabkan kecederaan jika Kipas Siling
terjatuh.
Produk ini adalah untuk kegunaan dalam rumah
sahaja. Jangan pasang di tempat yang berangin.
Boleh menyebabkan kecederaan jika Kipas Siling
terjatuh.
Jangan pasang di tempat yang terdapat getaran dan
hentakan tinggi.
Boleh menyebabkan kecederaan jika Kipas Siling
terjatuh.
Elakkan memasang di siling berbentuk kubah.
Boleh menyebabkan ketidakstabilan aliran angin dan
mengakibatkan Kipas Siling bergoyang.
Boleh menyebabkan kecederaan jika Kipas Siling
terjatuh.
Lapkan kotoran dengan menggunakan kain yang
bersih dan lembut, sabun biasa dan air untuk
mengekalkan kebersihan kipas. Jangan gunakan
pelarut (gasolin dan petrol) atau bahan kimia lain.
Boleh menyebabkan kerosakan bahagian plastik atau
besi berkarat.
Boleh menyebabkan kecederaan jika komponen terjatuh.
Disarankan memeriksa sistem gantungan Kipas
Siling sekurang-kurangnya sekali setiap dua tahun.
Boleh mengakibatkan kecederaan kepada pengguna
atau kerosakan harta benda.
Penggantian bahagian peranti sistem gantungan
keselamatan hendaklah dilakukan oleh pengilang,
ejen servis atau individu yang bertauliah.
Boleh mengakibatkan kecederaan kepada pengguna
atau kerosakan harta benda.
Jangan pasang di tempat yang basah, bersuhu tinggi
dan berkelembapan tinggi seperti di dalam bilik air.
Jika terdapat kebocoran arus elektrik, kejutan elektrik
atau kebakaran mudah berlaku.
AWAS
Pencegahan keselamatan Sentiasa mengikuti arahan berikut
Safety precautions Pencegahan keselamatan
安全注意事项

6
为避免导致
使用者
受伤或财物损坏的可能性,请遵守以下所述的所有指示。
此符号表示有关行为是強制性強制性的。
此符号表示有关行为是被禁止被禁止的。
警告
错误操作产品造成的结果,若不避免可能导致
使用者
死亡或严重受伤。
注意
错误操作产品造成的结果,若不避免可能导致用户受伤或财物损失。
警告
切勿将吊扇安装在化学品和碱性物附近。
这会导致火灾,爆炸,短路和电击。
避免在安装时损坏电线,例如因热量、扭曲、弯
曲造成的变形等等。
这会导致火灾,爆炸,短路和电击。
切勿使用本文指定外的额定电压电源。
过热可导致电击和火灾。
切勿把金属物体与电池一起放入电池置放处。
这会导致火灾,爆炸,短路和电击。
切勿悬挂在吊扇上。
若吊扇掉落会导致受伤。
请勿拆除吊扇,除非此说明书指示。
务必只使用附带的零件。
可以导致火灾、电击、受伤和吊扇掉落。
请勿在吊扇正在操作的时候触摸吊扇。
可以导致受伤、损坏和吊扇掉落。
切勿向吊扇洒水。或者,切勿弄湿吊扇。
这会导致火灾,爆炸,短路和电击。
安装时请严格地遵守本手册内所给的所有指示。
电线配线和安装工作必须由合适的有资格人员进行。
安装错误可以导致火灾、电击、受伤和吊扇掉落。
清扫或进行任何维修工作前,关闭所有电源并等待扇翼
完全静止。
若吊扇突然移动,可以导致受伤和电击。
有关维修或维护问题,请咨询您的销售代理。
使用螺丝起子将扇翼螺丝锁紧。
(250-300 N•cm)
若扇翼掉落会导致受伤。
确保吊板可承受超过吊扇重量
10
倍的重量。
若吊扇掉落会导致受伤。
当发生任何异常或故障时,停止使用吊扇并关
闭“
OFF
"微型断路器 (
MCB)
。
冒烟、火灾、电击、掉落的风险。
请向您的销售代理咨询有关修理或维修的详情。
拆除破损或损坏了的吊扇。
若吊扇掉落会导致受伤。
若发现不寻常的摆动,请立即停止使用吊扇并联系制造商、
其服务代理或类似的有资格人员。
若吊扇掉落会导致受伤。
避免将吊扇安装在油腻及多尘的地方。
这会导致火灾,爆炸,短路和电击。
切勿安装在煤气灶等易燃地区附近。
这会导致火灾,爆炸,短路和电击。
安全注意事项 务必遵循以下指示

7
为避免导致使用者受伤或财物损坏的可能性,请遵守本
说明书內的所有指示。制造商对任何因不正确的安装或
不按照说明书指示的安装所造成的任何意外和损伤将不
负任何责任。
可能会造成使用者受伤害或财产损失。
除非由安全监护人就本产品进行监督或指导,否则身体、
感官或智力障碍者,或者缺乏相关经验和知识的
人士(包括儿童)请勿使用本电器。
年幼小孩该受到监督 ,以确保他们不玩此电器 。
可能会造成使用者受伤害或财产损失。
吊扇必须掛在离地面至少
2.5
米以上的高度,而扇翼必
须离开墙壁
1
米以上。
可以导致不稳定气流和而致吊扇摇晃。
若吊扇掉落会导致受伤。
请参阅第
22
(步骤
2
)页的测量方法。
安装完毕后,请确保吊扇不会过度摇晃。
若吊扇掉落会导致受伤。
若任何一片扇翼断了或出现裂痕,请更换所有扇翼。
如果发生摇晃,可能导致吊扇掉落并造成损伤。
悬挂系统的安装应由制造商、其服务代理商或合适的有
资格人员执行。
若吊扇掉落会导致受伤。
本产品只供室内使用。切勿安装在多风的地方。
若吊扇掉落会导致受伤。
切勿安装在高振动強度和高冲击強度的地方。
若吊扇掉落会导致受伤。
避免安装在圆顶天花板。
可以导致不稳定气流而致吊扇摇晃。
若吊扇掉落会导致受伤。
用干净的软布、普通肥皂和水抹去污迹以保持吊扇的清
洁。
切勿使用溶剂(汽油、石油 )。
这可导致塑料部件变形或金属腐蚀。
若零件掉落,则可能导致受伤。
建议每两年至少检查吊扇悬挂系统一次。
可能会造成使用者受伤害或财产损失。
安全悬挂系统装置的部件更换应由制造商、其服务代理
商或合适的有资格人员执行。
可能会造成使用者受伤害或财产损失。
切勿将吊扇安装于潮湿、高温及高湿度的地方,
例如浴室。
若发生漏电,这很容易会导致电击和火灾。
注意
安全注意事项 务必遵循以下指示
Safety precautions Pencegahan keselamatan
安全注意事项

8
■
留意:
• 切勿把吊扇直接放置在地上。
这可导致产品被刮花。
对于长管道,请参阅步骤 3(第 13 页)
的安装方法。
■
备注:
• 本手册中的插图仅用于说明,可能与
实际组件有所不同。
Name of parts Nama bahagian 零件名称
零件 件
A吊板组件 ............................... 1
B罩盖 (短管) ............................ 2
C上罩盖 (长管) ........................ 1
D管道 (长管) ............................ 1
E下罩盖 (长管)
........................ 1
F发动机组件 ............................ 1
G加长扇叶
................................. 6
H扇翼 ........................................ 6
I卡尔螺栓
...............................
... 4
J电池 AAA / R03 / LR03 ........... 2
K遥控器 ..................................... 1
L遥控器固定器组件
.................. 1
M螺丝套装 ................................. 30
Bahagian-bahagian unit
A
Pemasangan Plat ‘Hanger’
...... 1
B
Sengkuap (Paip Pendek)
.......... 2
C
Sengkuap Atas (Paip Panjang)
.. 1
D
Paip (Paip Panjang)
................. 1
E
Sengkuap Bawah
(Paip Panjang)
.. 1
F
Unit Motor
............................... 1
G
Penyambung Bilah
................... 6
H
Bilah Kipas
.............................. 6
I
Carl Bolt
.................................
.. 4
J
Bateri AAA / R03 / LR03
............. 2
K
Alat Kawalan Jauh
.................... 1
L
Set Pemegang
Alat Kawalan Jauh
.. 1
M
Set Skru
................................... 30
■
Perhatian:
• Jangan letak Kipas Siling di atas lantai.
Boleh menyebabkan kesan calar pada
produk.
Untuk Paip Panjang, rujuk Langkah
3 (muka surat 13) untuk kaedah
pemasangan.
■
Nota:
• Ilustrasi pada buku panduan ini adalah
untuk tujuan penerangan sahaja dan
mungkin berbeza dari unit asal.
■
Attention:
• Do not place the Ceiling Fan directly on
the fl oor.
Can cause scratches to the product.
For long pipe, refer to Step 3 (page 13)
for the installation method.
■
Note:
• The illustrations in this manual are for
explanation purposes only and may diff er
from the actual unit.
Parts pieces
AHanger Plate Assembly ..... 1
BCanopy (Short Pipe) ........... 2
CUpper Canopy
(Long Pipe)
.. 1
DPipe (Long Pipe) .................. 1
ELower Canopy
(Long Pipe)
.. 1
FMotor Unit ............................ 1
GBlade Extension
.................. 6
HBlade ..................................... 6
I
Carl Bolt ...............................
.. 4
JBatteries AAA / R03 / LR03 .. 2
KRemote Control .................... 1
L
Remote Control Holder Set
.. 1
MScrew Set .............................. 30
J K
• Long Pipe / Paip Panjang / 长管
• Long Pipe / Paip Panjang / 长管
L M
F
D
E
I
• Short Pipe / Paip Pendek/ 短管
• Short Pipe / Paip Pendek/ 短管
A
B
F
G
H
C

9
1
How to install Cara pemasangan 如何安装
■
安装吊板组件
1在混凝土天花板钻出
4
个直径为
8.5
毫米、
深
45
毫米的孔 a
1
(
1
、
2
、
3
、
4
号)。
2在混凝土天花板上钻孔
a
1
。
使用吹除机清除孔
a
1
内的灰尘。
然后,使用锤子敲入卡尔螺栓 I。
锁紧附带的普通垫圈、弹簧垫圈、
六角形螺帽至所有
4
枚卡尔螺栓
I。
这是为了确保卡尔螺栓
I
稳固地固定
在天花板。从第
1
,
2
,
3
和
4
个卡尔螺
栓
I
上拆下六角螺母,弹簧垫圈和
平垫圈。确定卡尔螺栓 I
仍然紧紧地
固定在天花板上。
3
Tanggalkan Skru Penyokong ‘Hanger’
b
1
dan Penyokong ‘Hanger’
b
dari
Pemasangan Plat ‘Hanger’
A
, dan
simpan skru untuk digunakan pada
langkah
4 Muka Surat 14
.
4
Pasangkan Pemasangan Plat
‘Hanger’
A
pada Siling Konkrit
d
dan ketatkan Sesendal Leper
c
1
, Sesendal Pegas
c
2
dan Nat
Heksagon
c
3
pada Carl Bolt
I
berdasarkan nombor yang diberikan.
3
Remove Hanger Supporter Screw
b
1
and Hanger Supporter
b
from the
Hanger Plate Assembly
A
and retain
for step
4 Page 14
.
4
Fix the Hanger Plate Assembly
A
to
the Concrete Ceiling
d
and tighten
the Plain Washer
c
1
, Spring Washer
c
2
and Hexa Nut
c
3
onto the Carl
Bolt
I
according to the numbers
given.
3从吊板组件
A
上拆下吊架支架螺丝
b
1
和吊架支架 b
,并保留用于步骤
4(第 14 页)。
4将吊板组件
A
安装至混凝土天花板
d
上,根据所提供的编号,将普通
垫圈
c
1
、弹簧垫圈
c
2
和六角螺母
c
3
锁紧在卡尔螺栓
I
上。
■
Pasangkan Pemasangan
Plat ‘Hanger’
1
Buat 4 lubang
a
1
pada Siling Konkrit
(no. 1 2, 3, 4) dengan diameter 8.5 mm
(kedalaman 45mm).
2
Gerudi lubang
a
1
pada Siling
Konkrit. Gunakan Penghembus untuk
membuang debu di dalam lubang
a
1
. Kemudian, masukkan Carl Bolt
I
menggunakan Tukul. Ketatkan
Sesendal Leper, Sesendal Pegas, Nat
Heksagon yang dibekalkan kepada
kesemua 4 Carl Bolt
I
. Ini adalah
untuk memastikan Carl Bolt
I
melekap kepada siling. Tanggalkan
Nat Heksagon, Sesendal Pegas, dan
Sesendal Leper dari lubang no. 1, 2, 3
dan 4 Carl Bolt. Pastikan Carl Bolt
I
tetap terikat kuat pada siling.
Siling Konkrit
■
Install Hanger Plate
Assembly
1
Make 4 holes
a
1
on the Concrete
Ceiling (no. 1, 2, 3, 4) with diameter
8.5 mm (depth 45 mm).
2
Drill
holes
a
1
on the Concrete
Ceiling. Use Blower
to remove dust
in the holes
a
1
. Then, insert the Carl
Bolt
I
by using Hammer. Tighten
the supplied Plain Washer, Spring
Washer, Hexa Nut to all 4 Carl Bolts
I
. This is to ensure the Carl Bolt
I
is fi rmly embedded in the ceiling.
Remove Hexa Nut, Spring Washer, and
Plain Washer from hole no. 1, 2, 3 and
4 Carl Bolt. Make sure Carl Bolt
I
remained strong on the ceiling.
Concrete Ceiling
混凝土天花板
4
3
2
14
3
2
1
A
3 4
d
b
b1
I
1
c1
c2
c3
I
2
I
3
I
4
I
4
I
3
I
2
I
1
A
<Top View> /
<Pandangan Atas> /
<
顶视图
>
60°
4-Ø8.5
12
34
60°
Ø94
1 2
I
a1
Drill /
Gerudi /
钻孔机
Blower /
Penghembus /
吹除机
Hammer/
Tukul /
锤子
Name of parts / How to installNama bahagian / Cara pemasangan
零件名称 / 如何安装

■
Nota:
• Untuk Siling Plaster, Struktur Logam
Statik (terkimpal) mesti dipasang
awal pada Siling Konkrit melalui ‘bolt’
penambat sebelum memasang Kipas
Siling.
• ‘Bolt’ M6
e
2
, Sesendal Biasa
e
3
,
Sesendal Pegas
e
4
dan Nat
e
5
tidak
disediakan dengan produk ini.
■
Note:
• For Plaster Ceiling, Static Metal
Structure (welded) must be prefi xed on
the Concrete Ceiling via anchor bolt
before installing the Ceiling Fan.
• M6 Bolt
e
2
, Plain Washer
e
3
, Spring
Washer
e
4
and Nut
e
5
are not
provided with this product.
■
备注:
• 对于石膏天花板,安装吊扇前,
请先利用固定螺栓将静态金属结构
(焊接)固定在混凝土天花板上。
• 本产品未随附
M6
螺栓
e
2
、
普通垫圈
e
3
、弹簧垫圈
e
4
和螺帽
e
5
。
10
AWAS
Jangan tanggalkan
Pemasangan Plat ‘Hanger’
seperti yang ditunjukkan
dalam gambar.
Boleh menyebabkan Kipas
Siling terjatuh dan kecederaan.
AMARAN
Pasangkan Pemasangan
Plat ‘Hanger’ dengan betul
ke Siling Konkrit, dan
ketatkan Nat Heksagon
dengan rapi.
Boleh menyebabkan Kipas
Siling terjatuh dan kecederaan.
CAUTION
Do not dismantle the
Hanger Plate Assembly as
shown in the picture.
Can cause Ceiling Fan to
drop and cause injuries.
WARNING
Fix the Hanger Plate
Assembly correctly to
the Concrete Ceiling, and
tighten the Hexa Nut fi rmly.
Can cause Ceiling Fan to
drop and cause injuries.
■
Pasangkan Pemasangan
Plat ‘Hanger’
1
Pastikan Struktur Logam Statik
f
diketatkan dengan ‘bolt’ pada Siling
Konkrit
d
dan mampu menahan
10 kali berat produk. Plat Bawah
e
1
Struktur Logam Statik hendaklah
selaras dengan Siling Plaster
e
.
Biarkan jurang 5~10 mm antara Plat
Bawah
e
1
dengan Siling Plaster
e
.
Pastikan lubang
a
2
dibuat pada Plat
Bawah
e
1
Struktur Logam Statik.
(Cadangan Plat Bawah Struktur
Logam ialah 260 mm X 260 mm X
5 mm)
2
Pasangkan Pemasangan Plat ‘Hanger’
A
pada Plat Bawah
e
1
dengan ‘Bolt’.
Gunakan ‘Bolt’ M6
e
2
dan bukannya
Carl Bolt yang dibekalkan. Pastikan
tidak ada bahagian yang longgar
dalam keseluruh struktur tergantung.
Siling Plaster
■
Install Hanger Plate
Assembly
1
Ensure Static Metal Structure
f
is
fi rmly bolted to the Concrete Ceiling
d
and able to withstand 10 times of
product weight. The Lower Plate
e
1
of Static Metal Structure should be
the same level as the Plaster Ceiling
e
. Allow 5~10 mm gap between the
Lower Plate
e
1
and Plaster Ceiling
e
. Make sure holes
a
2
are made on
the Lower Plate
e
1
of the Static Metal
Structure. (Suggest Lower Plate of
Metal Structure is 260 mm X 260 mm
X 5 mm)
2
Bolt the Hanger Plate Assembly
A
onto the Lower Plate
e
1
. Use M6
Bolts
e
2
instead of the Carl Bolt
supplied. Ensure there are no loose
parts in the entire hanging structure.
Plaster Ceiling
■
安装吊板组件
1确保静态金属结构
f
牢牢固定在混凝土
天花板
d
上并可以承受
10
倍于该产品的
重量。静态金属结构 的下模板
e
1
应与石膏天花板
e
齐平。请在下模板
e
1
与石膏天花板
e之间预留
5~10
毫米
的距离。请确保静态金属结构的下模板
e
1
上有钻孔
a
2
。
(建议金属结构的下模板大小为
260
毫米
X
260
毫米
X
5
毫米)
2使用螺栓将吊板组件
A
固定在下模板
e
1
上。请使用
M6
螺栓
e
2
,切勿使用
随附的卡尔螺栓。确认整个吊挂结构中
没有松脱的零件。
石膏天花板
注意
如图所示,请勿拆卸吊板组件。
这可导致吊扇掉落和导致受伤。
将吊板组件正确地安装于混凝土
天花板,并锁紧六角形螺帽。
这可导致吊扇掉落和导致受伤。
警告
组装后的检验点
确定吊板组件已锁紧在混凝土天花板。
基于安全理由,卡尔螺栓、普通垫圈、
弹簧垫圈及六角形螺帽必须锁紧。
Pemeriksaan Selepas Pemasangan
Pastikan Pemasangan Plat ‘Hanger’
dipasang dengan kukuh pada Siling Konkrit.
Carl Bolt, Sesendal Leper, Sesendal
Pegas dan Nat Heksagon dipastikan dalam
keadaan ketat atas sebab keselamatan.
Check point after installation
Ensure the Hanger Plate Assembly
is securely fi xed on the Concrete
Ceiling. The Carl Bolt, Plain Washer,
Spring Washer and Hexa Nut should
be fi rmly tightened for safety reasons.
How to install Cara pemasangan 如何安装
60°
260 mm
4-Ø6
12
34
60°
Ø94
260 mm
f
A
5~10 mm
260 mm
1 2
de1e2
ee
a2
A
e4
e3
e5
e2

11
2
■
配线指示
如图所示,将电线连接至电源管线。
若使用终端进行安装,请使用接头。
AMARAN
Pasangkan Pemasangan Plat
‘Hanger’ dengan betul ke
Struktur Logam Statik, dan
ketatkan Nat Heksagon dengan
rapi.
Boleh menyebabkan Kipas Siling
terjatuh dan kecederaan.
Jangan memasang Kipas Siling
terus kepada Siling Plaster.
Boleh menyebabkan Kipas Siling
jatuh selepas tempoh masa yang
lama.
■
Nota:
• Struktur Logam Statik tidak disediakan
dengan produk ini, sila berunding
dengan kakitangan yang berkelayakan
tentang reka bentuk struktur logam
statik.
WARNING
Fix the Hanger Plate Assembly
correctly to the Static Metal
Structure, and tighten the Hexa
Nut fi rmly.
Can cause Ceiling Fan to drop
and cause injuries.
Do not install the Ceiling Fan
directly onto Plaster Ceiling.
Can cause Ceiling Fan to drop
after long period.
■
Note:
• The Static Metal Structure is not
supplied with this product, please
consult with qualifi ed personnel on the
static metal structure design.
■
备注:
• 本产品未随附静态金属结构,请向
合格的静态金属结构设计单位人员
洽谈。
将吊板组件正确地安装于
静
态
金属结构,并锁紧六角形
螺帽。
这可导致吊扇掉落和导致受
伤。
请勿将吊扇直接安装在石膏
天花板上。
长期下来会导致吊扇掉落。
警告
Siling Konkrit /Concrete Ceiling /
混凝土天花板
Neutral (Blue) /
Neutral (Biru) /
零线(蓝色)
Live (Brown) /
Hidup (Coklat) /
火线(棕色)
Earth (Green/Yellow) /
Bumi (Hijau/Kuning) /
地线(绿色/黄色)
■
Wiring diagram / Litar pendawaian / 電線圖
Ceiling Fan / Kipas Siling /
吊扇
Brown (Live) / Coklat (Hidup) / 棕色(火线)
Blue (Neutral) / Biru (Neutral) / 蓝色(零线)
Green•Yellow (Earth) / Hijau•Kuning (Bumi) /
绿色•黄色(地线)
Source / Sumber / 电源
Terminal / Terminal / 终端
Safety Switch /
Suis Keselamatan /
安全开关
Connector /
Penyambung /
连接器
Ferrite Core / Teras Ferit / 铁氧体磁芯
Terminal /
Terminal /
终端
Main PCBA /
PCBA Utama /
主要 PCBA
DC Motor /
Motor DC /
DC 发动机
Hall PCBA /
PCBA “Hall” /
霍尔 PCBA
Receiver PCBA /
PCBA Penerima /
接收器 PCBA
组装后的检验点
确定吊板组件已锁紧在静态金属结构。
基于安全理由,卡尔螺栓,普通垫圈,
弹簧垫圈及六角形螺帽必须锁紧。
Check point after installation
Ensure the Hanger Plate Assembly
is securely fi xed on the Static Metal
Structure. The Bolt, Plain Washer,
Spring Washer and Hexa Nut should
be fi rmly tightened for safety reasons.
Pemeriksaan Selepas Pemasangan
Pastikan Pemasangan Plat ‘Hanger’
dipasang
dengan kukuh pada Struktur
Logam Statik. ‘Bolt’, Sesendal Leper,
Sesendal Pegas dan Nat Heksagon
dipastikan dalam keadaan ketat atas
sebab keselamatan.
■
Wiring instruction
Connect the wires to the Supply
Pipe line according to diagram
shown.
Please use splice if using Terminal
for installation.
Sambung wayar pada talian Paip
Bekalan berdasarkan gambar rajah
yang ditunjukkan.
■
Panduan pendawaian
Sila gunakan sambat jika
menggunakan Terminal untuk
pemasangan.
How to install Cara pemasangan 如何安装
How to install Cara pemasangan
如何安装

12
AMARAN
Pendawaian elektrik mesti
dipasang oleh orang yang
bertauliah.
Boleh menyebabkan kebakaran,
kejutan elektrik.
Produk ini tidak dilengkapi
dengan wayar dan palam
atau apa-apa yang boleh
memutuskan sambungan
dengan bekalan kuasa. Untuk
mengelakkan sebarang
kecederaan, pemasangan wayar
dan palam mesti dilakukan
oleh orang yang berkelayakan.
Gunakan 227IEC53(RVV) atau
tiub yang berketebalan lebih
dari 1 mm. (Keperluan lain
seperti diameter wayar, sila
gunakan mengikut peraturan
negara-negara berkenaan).
Boleh menyebabkan kebakaran,
kejutan elektrik.
WARNING
Electrical wiring must be done
by qualifi ed personnel.
Can cause fi re, electrical shock.
This product is not provided
with cord and plug or with other
means for disconnection from
the supply. When connect or
change the power cord or lead
wire, it must be replaced by the
qualifi ed personnel in order
to avoid hazard. Please use
227IEC53(RVV) or thickness of
tube is 1 mm or above. (Other
requirements such as diameter
of lead wire, please use
according to the regulation of
the country).
Can cause fi re, electrical shock.
电线配线工作必须由
有资格
人
员进行。
能会导致火灾
、
电击。
本产品不提供电缆和插头或连接
电源的其它装置。连接或更换电缆
或电线时必须由有资格人员进行以
避免危险。请使用 227IEC53(
RVV
)
或厚度超过 1 毫米 管。
(其它要求,例如电线直径等等,
请遵守相关国家的条例)。
能会导致火灾
、
电击。
警告
■
Connecting the Power Supply / Pemasangan pada Sumber Kuasa / 连接电源
Ceiling Fan / Kipas Siling /
吊扇
Brown (Live) /
Coklat (Hidup) /
棕色(火线)
Blue (Neutral) / Biru (Neutral) / 蓝色(零线)
Green•Yellow (Earth) /
Hijau•Kuning (Bumi) /
绿色•黄色(地线)
Earth / Bumi / 地线 Wall Switch (OFF / ON) / Suis Dinding (TUTUP / BUKA) / 墙壁开关按钮(关 / 开)
Double poles single throw switch (Breaker Switch) /
Suis lontaran tunggal dwikutub (Suis Pemutus) /
双极单投开关(断路开关)
Rated voltage is mentioned on product /
Kadar voltan dinyatakan pada produk /
产品上注明额定电压
只准许直接把电源连接于本吊扇
。
请参考下图。
/
/
O
nly direct connection to wall switch is allowed.
Please refer to fi gure below.
Hanya pemasangan arus elektrik terus ke suis dinding dibenarkan.
Sila rujuk gambarajah di bawah.
■
留意:
• 此产品必须在固定安装电路上装上
触点间隙最少
3
毫米 的双极单投
开关 (断路开关)。
• 切勿使用调光开关或调节器。
(这会损坏吊扇)
• 若有调节器或调光开关,请按照上图
拆除然后重新连接。
• 建议在墙壁上安装通断(
OFF/ON
)
开关,而非普调节器或调光开关。
■
Attention:
• This product should be installed with a
double pole single throw switch (breaker
switch) with a minimum 3 mm contact gap
in the fi xed installation circuit.
• Do not use regulator or dimmer switch for
this model.
(It can damage the Ceiling Fan)
• Should there be a regulator or dimmer
switch, disconnect it and reconnect the
wiring as above.
• It is recommended to replace regulator
point or dimmer switch with OFF/ON
switch on the wall.
■
Perhatian:
• Produk ini harus dipasang dengan suis
lontaran tunggal dwikutub (suis permutus)
dengan ruang sentuhan sekurang-
kurangnya 3 mm di litar pemasangan
tetap.
• Jangan menggunakan suis ‘dimmer’ atau
alat pengawal kelajuan.
(Boleh merosakkan Kipas Siling anda)
• Sekiranya terdapat pemasangan
alat pengawal kelajuan atau suis
‘dimmer’, putuskan sambungannya dan
sambungkan semula pendawaian seperti
diatas.
• Pengguna disyor untuk menggantikan
alat pengawal kelajuan atau suis ‘dimmer’
dengan suis ‘OFF/ON’ pada dinding.
How to install Cara pemasangan 如何安装
Dimmer switch /
Suis ‘dimmer’ /
调光开关
Power supply /
Bekalan kuasa elektrik /
电源
Connect directly /
Penyambungan terus /
直接连接
Regulator /
Pengawal Kelajuan /
调节器
Power supply /
Bekalan kuasa elektrik /
电源
Connect directly /
Penyambungan terus /
直接连接
Dimmer switch /
Suis ‘dimmer’ /
调光开关
Regulator /
Pengawal Kelajuan /
调节器

13
How to install Cara pemasangan 如何安装
■
将管道与发动机组件组装在
一起
3
2Buka Skru w. Masukkan Sengkuap
Bawah
E
pada Paip
D
.
Tarik keluar Wayar Keselamatan
g dari Unit Motor melalui Paip
D
seperti yang ditunjukkan. Ketatkan
Skru w untuk mengelakkan
Sengkuap Bawah
E
jatuh.
1
Letakkan Unit Motor
F
di atas
bahagian bulatan (INSTALLATION
AREA) pada PACK B seperti yang
ditunjukkan untuk memasang Paip
D
.
Tanggalkan ‘Bolt’
h
4
, Sesendal P-R
h
3
,
Sesendal Pegas
h
2
, Nat Heksagon
h
1
dan Cemat Baji
h
5
dari Paip
D
.
■
Pasangkan Paip pada Unit
Motor
Paip Panjang
3Pasangkan Paip
D dan Unit Motor
F dengan ‘Bolt’
h
4
, Sesendal P-R
h
3
, Sesendal Pegas
h
2
, Nat
Heksagon
h
1
dan Cemat Baji
h
5
.
(Kilas pengikat bolt: 800~1200 N·cm)
4Bengkokkan Cemat Baji
h
5
seperti
yang ditunjukkan. Tanggalkan
Skru x dan pasangkan Wayar
Keselamatan g dengan Skru x.
5Sambungkan Wayar Paip Bekalan
j pada Terminal i berdasarkan
gambar rajah yang ditunjukkan.
2
拧下螺丝
w
。将下罩盖
E
插入管道
D
。如图所示,经管道
D
从发动机组件
中抽出安全线
g
。拧紧螺丝
w
,避免
下罩盖
E
脱落。
1如图所示将发动机组件
F 置于 PACK
B 的圆形部分 (INSTALLATION AREA)
以安装管道 D 。
从管道
D上拆下螺栓
h
4
、P-R 垫圈
h
3
、弹簧垫圈
h
2
、六角螺母
h
1
和
开口销
h
5
。
3Fix the Pipe
D and Motor Unit
F
with the Bolt
h
4
, the P-R Washer
h
3
, the Spring Washer
h
2
, the Hexa
Nut
h
1
and the Cotter Pin
h
5
.
(
Bolt tightening torque: 800~1200 N·cm
)
4Bend the Cotter Pin
h
5
as shown.
Remove the Screw x and fi x the
Safety Wire g with Screw x.
5Connect the Supply Pipe Wire j
to the Terminal i according to the
diagram shown.
3使用螺栓
h
4
、P-R 垫圈
h
3
、
弹簧垫圈
h
2
、六角螺母 h
1
和开口销
h
5
固定管道
D 与发动机组件
F 。
(螺栓紧固扭矩:
800~1200 N·cm
)
4如图所示弯曲开口销
h
5
。取下螺丝
x,并用螺丝 x 固定安全线 g。
5如图所示,将电源管线 j 连接至端
子 i。
F
D
1 2
D
h4
g
w
w
E
D
AMARAN
Produk ini harus dipasang dengan
suis lontaran tunggal dwikutub
(suis permutus) dengan ruang
sentuhan sekurang-kurangnya
3 mm di litar pemasangan tetap.
Jangan pasangkan Kipas Siling
ini kepada suis ‘dimmer’ atau alat
pengawal kelajuan.
Boleh menyebabkan kebakaran,
kejutan elektrik.
WARNING
This product should be installed
with a double pole single throw
switch (Breaker Switch) with
minimum 3 mm contact gap in
the fi xed installation circuit.
Do not connect this Ceiling Fan
to dimmer switch or regulator.
Can cause fi re, electrical shock.
此产品必须在固定安装电路上装上
触点间隙最少物
3
毫米 的双极
单投开关(断路开关)。
切勿将此吊扇连接至调光开关或
调节器。
能会导致火灾
、
电击。
警告
■
Assemble the Pipe to the
Motor Unit
2Unscrew the Screw w. Insert the
Lower Canopy
E
to the Pipe
D
.
Pull out the Safety Wire g from
the Motor Unit
through Pipe
D
as
shown. Tighten the Screw w to
avoid Lower Canopy
E
drop.
1Put the Motor Unit
F on the round
portion (INSTALLATION AREA) of
the PACK B as shown to assemble
the Pipe
D
.
Remove the Bolt
h
4
, the P-R
Washer
h
3
, the Spring Washer
h
2
,
the Hexa Nut
h
1
and the Cotter Pin
h
5
from the Pipe
D.
Long Pipe
长管
F
3 4 5
h1h2
h3
h4
F
i
j
D
h5
g
x
Live (Brown) / Hidup (Coklat) / 火线(棕色)
Neutral (Blue) / Neutral (Biru) / 零线(蓝色)
Earth (Green/Yellow) / Bumi (Hijau/Kuning) /
地线(绿色/黄色)
组装后的检验点
电线已正确地连接了电源线
Check point after installation
The wiring is connected properly to
the power supply.
Pemeriksaan Selepas Pemasangan
Pendawaian ke bekalan kuasa
disambungkan dengan betul.
How to install Cara pemasangan
如何安装

14
How to install Cara pemasangan 如何安装
WARNING
Ensure that the Pipe is fi rmly
tightened to the motor shaft.
(Bolt tightening torque is 800 ~
1200 N·cm). And the Cotter Pin
must be inserted into the Eclipse
Bolt hole and bent.
Can cause injury if Ceiling Fan
drops.
Do not bypass and short circuit
the Safety Switch.
Can cause fi re, electrical shock,
injury and Ceiling Fan to drop.
4
2
Laraskan Slot Sendi Bebola
k
1
untuk memasukkan ‘Hanger Guide
Rib’
k
4
ke dalam slotnya. Pastikan
Pemegang Sendi Bebola
k
2
ditempatkan pada Penutup Suis
k
3
seperti yang ditunjukkan.
1Masukkan Sendi Bebola k ke
dalam Pemasangan Plat ‘Hanger’
A.
■
Pasang Unit Motor ke
Pemasangan Plat ‘Hanger’
3Pasangkan Wayar Keselamatan
g dengan ketat pada Penyokong
‘Hanger’ b menggunakan Skru
Wayar Keselamatan
g
1
seperti yang
ditunjukkan.
4Pasangkan semula Skru Penyokong
‘Hanger’
b
1
(dari langkah 1 pada
Muka Surat 9) pada Penyokong
‘Hanger’ b dan ketatkannya seperti
yang ditunjukkan dalam gambar
rajah.
5Sambungkan Penyambung A l
1
(dari Unit Motor) ke Penyambung B
l
2
(dari Pemasangan Plat ‘Hanger’).
3Fix Safety Wire g fi rmly to the
Hanger Supporter b with Safety
Wire Screw
g
1
as shown.
4Reinstall Hanger Supporter Screws
b
1
(from step 1 Page 9) on the
Hanger Supporter b and screw it
fi rmly as shown in the diagram.
5Join Connector A
l
1
(from Motor
Unit) to Connector B
l
2
(from
Hanger Plate Assembly).
3使用安全线螺丝 g
1
将安全线 g 牢牢
固定在吊架支架 b 上,如图所示。
4将吊架支架螺丝
b
1
重新安装
(参阅第 9 页从步骤 1)在吊架支架 b
上并拧紧牢固,如图所示。
5将 连 接器 A
l
1
(从发动机组件) 连接至
连接器B
l
2
(从吊板组件)。
2Adjust the Ball Joint Slot
k
1
to
insert the Hanger Guide Rib
k
4
into
its slot. Make sure the Ball Joint
Holder
k
2
is placed onto the Switch
Cover
k
3
as shown.
1Insert the Ball Joint k into the
Hanger Plate Assembly
A.
■
Install Motor Unit to
Hanger Plate Assembly
2调节球形接头狭槽
k
1
以将吊架导向
挡边
k
4
插入其狭槽。确保球形接头
固定点
k
2
位于开关罩
k
3
上,如图
所示。
1将球形接头 k插入吊板組件
A.
■
安装发动机组件至吊板組件
请确保管道与马达轴固定牢固。
(螺栓紧固扭矩为 800 ~
1200 N·cm)。须将开口销插入
Eclipse 螺栓孔并弯曲锁紧。
若吊扇掉落会导致受伤。
切勿对安全开关进行绕道和短路。
可以导致火灾、触电、受伤
或吊扇掉落。
警告
A
1 2
k
k2k3
k4
k3k4
k1
<Top View> /
<Pandangan Atas> /
<顶视图>
Klik
“Click”
喀䏸
Klik
“Click”
喀䏸
3 4 5
gb
b
g1b1
l1l2
l1l2
Click /
Klik /
咔哒
AMARAN
Pastikan Paip diketatkan pada
aci motor. (Kilas pengikat bolt
ialah 800 ~ 1200 N·cm). Cemat
Baji mestilah dimasukkan ke
dalam lubang ‘Eclipse Bolt’ dan
dibengkokkan.
Boleh menyebabkan kecederaan
jika Kipas Siling terjatuh.
Jangan pintas dan litar pintas
Suis Keselamatan.
Boleh menyebabkan kebakaran,
kejutan elektrik, kecederaan dan
Kipas Siling terjatuh.
组装后的检验点
将
Eclipse
螺栓、
P-R
垫圈、弹簧
垫圈和六角螺母旋紧牢固,然后插入
并弯曲开口销,以确保安全。
Pemeriksaan Selepas Pemasangan
‘Eclipse Bolt’, Sesendal P-R, Sesendal
Pegas dan Nat Heksagon diketatkan,
dan Cemat Baji dimasukkan dan
dibengkokkan untuk keselamatan.
Check point after installation
The Eclipse Bolt, the P-R Washers,
the Spring Washer and the Hexa Nut
are fi rmly tightened, and the Cotter
Pin is inserted and bent for safety.

15
AWAS
Pasang Sendi Bebola dengan
betul kepada Pemasangan Plat
‘Hanger’.
Boleh menyebabkan kecederaan
jika Kipas Siling terjatuh.
Wayar Keselamatan mesti
dipasang dengan betul.
Boleh menyebabkan kecederaan
jika Kipas Siling terjatuh.
Jangan tekan Penutup Suis
dengan objek lain, kecuali
menggunakan Sendi Bebola
yang diberikan.
Boleh menyebabkan kebakaran,
letupan, litar pintas dan kejutan
elektrik.
CAUTION
Fix the Ball Joint correctly to the
Hanger Plate Assembly.
Can cause Ceiling Fan to drop and
cause injuries.
The Safety Wire must be fi xed
correctly.
Can cause Ceiling Fan to drop and
cause injuries.
Do not push the Switch Cover
with other object, except using
Ball Joint given.
Can cause fi re, explosion, short
circuit and electrical shock.
正確地将球形接头安裝至吊板
组件。
這可導致吊扇掉落和導致受傷。
将安全线必须正确地安装。
這可導致吊扇掉落和導致受傷。
除了所提供的球形接头,切勿
使用其他物体推开关罩。
这会导致火灾,爆炸,短路和
电击。
注意
组装后的检验点
确定球形接头固定点的位置压在开关罩
的顶端。
(若吊扇因球形接头固定点未对准而
无法运行,请关闭电源并调整球形
接头的位置,直至其球形接头固定点
正好位于开关罩的顶端上)。
确定吊架支架已锁紧至吊板组件 。
将安全线固定至吊架支架。
Pemeriksaan Selepas Pemasangan
Pastikan kedudukan Pemegang
Sendi Bebola menekan bahagian atas
Penutup Suis.
(Jika Kipas Siling tidak boleh
beroperasi disebabkan kedudukan
Pemegang Sendi Bebola yang salah,
matikan bekalan kuasa dan laraskan
kedudukan Sendi Bebola sehingga
Pemegang Sendi Bebola ditempatkan
tepat di atas Penutup Suis).
Pastikan Penyokong ‘Hanger’
diskrukan dengan kukuh kepada
Pemasangan Plat ‘Hanger’.
Wayar Keselamatan dipasang dengan
selamat kepada Penyokong ‘Hanger’.
Check point after installation
Ensure the position of Ball Joint
Holder is pressing on the top of the
Switch Cover.
(If the Ceiling Fan is unable to operate
due to misalignment of the Ball Joint
Holder, switch off power supply and
adjust the Ball Joint position until the
Ball Joint Holder is placed right on the
top of the Switch Cover).
Ensure the Hanger Supporter is
screwed fi rmly to the Hanger Plate
Assembly.
The Safety Wire is securely fi xed to
the Hanger Supporter.
How to install Cara pemasangan 如何安装
5
■
Install Upper Canopy to
Hanger Plate Assembly
1Loosen the Screw o. Assemble the
Upper Canopy
C as shown below.
2Fix the Upper Canopy
C, covering
above Hanger Plate Assembly
A
until a “click” sound is heard.
3Secure the Upper Canopy
C using
Screw o and tighten them.
Long Pipe
■
将上罩盖安装至吊板组件上
1旋松螺丝 o。安装上罩盖
C,
如下图所示。
2将上罩盖
C,罩在吊板组件
A 上,
直至听到“咔哒”声。
3使用螺丝 o 拧紧以固定上罩盖
C。
长管
■
Pasang Sengkuap Atas ke
Pemasangan Plat ‘Hanger’
1Longgarkan Skru o. Pasangkan
Sengkuap Atas
C seperti di bawah.
2
Pasangkan Sengkuap Atas
C
,
menutupi bahagian atas
Pemasangan Plat ‘Hanger’
A
sehingga bunyi “klik” didengari.
3
Ketatkan Sengkuap Atas
C
menggunakan Skru o.
Paip Panjang
D
1 2 3
C
E
o
A
D
C
C
<Top View> / <Pandangan Atas> / <顶视图>
Click /
Klik /
咔哒
How to install Cara pemasangan
如何安装

16
AWAS
Ketatkan Skru Penyambung
Bilah dengan menggunakan
pemutar skru.
Boleh menyebabkan kecederaan
jika Penyambung Bilah terjatuh.
CAUTION
Tighten the Blade Extension
Screws fi rmly using a screw
driver.
Can cause injury if Blade
Extension drops.
使用螺丝起子将加长扇叶螺丝
拧紧牢固。
若加长扇叶掉落会导致受伤。
注意
组装后的检验点
使用加长扇叶螺丝(
18
枚)将加长
扇叶组件固定牢固。
Check point after installation
The Blade Extension Screws
(18 pieces) fi xing the Blade
Extensions assembly are securely
tightened.
Pemeriksaan Selepas Pemasangan
Skru Penyambung Bilah (18 unit)
yang digunakan untuk memasang
Penyambung Bilah diketatkan
sepenuhnya.
How to install Cara pemasangan 如何安装
6
■
Assemble Blade
Extension set to Motor
Unit
1Assemble the Blade Extension
G
to the Hook m.
2Tighten fi rmly with the Blade
Extension Screw n provided. Use
3 screws for one Blade Extension
G.
Tightening torque for reference:
250~300 N.cm.
■
将加长扇叶组件安装至
发动机组件
1将加长扇叶
G 安装至钩子 m 上。
2使用随附的扇叶螺丝 n 拧紧牢固。
每片加长扇叶
G
使用 3 枚螺丝。
参考紧固扭矩: 250~300 N.cm 。
■
Nota:
• Pastikan pemasangan Sengkuap Atas
adalah betul. Boleh menyebabkan
kerosakan Sengkuap Atas selepas
skru dipasang.
AWAS
Jangan kapitkan wayar apabila
memasang Sengkuap Atas.
Boleh menyebabkan kebakaran,
kejutan elektrik dan kecederaan.
■
Note:
• Make sure Upper Canopy installation
is correct. Can cause Upper Canopy to
be damaged after screw is fi xed.
CAUTION
Do not clamp the wire when
fi xing the Upper Canopy.
Can cause fi re, electric shock and
injury.
■
备注:
• 务必正确安装上罩盖。否则,拧紧
螺丝后会造成上罩盖受损。
安装上罩盖时候,切勿夹紧电线。
可以导致火灾、电击、及受伤。
注意
1 2
F
n
G
F
G
G
m
<Top View> /
<Pandangan Atas> /
<顶视图>
组装后的检验点
拧紧牢固上罩盖。
Pemeriksaan Selepas Pemasangan
Sengkuap Atas diskru dengan kukuh.
Check point after installation
The Upper Canopy is securely
screwed.
■
Pasangkan set
Penyambung Bilah pada
Unit Motor
2Ketatkannya dengan Skru
Penyambung Bilah n yang
disediakan. Gunakan 3 skru untuk
satu Penyambung Bilah
G.
Kilas pengikat untuk rujukan:
250~300 N.cm.
1Pasangkan Penyambung Bilah
G
kepada ‘Hook’ m.

17
How to install Cara pemasangan 如何安装
7
■
备注:
• 务必正确安装罩盖。否则,拧紧螺丝
后会造成罩盖受损。
■
Install Canopy to Motor
Unit
1Remove the Screw o. Assemble
the Canopy
B as shown below.
Fixing Rib w
1
of the Canopy B
(2 pieces) into the Canopy Fixing
Slot w
2
on the Motor Unit
F. Clip it
until it is fi rmly fi xed.
2Fix the Canopy
B at the Motor Unit
F
,
covering above Hanger Plate
Assembly
A until a “click” sound
is heard.
3Secure the Canopy
B using Screw
o and tighten them.
Short Pipe
■
安装罩盖至发动机组件
1取下螺丝 o。安装罩盖
B,如下图
所示。将罩盖 B(2 片)的导向挡边
w
1
固定到
发动机组件
F 上的罩盖固定
狭槽 w
2
中。卡紧直至固定牢固。
2将罩盖
B 固定在
发动机组件
F上,
罩在吊板组件
A 上,直至听到
“咔哒”声。
3使用螺丝 o 固定罩盖
B
并拧紧。
短管
■
Pasang Sengkuap pada
Unit Motor
1Tanggalkan Skru o. Pasangkan
Sengkuap
B seperti yang
ditunjukkan di bawah. Pasangkan
‘Fixing Rib’ w
1
pada Sengkuap B
(2 unit) ke dalam Slot Pemasangan
Sengkuap w
2
pada Unit Motor
F.
Klipkannya sehingga ia ketat.
2
Pasangkan Sengkuap
B pada Unit
Motor
F
,
menutupi bahagian atas
Pemasangan Plat ‘Hanger’
A
sehingga bunyi “klik” didengari.
3
Ketatkan Sengkuap
B menggunakan
Skru o.
Paip Pendek
■
Nota:
• Pastikan pemasangan Sengkuap
adalah betul. Boleh menyebabkan
kerosakan Sengkuap selepas skru
dipasang.
AWAS
Jangan kapitkan wayar apabila
memasang Sengkuap.
Boleh menyebabkan kebakaran,
kejutan elektrik dan kecederaan.
■
Note:
• Make sure Canopy installation is
correct. Can cause Canopy to be
damaged after screw is fi xed.
CAUTION
Do not clamp the wire when
fi xing the Canopy.
Can cause fi re, electric shock and
injury.
安装上罩盖时候,切勿夹紧电线。
可以导致火灾、电击、及受伤。
注意
组装后的检验点
拧紧牢固罩盖。
Check point after installation
The Canopy is securely screwed.
Pemeriksaan Selepas Pemasangan
Sengkuap diskru dengan kukuh.
l
1 3
B
G
2o
AA
B
w2w2
w1
BB
F
Klik /
Click /
喀哒
How to install Cara pemasangan
如何安装

18
How to install Cara pemasangan 如何安装
■
将下罩盖固定在发动机组件
■
备注:
• 务必正确安装下罩盖。否则,拧紧
螺丝后会造成下罩盖受损。
■
Nota:
• Pastikan pemasangan Sengkuap
Bawah adalah betul. Boleh
menyebabkan kerosakan Sengkuap
Bawah selepas skru dipasang.
AWAS
Jangan kapitkan wayar apabila
memasang Sengkuap Bawah.
Boleh menyebabkan kebakaran,
kejutan elektrik dan kecederaan.
■
Note:
• Make sure Lower Canopy installation
is correct. Can cause Lower Canopy to
be damaged after screw is fi xed.
CAUTION
Do not clamp the wire when
fi xing the Lower Canopy.
Can cause fi re, electric shock and
injury.
1旋松下罩盖
E 上的螺丝 w ,如下
图所示。
2拉下下罩盖
E
并重新拧紧螺丝 w。
2
E
w
G
w
E
1
G
■
Fix Lower Canopy to
Motor Unit
1Loosen the Screw w from Lower
Canopy
E as shown below.
2Pull down the Lower Canopy
E
and
tighten again the Screw w.
Long Pipe
长管
安装上罩盖时候,切勿夹紧电线。
可以导致火灾、电击、及受伤。
注意
■
Pasangkan Sengkuap
Bawah pada Unit Motor
1Longgarkan Skru w dari Sengkuap
Bawah
E seperti yang ditunjukkan
di bawah.
2Tarik Sengkuap Bawah
E
ke bawah
dan ketatkan semula Skru w.
Paip Panjang
组装后的检验点
拧紧牢固下罩盖。
Check point after installation
The Lower Canopy is securely
screwed.
Pemeriksaan Selepas Pemasangan
Sengkuap Bawah diskru dengan
kukuh.

19
How to install Cara pemasangan 如何安装
8
AWAS
Ketatkan Skru Bilah Kipas
dengan menggunakan pemutar
skru.
Boleh menyebabkan Bilah Kipas
terjatuh dan kecederaan.
Bilah Kipas mestilah dipasang
pada kedudukan yang betul.
Boleh menyebabkan Bilah Kipas
terjatuh dan kecederaan.
CAUTION
Tighten the Blade Screw using a
screwdriver.
Can cause Blade to drop and
cause injuries.
The Blade must be fi xed at
correct position.
Can cause Blade to drop and
cause injuries.
■
Assemble the Blade set to
the Blade Extension Set
1Assemble the Hook x of Blade
H
towards the Blade Extension
G as
shown.
2Tighten fi rmly with the Blade Screw
p provided. Use 2 Blade Screw p
for one Blade
H.
Screw: (M5 x 25L: Pan Type Screw)
12 pieces.
Tightening torque for reference:
250~300 N.cm.
■
将扇叶组件安装至加长扇叶
组件
1将扇叶
H 的钩子 x 安装到加长扇叶
G 上,如图所示。
2使用随附的扇叶螺丝 p 拧紧牢固。每
片扇翼
H
使用 2 枚螺丝 p。
螺丝:(M5 x 25L:盘头螺丝)
12 枚。
参考紧固扭矩: 250~300 N.cm 。
H
1
pG
G
H
2
x
使用螺丝刀将扇翼螺丝拧紧
牢固。
若扇翼掉落会导致受伤。
扇翼必须安装在正确的位置。
若扇翼掉落会导致受伤。
注意
■
Pasangkan set Bilah
Kipas pada set
Penyambung Bilah
1Pasangkan Penyangkut x Bilah
Kipas
H pada Penyambung Bilah
G seperti yang ditunjukkan.
2Ketatkannya dengan Skru Bilah
Kipas p yang disediakan. Gunakan
2 Skru Bilah Kipas p untuk satu
Bilah Kipas
H.
Skru: (M5 x 25L: Skru Jenis Panci)
12 unit.
Kilas pengikat untuk rujukan:
250~300 N.cm.
组装后的检验点
確定扇翼螺絲已被锁紧。
Check point after installation
Ensure the Screws for securing the
Blade are tightly screwed.
Pemeriksaan Selepas Pemasangan
Pastikan Skru pengikat Bilah Kipas
diskrukan dengan ketat.
How to install Cara pemasangan
如何安装

20
How to install Cara pemasangan 如何安装
9
■
Pasang Set Pemegang
Alat Kawalan Jauh
Pasang Set Pemegang Alat Kawalan
Jauh
L pada dinding. Pasang
Pemegang Alat Kawalan Jauh r
menggunakan Skru q (2 unit) dan
Palam Dinding s (2 unit) yang
disediakan seperti rajah di bawah.
• Jarak antara lubang
t
2
adalah
53 mm.
• Kedalaman Palam Dinding
t
1
adalah
30 mm.
■
Install Remote Control
Holder Set
Install the Remote Control Holder
Set
L
to wall. Fix the Remote
Control Holder r using the
provided Screw q (2 pieces) and
Wall Plug s (2 pieces) provided as
shown in fi gure below.
• Distance between holes
t
2
is
53 mm.
• Depth for Wall Plug
t
1
is
30 mm.
■
安装遥控器固定器组件
安装遥控器固定器组件
L 至墙壁上。
使用随附的螺丝 q(2 枚)安装遥控
器固定器 r 及墙壁插座 s(2 件)
如下图所示。
• 洞孔之间的距离
t
2
为
53
毫米。
• 墙壁插座深度
t
1
为
30
毫米。
■
Perhatian:
• Palam Dinding tidak diperlukan bagi
dinding kayu.
■
Attention:
• Wall Plug are not needed for wooden
wall.
■
留意:
• 木墙不需使用墙壁插座。
q
Hole diameter Ø 6 mm /
Diameter lubang Ø 6 mm /
洞孔直径 Ø 6 mm
Bricks wall /
Dinding bata /
砖墙
t1r
t2s
L
Table of contents
Other KDK Fan manuals
Popular Fan manuals by other brands

Bestron
Bestron DFT35WB instruction manual

Torit
Torit Donaldson WSO 20 Installation and operation manual

Halton
Halton Max Ultra Circular Installation, commissioning and maintenance guide

BLAUBERG
BLAUBERG Quatro 100 Service instructions

Pro-Elec
Pro-Elec TF-35 instruction manual

Monte Carlo Fan Company
Monte Carlo Fan Company 3FSR52 series instructions

Westinghouse
Westinghouse WFTR40W user manual

EDM
EDM PDFJY16DB instruction manual

Goldair
Goldair GCTF360 operating instructions

LUCCI Air
LUCCI Air AIRFUSION MOTO LD-MOTO-52 Installation operation maintenance warranty manual

atomi smart
atomi smart Smart WiFi quick start guide

Casablanca
Casablanca Marrakesh owner's manual