Kemper 170020 User manual

DT ISTR (170020-40-60-80-90-100) 10/07_REV. 12_02/2017 1/20
170020, 170040, 170060, 170080, 170090, 170100
IT
Saldatore elettrico
FR
Fer électrique
GB
Soldering iron
E
Elektrisches Lötgerät
PL
Lutownica
FI
Juotoskolovi
ES
Soldador
eléctrico
NL
Elektrische soldeerbout
CZ
Elektrická páječka
PT
Soldador elétrico
RU
Паяльник
LT
Elektrinis Lituoklis
LV
Elektriskais Lodãmurs
GR
Ηλεκτρικό κολλητήρι
B
A
Električni zavarivač
170020
Ø 4,00 mm
230 V
25 W
50 Hz
170040
Ø 4,00 mm
230 V
30 W
50 Hz
170060
Ø 5,00 mm
230 V
40 W
50 Hz
170
080
Ø 6,00 mm
230 V
60 W
50 Hz
170090
Ø 7,00 mm
230 V
80 W
50 Hz
170100
Ø 8,00 mm
230 V
100 W
50 Hz

DT ISTR (170020-40-60-80-90-100) 10/07_REV. 12_02/2017 2/20
Grazie per aver acquistato uno dei nostri prodotti. Si consiglia di leggere con attenzione questo manuale d’istruzioni: contiene
importanti informazioni per quanto riguarda le norme di sicurezza per l'uso e la manutenzione dell'apparecchio. Si consiglia di
conservare il documento per consultazioni future.
AVVERTENZE DI SICUREZZA
L’apparecchiopuò essereutilizzatoda bambini dietànoninferiorea8annieda
persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o
della necessaria conoscenza, purché sotto sorveglianza oppure dopo che le
stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro dell’apparecchio e alla
comprensione dei pericoli ad esso inerenti. I bambini non devono giocare con
l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione destinata ad essere effettuata
dall’utilizzatore non deve essere effettuata da bambini senza sorveglianza.
ATTENZIONE: Il saldatore deve essere posizionato sul suo supporto durante i
periodi di non utilizzo. Tenere sempre l’elettroutensile lontano da materiale
infiammabile (tende, materiali combustibili, mobili, etc.). L’impiego sicuro
comporta il rispetto di alcuni basilari accorgimenti di sicurezza tra i quali: non
azionare l’apparecchio con le mani o piedi bagnati; non esporre l’apparecchio
all’umidità o all’acqua; non lasciare il prodotto esposto agli agenti atmosferici;
non tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso per staccare la spina.
Alavoroterminato,spegnereilprodottoelasciareraffreddareilsaldatoreinaria,
mai immergerlo in acqua per non incorrere in pericolo di scosse elettriche.
Evitare di toccare con le mani o altre parti del corpo le parti metalliche del
saldatore acceso (punte o resistenze), la temperature elevata delle stesse può
causare ustioni gravi.
Tener sempre presente che questo elettroutensile può
incendiare materiali di vario tipo, fare una prova su di un materiale di scarto
prima dell’uso.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato esso deve essere sostituito dal
costruttoreodalsuoservizioassistenzatecnicaocomunquedaunapersonacon
qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio. Il cavo di alimentazione
non deve venire a contatto con le superfici roventi del saldatore.
Questo elettroutensile non è un giocattolo. ATTENZIONE: Durante l’utilizzo
posizionare sempre il supporto su una superficie piatta e regolare
AVVERTENZE GENERALI
Prima di ogni utilizzo controllare che l’elettroutensile non sia danneggiato, non presenti parti difettose, e che non vi siano altre
condizioni che potrebbero avere ripercussioni sulla funzionalità e sulla sicurezza dell’apparecchio. Rimuovere il materiale di
imballaggio ed assicurarsi che l’apparecchio sia integro. In caso di dubbio, non utilizzarlo e rivolgersi al nostro servizio post-vendita.
Non lasciare il materiale di imballaggio alla portata dei bambini. Prima di inserire la spina del saldatore nella presa accertarsi che la
tensione corrisponda a quella indicata sull’etichetta dell’apparecchio. Questo apparecchio dovrà essere collegato ad una presa di
corrente approvata secondo le norme di sicurezza degli impianti elettrici di tipo civile. L’impianto elettrico dovrà essere dedicato al
voltaggio nominale dell’apparecchio. Non lasciare il saldatore acceso inoperoso, l’inoperosità determina ossidazione precoce e
sovra-temperature che possono compromettere la durata del prodotto. L’apparecchio dovrà essere utilizzato soltanto per lo scopo
cui esso e preposto, e cioè come elettroutensile per saldatura. Qualsiasi altra applicazione e da considerarsi impropria e quindi
pericolosa. Il produttore non risponderà di danni provocati dall’uso improprio di questo apparecchio. Durante i periodi di non utilizzo
e prima di effettuare qualsivoglia operazione di manutenzione, scollegare la spina dalla presa di corrente. Prima di inserire o staccare
le punte, scollegare l’apparecchio dall’alimentazione elettrica. Non collegare il cavo di alimentazione a prolunghe o spine triple.
Non strattonare o danneggiare in alcun modo il cavo di alimentazione. In caso di anomalie nel funzionamento, spegnere subito
l’apparecchio e scollegarlo dalla presa di corrente elettrica. Per le riparazioni, rivolgersi ad un centro di assistenza autorizzato dal
produttore e pretendere pezzi di ricambio originali. L’uso di parti non conformi al prodotto potrebbe comprometterne gravemente
la funzionalità.
Non utilizzare l’utensile su apparecchi o conduttori in tensione. Disordine e scarsa illuminazione possono causare incidenti.
Mantenere l’area di lavoro sempre pulita e ben illuminata. Le eventuali esalazioni provenienti dai materiali su cui si lavora possono
essere pericolosi. Richiedere sempre informazioni sull’eventuale tossicità dei materiali utilizzati e lavorare sempre in una zona ben

DT ISTR (170020-40-60-80-90-100) 10/07_REV. 12_02/2017 3/20
ventilata. Tenere lontane le mani dalle punte calde e dalla zona di lavoro. Il calore può trasmettersi attraverso il pezzo. Proteggere
la superficie di lavoro e i materiali da danni causati dal calore. L’utente non qualificato non deve eseguire lavori o riparazioni che
richiedono una preparazione specifica (ad esempio la riparazione di apparecchiature). L’apparecchio è composto da elementi
pericolosi che non dovranno essere lasciati alla portata dei bambini. Se necessario, utilizzare occhiali per la protezione degli occhi.
Si consiglia l’utilizza di stagno con anima disossidante o di pasta disossidante.
MODO D’USO
Collegate il saldatore ad una presa di corrente, dopo circa 3 minuti la punta è sufficientemente calda per procedere alla fusione dello
stagno. Nel caso di primo utilizzo di una punta, prima di procedere alla prima saldatura, è necessario ricoprirla con uno strato di
stagno. Per sostituire le punte, scollegare il saldatore dalla rete elettrica e lasciarlo raffreddare. Allentare le due viti di fissaggio e
sfilate la punta vecchia. Inserire la punta nuova e serrare le viti.
NOTE PER LO SMALTIMENTO
Lo smaltimento del presente articolo è disciplinato dalla direttiva europea 2012/19/UE sui Rifiuti di Apparecchiature Elettriche ed
Elettroniche (RAEE). Secondo tale normativa il consumatore ha l’obbligo di NON smaltire il presente articolo come rifiuto urbano ma
attraverso i canali della raccolta separata (RAEE). I prodotti elettrici non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici. Il presente
simbolo indica il dovere da parte del consumatore di smaltire il presente articolo come RAEE e NON come rifiuto urbano. Vi preghiamo
di rivolgervi nei punti di raccolta previsti per questo scopo. Contattare le autorità locali o il rivenditore per consigli sul riciclaggio. Vi
preghiamo di riciclare l'imballaggio nei punti di raccolta preposti a questo scopo. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte del consumatore
comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative previste dalla normativa vigente.
Merci d’avoir acheté un de nos produits, nous espérons de pleinement vous satisfaire. On vous conseille de lire attentivement ce
manuel d’instruction, car il contient des informations importantes concernant les normes de sécurité pour l’utilisation et la
maintenance de cet appareil. On vous conseille de garder ce document avec soin et le consulter en cas de necessité.
CONSIGNE DE SÉCURITÉ
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans ou par des
personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites
ou dont l’expérience ou les connaissances ne sont pas suffisantes à condition
qu’ils bénéficient d’une surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions quant
à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’ils comprennent bien les
dangersencourus.Lesenfantsnedoiventpasutiliserl’appareilcommeunjouet.
Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des
enfants sans qu’ils soient sous la surveillance d’un adulte.
MISE EN GARDE: Cet outil doit être placé sur son support lorsqu'il n'est pas
utilisé.
Garder cet appareil loin de tout matériel inflammable (rideaux, matières
combustibles, mobilier, etc.). L’emploi sûr implique le respect de certaines
mesures élémentaires de sécurité, à savoir : ne pas mettre l’appareil en marche
avec les mains ou les pieds mouillés. Ne pas exposer l’appareil à l’humidité ou
àl’eau. Nepaslaisserleproduitexposé auxagentsatmosphériques. Nepas tirer
sur le cordon d’alimentation ou l’appareil pour débrancher la fiche. Après avoir
terminé le travail, éteindre le produit et laisser refroidir le fer à souder à l’air. Ne
jamais plonger l’appareil dans l’eau afin d’éliminer tout danger de choc
électrique.Nepastoucheravecvosmainsoud’autrespartiesducorpslesparties
métalliquesduferàsoudersoustension(pointesourésistances).Latempérature
élevée de ces composants peut provoquer de graves brûlures. Considérer que
cetappareilpeutincendierdifférentstypesdematériaux.Essayersurunmatériel
de rebut avant son utilisation. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de
qualification similaire afin d'éviter un danger. Le cordon d’alimentation ne doit
pas entrer en contact avec les surfaces chaudes du fer à souder.

DT ISTR (170020-40-60-80-90-100) 10/07_REV. 12_02/2017 4/20
Cet appareil n’est pas un jouet. ATTENTION : Placer toujours l’outil sur une
surface plate et régulière.
AVERTISSEMENTS GENERAUX
Avant toute utilisation, assurez-vous que : l’appareil ne soit pas endommagé ; aucun composant soit défectueux ; et qu’il n’y a pas
de conditions qui pourraient avoir des conséquences sur la fonctionnalité et la sécurité de l’appareil. Enlever le matériel d'emballage
et vérifier que l'appareil soit en parfait état. En cas de doute, ne pas l’utiliser et s’adresser à notre service après-vente. Ne pas laisser
le matériel d’emballage, comme les agrafes, à portée des enfants. Avant d’introduire la fiche du fer à souder dans la prise de courant,
assurez-vous que la tension du réseau correspond à celle indiquée sur l’étiquette de l’appareil. Cet appareil devra être branché à
une prise de courant agréée par les normes de sécurité des installations électriques de type civil. Le voltage de l’installation électrique
devra correspondre au voltage nominal de l’appareil.
Ne pas laisser le fer à souder allumé quand vous ne l’utilisez pas, car il pourrait se produire une oxydation précoce et l’appareil
pourrait dépasser les valeurs d’échauffement limite, compromettant ainsi la durée des résistances.
Utiliser cet appareil uniquement pour l’usage auquel il est destiné, c’est-à-dire pour le soudage. Toute autre emploi doit être
considéré comme impropre et donc dangereux. Le producteur ne répondra d’aucun dommage provoqué par l’emploi inadapté de cet
appareil.
Lorsque l’appareil n’est pas utilisé et avant toute opération d'entretien, débrancher la fiche de la prise de courant. Avant d’insérer
ou d’enlever les pointes, retirer le souder de la prise electrique. Ne pas brancher le cordon d’alimentation à des rallonges ou des
fiches triples. Ne pas manipuler brutalement ou abîmer le cordon d’alimentation. En cas de problèmes de fonctionnement, éteindre
immédiatement l’appareil et le débrancher de la prise de courant électrique. Pour les réparations, s’adresser à un centre d’assistance
agréé par le fabricant et exiger des pièces de rechange d’origine. L’emploi de pièces non conformes au produit risque de
compromettre gravement son fonctionnement.
Ne jamais couvrir l’appareil : cela risquerait de provoquer une surchauffe. Ne pas utiliser l’outil sur des appareils ou des conducteurs
de tension. Le désordre et un éclairage insuffisant peuvent être à l’origine d’accidents. Garder la zone de travail propre et bien
éclairée. Les éventuelles exhalations émanées par les matériaux que vous usinez peuvent être dangereuses. Demander toujours des
informations sur l’éventuelle toxicité des matériaux utilisés et travaillez toujours dans une zone bien aérée. Tenir toujours vos mains
loin des pointes chaudes et de la zone de travail. La chaleur peut se transmettre à travers la pièce. Protéger la surface de travail et
les matériaux des dommages causés par la chaleur. L’utilisateur non qualifié ne doit pas effectuer de travaux ou de réparations qui
demandent une préparation spécifique (par exemple la réparation d’appareils électriques/électroniques). L’appareil est composé
d’éléments dangereux qui ne devront pas être laissés à la portée des enfants.
Il est conseillé d’utiliser de l’étain avec âme désoxydant ou
de la pâte désoxydante.
UTILISATION
Brancher le fer à souder à une prise électrique ; après 3 minutes environ la pointe sera assez chaude pour fondre l’étain. Dans le cas
où vous utilisez une nouvelle pointe, il faut d’abord la recouvrir avec une couche d’étain. Pour remplacer la pointe, débrancher le
fer à souder et laisser le refroidir. Desserrer les deux vis de fixage et enlever la pointe usagée. Insérer la nouvelle pointe et serrer les
vis. PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
L’élimination de cet article est régie par la directive européenne 2012/19/UE relative aux Déchets d'Équipements Electriques et Electroniques
(DEEE). Selon cette norme, le consommateur se voit interdire d’éliminer cet article en tant que déchet urbain. Il DOIT être éliminé par
les canaux de la collecte sélective (DEEE). Ce symbole indique le devoir du consommateur d’éliminer cet article en tant que DEEE et
NON comme déchet urbain. Adressez-vous aux autorités locales ou à votre revendeur pour obtenir des conseils sur le recyclage. Merci
de recycler l’emballage dans les points de collecte prévus à cet effet. L'élimination abusive du produit par le consommateur implique
l'application des sanctions administratives prévues par la loi.
Thank you for purchasing one of our products. We recommend you carefully read this instruction manual: it contains important
information regarding safety regulations for use and maintenance of the appliance. It is also recommended to keep this document
carefully to consult in case of necessity.
SAFETY WARNINGS
Thisappliancecanbeusedbychildrenagedfrom8yearsandaboveandpersons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall
not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made
by children without supervision.
CAUTION:Thistoolmustbeplacedonitsstandwhennotinuse.Keepthetool
awayfromflammable materials(curtains, combustiblematerial,furniture,etc.).
To use this appliance in total safety implies observing some basic safety
measures, suchas:neverusetheappliancewith wethands orfeet, neverexpose
the appliance to moisture or water, never leave the appliance exposed to
atmospheric agents, never disconnect the plug by pulling the power cord or the
appliance itself. After finishing the work, turn off the product and leave the

DT ISTR (170020-40-60-80-90-100) 10/07_REV. 12_02/2017 5/20
soldering iron cool in the air; never put it under water in order to avoid electric
shocks. Do not touch metal parts of the soldering iron (tips or resistances) when
it ison, withyourhands orother parts of thebody. High temperaturescancause
severe burns. This tool can set fire to different materials, make a proof on a
discarded material before use.
If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or the
manufacturer’s technical support service, or by an adequately qualified
technician so as to prevent any risks.
The power cord must never be in contact
with the hot surfaces of the soldering iron. This tool is not a toy.
ATTENTION: Always place the stand on a flat and regular surface.
GENERAL WARNINGS
Before using the tool, control its integrity, if there are any defective parts, or it has other conditions, which could negatively influence
its functions and safety. Remove all the packaging material and make sure that the appliance is in good condition. If you have any
doubt, do not use the appliance and contact our After-Sales Service. Keep the packaging material (staples, nylon bags, etc.) out of
the reach of children. Before plugging the soldering iron into a socket, check whether your voltage corresponds to the rating label
of the appliance. This appliance must be connected to an approved mains socket that complies with the safety regulations on
electrical systems for civil purposes. The electrical system must be specific for the appliance rated voltage. Never cover the
appliance, as this could cause risk of overheating. Do not leave the soldering iron on, if you do not use it; it causes an early oxidation
reaching over-temperatures which could compromise the duration of the resistances.
The appliance must be used only for its intended use, that is soldering iron. Any other use than its intended purpose shall be deemed
to be improper and hazardous. The manufacturer shall not be held responsible for damages derived from misuse of this appliance.
Always unplug the appliance before performing any maintenance and whether it is not used for long periods of time. Before inserting
or removing the tips, unplug the appliance. Never connect the power cord to extensions or triple plugs. Do not pull or damage the
power cord
If the appliance does not work properly, immediately turn off the appliance and disconnect it from the mains socket. For repairs,
contact a technical support centre authorised by the manufacturer, and require that original spare parts be used. Using parts that do
not conform to the product may seriously compromise its correct operation.
Disorder and scarce lighting could cause incidents. Keep the working area always clean and well-lighted
The possible exhalations coming from the material on which you are working can be dangerous. Ask for information about toxicity
of the used materials and work in a well-ventilated area. Keep away your hands from the hot tips and working area. The heat can be
transmitted by the piece. Protect the working surface and materials against damages caused by heat. Non-skilled users shall not to
carry out works or repairs where a specific training is necessary (for example the repair of electric/electronic appliances). The
appliance has dangerous components that must be kept out of the reach of children. If necessary, use safety glasses.
It is recommended to use core flux tin rods or soldering grease.
USER INSTRUCTION
Plug in the soldering iron and after about three minutes the point will be sufficiently hot to melt solder. Before first use, it is necessary
to cover the point with a coat of tin. To replace the soldering point, disconnect from mains supply and allow to cool. Loosen the two
fixing screws and pull off the point. Insert the new point and tighten the screws.
INSTRUCTIONS FOR DISPOSAL
Disposal of this product shall be governed by the European Community Directive 2012/19/UE on Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE). According to this regulation, the consumer has the obligation NOT to dispose of this product as household waste but through separate
channels of collection (WEEE). Electrical appliance should not be disposed together with household waste.
This symbol indicates the
consumer’s duty to dispose of this article as WEEE and NOT as household waste.
Thank you for addressing to the collection points
provided recycling electrical appliance. Please contact local authorities or the seller for any advice on how to recycle. Please recycle the
packaging in designated collection points. Improper disposal of the product by the consumer involves the application of administrative
sanctions provided by law.
Wir danken Ihnen für den Kauf eines unserer Produkte. Es wird geraten, diese Gebrauchsanweisung aufmerksam zu lesen: Sie
enthält wichtige Informationen über die Sicherheitsbestimmungen beim Gebrauch und der Instandhaltung des Geräts. Es wird
empfohlen, dieses Dokument aufzubewahren, um es in Zukunft zu Rate ziehen zu können.
SICHERHEITSHINWEISE
Das Gerät darf von Kindern ab dem Alter von 8 Jahren und von Personen mit
verminderten körperlichen, sinnlichen oder geistigen Fähigkeiten oder ohne
Erfahrung oder der notwendigen Kenntnis benutzt werden, sofern sie
beaufsichtigt werden oder nachdem diese Anweisungen hinsichtlich des
sicheren Gebrauchs des Geräts und des Verständnisses der mit diesem
verbundenen Gefahren erhalten haben. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht

DT ISTR (170020-40-60-80-90-100) 10/07_REV. 12_02/2017 6/20
spielen. Die Reinigung und die für vom Benutzer auszuführende
Instandhaltung darf nicht von Kindern ohne Aufsicht vorgenommen werden.
ACHTUNG: Das Lötgerät muss während der Zeiträume der Nichtbenutzung
auf seiner Halterung abgelegt werden. Halten Sie das Werkzeug weg von
brennbaren Materialien (Vorhänge, brennbare Stoffe, Möbel, etc.).
Der sichere Gebrauch bringt die Einhaltung einiger grundlegender
Sicherheitsvorkehrungenmitsich,wie:DasGerätnichtmitnassenHändenoder
Füßen betätigen; das Gerät nicht der Feuchtigkeit oder dem Wasser aussetzen;
dasProduktnichtdenWitterungseinflüssenaussetzen;nichtamNetzkabeloder
amGerätselbstziehen,umdenSteckerzuziehen.NachAbschlussderArbeiten
das Lötgerät absahcalten und an der Luft abkühlen lassen, ihn niemals in
Wasser tauchen, um nicht Gefahr zu laufen, Stromschläge zu erleiden. Die
Berührung durch die Hände oder andere Körperteile mit den Metallteilen des
eingeschalteten Lötgeräts vermeiden (Spitzen oder Widerstände); die hohe
TemperaturderselbenkannschwereVerbrennungenverursachen.
Sichstetsvor
Augenhalten,dassdiesesGerätMaterialunterschiedlicherArtentzündenkann;
vor Gebrauch einen Versuch mit Ausschussmaterial vornehmen. Ist das
Netzkabel beschädigt, muss es vom Hersteller oder von dessen Technischem
Kundendienst oder zumindest von einer Person mit einer vergleichbaren
Qualifikation ersetzt werden, um jedes Risiko zu vermeiden.
Das Netzkabel
darfnichtmitdenglühendenOberflächendesLötgerätsinBerührungkommen.
Dieses Elektro-Werkzeug ist kein Spielzeug.
ACHTUNG:StellenSiedenStänder nuraufeineEbene undglatteOberfläche.
ALLGEMEINE HINWEISE
Vor jedem Gebrauch überprüfen, dass das Elektrogerät nicht beschädigt ist, keine defekten Teile aufweist und dass keine anderen
Umstände vorliegen, die Auswirkungen auf den Betrieb und die Sicherheit des Geräts haben könnten. Das Verpackungsmaterial
entfernen und sicherstellen, dass das Gerät unversehrt ist. Im Zweifelsfall, dieses nicht benutzen und sich an unseren Kundendienst
wenden. Das Verpackungsmaterial nicht in Reichweite von Kindern liegen lassen. Sich vor dem Einstecken des Steckers in die
Steckdose vergewissert, dass die Spannung der auf dem Etikett des Geräts angegebenen entspricht. Dieses Gerät ist an eine nach
den Sicherheitsnormen für nicht-gewerbliche Elektroanlagen zugelassene Steckdose anzuschließen. Die Elektroanlage muss der
Nennspannung des Geräts angepasst sein. Das eingeschaltete Lötgerät nicht untätig stehen lassen; die Untätigkeit bewirkt frühzeitige
Oxidation und Übertemperaturen, die die Lebensdauer des Produkts beeinträchtigen könnten. Das Gerät darf ausschließlich für den
Zweck verwendet werden, für den es bestimmt ist, das heißt, als Elektrogerät für das Weichlöten. Jeder andere Gebrauch ist als
unsachgemäß und daher als gefährlich anzusehen. Der Hersteller haftet nicht für den unsachgemäßen Gebrauch dieses Geräts.
Während der Zeiträume der Nichtbenutzung und vor der Vornahme einer beliebigen Wartungsarbeit, den Stecker aus der Steckdose
ziehen. Vor dem Einführen oder dem Ausbau der Spitzen, das Gerät von der Stromversorgung trennen.
Das Netzkabel nicht an Verlängerungskabeln oder Mehrfachsteckdosen anschließen. Das Netzkabel nicht ruckartig ziehen oder auf
andere Weise beschädigen. Im Fall von Betriebsstörungen, das Gerät sofort ausschalten und es von der Steckdose trennen. Sich für
die Reparaturen an ein vom Hersteller zugelassenes Kundendienst-Center wenden und Original-Ersatzteile anfordern. Die
Verwendung von nicht dem Produkt entsprechenden Teilen könnte den Betrieb ernsthaft beeinträchtigen. Das Gerät in keinem Fall
zudecken, das dies eine Überhitzungsrisiko erzeugen würde. Das Werkzeug nicht auf spannungsführenden Geräten oder Leitern
benutzen. Unordnung und schlechte Beleuchtung können zu Unfällen führen. Den Arbeitsbereich stets sauber und gut beleuchtet
halten. Die möglichen Ausdünstungen des Materials, auf dem man arbeitet, können gefährlich sein. Stets Auskünfte über die
Giftigkeit des verwendeten Materials einholen und stets in einer gut belüfteten Umgebung arbeiten. Die Hände von den heißen
Spitzen und dem Arbeitsbereich fernhalten. Die Hitze kann über das Werkstück übertragen werden. Die Arbeitsfläche und die
Materialien vor Hitzeschäden schützen. Der nicht qualifizierte Benutzer (Laie) darf keine Arbeiten oder Reparaturen ausführen, die
eine spezifische Ausbildung erfordern (z.B. die Reparatur von Geräten). Das Gerät besteht aus gefährlichen Bauelementen, die nicht
in Reichweite von Kindern gelassen werden sollten. Falls erforderlich, eine Brille zum Schutz der Augen verwenden.
Es wird die
Verwendung von Lötzinn mit Flussmittelseele oder von Entoxidationspaste empfohlen.
VERWENDUNGSWEISE
Die Lötpistole an eine Steckdose anschließen; nach etwa 3 Minuten ist die Spitze heiß genug, um den Lötzinn zum Schmelzen zu
bringen. Für den Fall des ersten Einsatzes einer Lötspitze ist diese vor dem ersten Lötvorgang mit einer Schicht aus Lötzinn zu
bedecken. Um die Spitzen auszutauschen, die Lötpistole vom Netz trennen und abkühlen lassen. Die beiden Befestigungsschrauben
lösen und die Spitze herausziehen. Die neue Spitze einsetzen und die Schrauben anziehen.

DT ISTR (170020-40-60-80-90-100) 10/07_REV. 12_02/2017 7/20
HINWEISE FÜR DIE ENTSORGUNG
Die Entsorgung des vorliegenden Produkts ist durch die Europäische Richtlinie 2012/19/UE über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (EEAG)
geregelt. Nach dieser Vorschrift ist der Verbraucher verpflichtet, das vorliegende Produkt NICHT als Hausmüll zu entsorgen, sondern über die
Kanäle der getrennten Abfallsammlung (EEAG). Elektroerzeugnisse dürfen nicht zusammen mit Hausmüll entsorgt werden. Das
vorliegende Symbol zeigt an, dass der Verbraucher verpflichtet ist, den vorliegenden Artikel als EEAG und NICHT als Hausmüll zu
entsorgen. Wir bitten Sie, sich an die für diesen Zweck vorgesehenen Sammelstellen zu wenden. Die örtlichen Behörden oder den Händler
zu Ratschlägen für das Recycling befragen. Wir bitten Sie, die Verpackung in den für diesen Zweck vorgesehenen Sammelstellen zu
recyceln.
Dziękujemy za zakup naszego produktu i mamy nadzieję, że spełni on Państwa oczekiwania. Zalecamy uważne zapoznanie się
z niniejsząinstrukcjąobsługi – zawiera ona ważne informacje dotyczące zasad bezpiecznej obsługi i konserwacji urządzenia. Warto
równieżprzechowywaćinstrukcjęw nienaruszonym stanie, aby w razie potrzeby przeczytaćpotrzebne informacje.
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Urządzenie to może byćużytkowane przez dzieci w wieku od 8 lat oraz osoby
o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej lub
nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, o ile osoby te pracują
pod nadzorem lub zostały pouczone w zakresie użytkowania urządzenia
w bezpieczny sposób i rozumiejązwiązane z nim zagrożenia. Dzieci nie
powinny bawićsięurządzeniem. Czyszczenie i konserwacja nie mogąbyć
wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
UWAGA: Gdy narzędzie nie jest używane, należy je umieścićna podstawce.
Trzymaćlutownicęz dala od materiałów łatwopalnych (zasłon, substancji
palnych, mebli itp.). Aby lutownica była używana w sposób całkowicie
bezpieczny, należy przestrzegaćkilku następujących podstawowych zasad
bezpieczeństwa: nigdy nie obsługiwaćurządzenia mokrymi rękami ani
stopami, nigdy nie narażaćurządzenia na działanie wilgoci ani wody, nigdy nie
narażaćurządzenia na działanie czynników atmosferycznych, nigdy nie
odłączaćwtyczki,pociągajączaprzewódzasilającylubzasamo urządzenie.Po
zakończeniu pracy lutownicęmusi byćwyłączony i należy pozostawićdo
ostygnięcia; w żadnym wypadku nie należy umieszczaćjej pod wodą– może
to doprowadzićdo porażenia prądem. Nie dotykaćmetalowych elementów
lutownicy (końcówek i oporników) rękoma ani innymi częściami ciała.
Wysokietemperaturymogąspowodowaćpoważneoparzenia.
Narzędziemoże
spowodowaćzapłon różnego rodzaju materiałów. Przed użyciem należy
przeprowadzićpróbęna niepotrzebnym materiale.
Uszkodzony przewód zasilający powinien zostaćwymieniony przez
producenta, pracowników wsparcia technicznego producenta lub przez
odpowiednio wykwalifikowanych techników, tak aby wyeliminować
wszelkiego rodzaju zagrożenia.
Przewód zasilający nie powinien w żadnym
wypadku zetknąć sięz gorącymi powierzchniami lutownicy.
Urządzenie nie jest zabawką. UWAGA: Podstawkęnależy zawsze kłaść na
płaskim i równym podłożu.
OSTRZEŻENIA OGÓLNE
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy sprawdzićje pod kątem integralności, usterek poszczególnych komponentów
lub innych nieprawidłowości, które mogłyby niekorzystnie wpływaćna bezpiecznąpracęurządzenia. Należy zdjąć wszystkie
opakowania i sprawdzić, czy urządzenie jest w dobrym stanie. W razie jakichkolwiek wątpliwości należy pozostawićurządzenie
wyłączone i skontaktowaćsięz działem usług posprzedażowych firmy. Materiały opakowaniowe (zszywki, nylonowe torby itd.)
przechowywaćw miejscu niedostępnym dla dzieci.

DT ISTR (170020-40-60-80-90-100) 10/07_REV. 12_02/2017 8/20
Przed podłączeniem lutownicy do źródła zasilania należy sprawdzić, czy napięcie zasilania odpowiada napięciu na tabliczce
znamionowej urządzenia. Urządzenie należy podłączyćdo gniazdka sieciowego zgodnego z przepisami bezpieczeństwa systemów
elektrycznych do zastosowańcywilnych. Napięcie w instalacji elektrycznej powinno odpowiadaćnapięciu znamionowemu
urządzenia.
Nie pozostawiaćwłączonej lutownicy w czasie gdy jest ona nieużywana; spowoduje to przedwczesne przegrzanie skutkujące
utlenieniem, co może zmniejszyćżywotność oporników. Urządzenie należy użytkowaćwyłącznie zgodnie z przeznaczeniem, tzn.
jako lutownicę. Użytkowanie w jakikolwiek sposób niezgodny z przeznaczeniem jest uznawane za użytkowanie niewłaściwe
i niebezpieczne. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikające z niewłaściwego użytkowania urządzenia.
Urządzenie należy zawsze odłączaćprzed rozpoczęciem jakichkolwiek czynności konserwacyjnych oraz w sytuacjach, gdy nie jest
ono używane przez dłuższy czas. Przed umieszczeniem lub wyjęciem końcówki należy odłączyćurządzenie.
Nigdy nie należy podłączaćprzewodu zasilającego do przedłużacza ani potrójnego gniazdka Nie kłaść niczego na przewodzie
zasilającym ani nie powodowaćjego uszkodzenia.
Nigdy nie należy przykrywaćurządzenia – wiąże sięto z ryzykiem przegrzania. Jeśli urządzenie nie działa prawidłowo, należy
natychmiast je wyłączyći odłączyćod źródła zasilania. W celu naprawy należy skontaktowaćsięautoryzowanym przez producenta
centrum pomocy technicznej. Należy stosowaćoryginalne części zamienne. Części nieodpowiednie dla urządzenia mogąpoważnie
zakłócićjego prawidłowąpracę. Nieporządek i praca przy słabym świetle mogąbyćprzyczynąwypadków. Miejsce pracy powinno
byćutrzymywane w porządku i dobrze oświetlone. Ewentualne opary pochodzące z topionego materiału mogąbyćniebezpieczne.
Należy zasięgnąć informacji odnośnie toksyczności stosowanych materiałów oraz wykonywaćpracęw dobrze wentylowanym
pomieszczeniu. Ręce należy trzymaćz dala od gorących końcówek i od obszaru roboczego. Lutowany element może przekazywać
ciepło. Powierzchnięrobocząi materiały należy chronićprzed uszkodzeniami spowodowanymi przez wysokątemperaturę.
Początkujący użytkownicy nie powinni wykonywaćprac ani napraw, do których wymagane jest specjalistyczne szkolenie (na
przykład: napraw urządzeńelektrycznych/elektronicznych). Urządzenie zawiera niebezpieczne komponenty, które należy trzymać
z dala od dzieci. W razie potrzeby nosićokulary ochronne. Zaleca sięstosowanie pasty lutowniczej lub cynowych drutów z rdzeniem
topikowym.
WSKAZÓWKI DLA UŻYTKOWNIKA
Po około trzech minutach od podłączenia lutownicy końcówka osiągnie temperaturęodpowiedniądo roztopienia spoiwa. Przed
pierwszym użyciem należy pokryćkońcówkęwarstwącyny. Aby wymienićkońcówkę, należy odłączyćlutownicęod źródła
zasilania i pozostawićdo ostygnięcia. Odkręcićdwie śruby mocujące i zdjąć końcówkę. Umieścićnowąkońcówkęi dokręcićśruby.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE UTYLIZACJI
Utylizacja niniejszego produktu jest uregulowana przez dyrektywy Wspólnoty Europejskiej 2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Zgodnie z tym rozporządzeniem, konsument ma obowiązek by NIE wyrzucaćtego produktu
wraz z odpadami domowymi, lecz poprzez oddzielne kanały zbierania (WEEE). Symbol ten oznacza obowiązek konsumenta do
usunięcia tego artykułu jako WEEE, a nie jako odpad komunalny. Proszęskontaktowaćsięz władzami lokalnymi lub sprzedawcąza
wszelkie rady dotyczące recyklingu. Recykling opakowańw wyznaczonych punktach zbiórki. Niestosowanie siędo tych wytycznych
spowoduje nałożenie sankcji administracyjnych przewidzianych przez prawo.
Onnittelut tämän tuotteen valinnasta. Lue käyttöohje huolellisesti läpi, sillä se sisältää tärkeitä turvaohjeita laitteen käyttöön ja
huoltoon liittyen. Säilytä käyttöohje myöhempää tarvetta varten.
VAROITUKSET
Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 8-vuotiaat lapset ja sellaiset henkilöt,
joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset ominaisuudet ovat alentuneet tai joilla
ei ole kokemusta ja tietoa, jos heitä valvotaan tai heitä on opastettu käyttämään
laitettaturvallisestijajosheymmärtävätlaitteenkäyttöönliittyvätvaarat.Lapset
eivätsaaleikkiälaitteella.Lapseteivätsaapuhdistaalaitettaeivätkähesaatehdä
laitteen hoitotoimenpiteitä ilman valvontaa.
VAROITUS:Laiteonasetettavatelineeseensäainakunsitäeikäytetä.Pidälaite
etäällä helposti syttyvistä materiaaleista (verhot, helposti syttyvät aineet,
huonekalut yms.). Tämän laitteen turvallinen käyttö edellyttää tiettyjen
turvallisuuden perussääntöjen noudattamista, kuten esimerkiksi: älä koskaan
käytä laitetta mikäli kätesi tai jalkasi ovat märät, älä koskaan altista laitetta
kosteudelle tai vedelle, älä koskaan altista laitetta sääolosuhteille, älä koskaan
kytke laitetta irti verkkovirrasta sähköjohdosta tai itse laitteesta kiskaisemalla.
Lopetettuasityöskentelynseonkytkettäväpoispäältäjaannajuottimenjäähtyä
itsestään; älä koskaan upota sitä veteen – sähköiskuvaara! Älä koske juottimen
metalliosiin (juotoskärki tai vastus) käsillä tai millään muulla kehosi osalla
laitteen ollessa päällä. Korkeat lämpötilat saattavat aiheuttaa vakavia

DT ISTR (170020-40-60-80-90-100) 10/07_REV. 12_02/2017 9/20
palovammoja.
Laite saattaa sytyttää jotkin materiaalit tuleen, joten koekäytä
laitetta ensin jätekappaleeseen ennen varsinaisen työn aloittamista.
Mikäli sähköjohto vaurioituu, saa sen vaaratilanteiden välttämiseksi vaihtaa
ainoastaanvalmistaja,valmistajanhuoltoliiketaimuuvaltuutettuhuoltohenkilö.
Sähköjohto ei saa koskaan joutua kosketuksiin juottimen kuumien pintojen
kanssa. Tämä laite ei ole lelu. HUOMIO:Aseta teline aina tasaiselle ja kovalle
alustalle.
YLEISET TURVAOHJEET
Ennen kuin käytät laitetta, tarkista että se on täysin ehjä sekä ettei siinä ole viallisia osia tai mitään muuta tekijää, joka saattaisi
vaikuttaa haitallisesti laitteen toimintaan ja turvallisuuteen. Poista kaikki pakkausmateriaali ja varmista, että laite on moitteettomassa
kunnossa. Epäselvässä tilanteessa älä käytä laitetta vaan ota yhteys huoltoliikkeeseemme. Pidä pakkausmateriaali (niitit,
muovipussit yms.) poissa lasten ulottuvilta. Ennen kuin kytket laitteen pistokkeen pistorasiaan, tarkista että sähköverkon jännite
vastaa laitteen tyyppikilvessä ilmoitettua jännitettä. Laitteen saa kytkeä ainoastaan sellaiseen hyväksyttyyn pistorasiaan, joka täyttää
sähköjärjestelmille asetetut turvamääräykset. Sähköverkon on oltava laitteen nimellisjännitteelle sopiva. Älä koskaan peitä laitetta,
sillä tämä saattaa aiheuttaa ylikuumenemisvaaran.
Älä jätä juotinta päälle ellet käytä sitä; tämä aiheuttaa ennenaikaista hapettumista liian korkeiden lämpötilojen seurauksena, mikä
saattaa lyhentää vastusten käyttöikää.
Laitetta saa käyttää ainoastaan sille suunniteltuun käyttötarkoitukseen eli juottamiseen. Kaikki muu käyttö katsotaan väärinkäytöksi
ja on vaarallista. Valmistaja ei ole vastuussa laitteen väärinkäytön seurauksena aiheutuneista vahingoista.
Irrota laitteen pistoke pistorasiasta aina ennen huoltotoimenpiteiden aloittamista sekä kun laitetta ei tulla käyttämään pitkään aikaan.
Irrota pistoke pistorasiasta myös ennen kuin asetat juotoskärjen paikoilleen tai otat sen pois. Älä koskaan kytke laitetta jatkojohtoon
tai haaroituspistorasiaan. Älä kisko tai vaurioita sähköjohtoa millään tavoin.
Mikäli laite ei toimi asianmukaisesti, sammuta se välittömästi ja irrota pistoke pistorasiasta. Korjauksen saa suorittaa ainoastaan
valmistajan valtuuttama huoltoliike alkuperäisvaraosia käyttäen. Laitteeseen sopimattomien osien käyttö saattaa vaarantaa vakavasti
laitteen toiminnan ja turvallisuuden.
Epäjärjestys ja huono valaistus altistavat tapaturmille. Pidä työskentelytila aina siistinä ja hyvin valaistuna. Työstämästäsi
materiaalista syntyvät höyryt saattavat olla vaarallisia. Ota selvää käyttämiesi materiaalien myrkyllisyystiedoista ja työskentele
ainoastaan hyvin tuuletetussa työtilassa. Pidä kätesi etäällä laitteen kuumasta kärjestä ja työalueesta, sillä lämpö saattaa johtua
työkappaleen välityksellä. Suojaa työtaso ja muut materiaalit kuumuuden aiheuttamia vaurioita vastaan. Harjaantumattomat
käyttäjät eivät saa suorittaa sellaisia töitä tai korjauksia, jotka vaativat erityiskoulutusta ja –osaamista (esimerkiksi sähkö- ja
elektroniikkalaitteiden korjaus). Laitteessa on vaarallisia komponentteja, jotka on pidettävä poissa lasten ulottuvilta.
Käytä suojalaseja. Suosittelemme käyttämään juoksutetta sisältävää juotostinaa tai juotosrasvaa.
KÄYTTÖ
Kytke juottimen pistoke pistorasiaan. Noin kolmen minuutin kuluttua juotoskärki on riittävän kuuma sulattamaan juotosaineen.
Ennen ensimmäistä käyttökertaa juotoskärki on päällystettävä kerroksella tinaa. Vaihtaaksesi juotoskärjen irrota ensin laitteen
pistoke pistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä. Löysää kahta kiinnitysruuvia ja ota kärki pois. Aseta uusi kärki paikoilleen ja kiristä
ruuvit.
HÄVITTÄMINEN
Tämä laite on hävitettävä sähkö- ja elektroniikkalaiteromua (WEEE) koskevan direktiivin 2012/19/EU mukaisesti. Sähkö- ja elektroniikkalaitteita
ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana, vaan ne on toimitettava sähkölaitteiden keräyspisteeseen kierrätystä varten (WEEE). Alla oleva
symboli tarkoittaa, että omistaja on velvollinen hävittämään tämän laitteen WEEE-määräysten mukaisesti, EI tavallisen kotitalousjätteen
mukana.Saadaksesi lisätietoja ota yhteys paikallisiin viranomaisiin tai liikkeeseen josta laitteen ostit. Toimita pakkausmateriaali
asianmukaiseen keräyspisteeseen kierrätystä varten. Mikäli laite hävitetään määräysten vastaisesti, tullaan kuluttajaa rankaisemaan
kansallisen lainsäädännön mukaisesti.
Gracias por haber comprado uno de nuestros productos y esperamos que le satisfaga. Se recomienda leer atentamente este manual
de instrucciones porque contiene información importante relativa a las normas de seguridad para el uso y el mantenimiento del
aparato. Además, se recomienda conservar el documento para consultar en caso de necesidad.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
El aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con
capacidad física, sensorial o mental reducida, sin experiencia o sin el
conocimiento necesario, siempre bajo vigilancia o luego de haber recibido las
instrucciones para el uso seguro del aparato y comprendido los peligros
inherentes al mismo. Los niños no deben jugar con el aparato. Las tareas de
limpieza y de mantenimiento a cargo de los usuarios no deben ser efectuadas
por niños sin vigilancia.
CUIDADO: El soldador debe estar colocado en el soporte durante los períodos
en queno se usa.Mantenga siempre laherramientaeléctricaalejadadematerial

DT ISTR (170020-40-60-80-90-100) 10/07_REV. 12_02/2017 10/20
inflamable (cortinas, materiales combustibles, muebles, etc.). El empleo en
modo seguro comporta el respeto de algunas reglas básicas de seguridad: no
accione el aparato con las manos o pies mojados; no exponga el aparato a
humedad o agua; no deje el producto expuesto a los agentes atmosféricos; no
tire del cable de alimentación o del aparato mismo para desconectar el enchufe.
Una vez finalizado el trabajo, apague el soldador y enfríe en aire, no lo sumerja
en agua para no incurrir en peligro de descargas eléctricas. Evite tocar con las
manosoconotraspartesdelcuerpolaspiezasmetálicasdelsoldador encendido
(puntas o resistencias), la temperatura elevada de las mismas puede causar
quemaduras graves. Tenga en cuenta que esta herramienta eléctrica puede
incendiar material de diferente tipo, haga una prueba sobre material de prueba
antes del uso. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el
fabricante o por el servicio de asistencia técnica o bien por una persona con
atribución similar, para prevenir todo riesgo.
El cable de alimentación no debe
quedar en contacto con las superficies calientes del soldador. Esta herramienta
eléctrica no es un juguete. ATENCIÓN: Durante su uso colocar siempre el
soporte sobre una superficie plana y regular.
ADVERTENCIAS GENERALES
Antes de cada uso controle que la herramienta eléctrica no se encuentre dañada, no presente defectos u otras condiciones que podrían
repercutir en la funcionalidad y seguridad del aparato. Quite el material de embalaje y asegúrese de que el aparato esté completo.
En caso de duda, no lo utilice y comuníquese con nuestro servicio post-venta. No deje el embalaje al alcance de los niños.
Antes de conectar el enchufe del soldador a la red eléctrica, asegúrese de que la tensión sea la indicada en la etiqueta del aparato.
Este aparato debe ser conectado a un enchufe de corriente aprobado según las normas de seguridad de las instalaciones eléctricas
de tipo civil. La instalación eléctrica deberá corresponder al voltaje nominal del aparato.
No deje el soldador encendido sin ser utilizado, la inactividad provoca oxidación precoz y calentamiento que pueden comprometer
la duración del producto. El aparato deberá ser utilizado únicamente para los fines correspondientes, es decir, como herramienta
eléctrica para soldadura. Cualquier otra aplicación se considera impropia y por lo tanto peligrosa. El fabricante no responde por los
daños provocados por el uso impropio de este aparato. Durante los períodos en que no se usa y antes de efectuar cualquier operación
de mantenimiento, desconecte el enchufe de la red eléctrica. Antes de colocar o quitar las puntas, desconecte el aparato de la
alimentación eléctrica.
No conecte el cable de alimentación a prolongaciones o enchufes triples. No tironee ni dañe el cable de alimentación.
En caso de anomalías en el funcionamiento, apague inmediatamente el aparato y desconéctelo de la red eléctrica.
Para las reparaciones, diríjase a un centro de asistencia autorizado por el fabricante y solicite piezas de recambio originales. El uso
de repuestos que no correspondan al producto podría comprometer gravemente el funcionamiento.
No cubra el aparato ya que podría provocar riesgo de calentamiento.
No utilice la herramienta sobre aparatos o conductores de tensión. El desorden o la escasa iluminación pueden causar accidentes.
Mantenga la zona de trabajo siempre limpia y bien iluminada. Las eventuales emanaciones provenientes de materiales sobre los que
se trabaja pueden ser peligrosas. Solicite siempre información sobre la eventual toxicidad de los materiales utilizados y trabaje
siempre en zonas bien ventiladas.
Mantenga alejadas las manos de las puntas calientes y de la zona de trabajo. El calor puede transmitirse a través de la pieza. Proteja
la superficie de trabajo y los materiales de los daños causados por el calor. El usuario no calificado no debe efectuar trabajos o
reparaciones que requieran una preparación específica (por ejemplo la reparación de aparatos). El aparato posee elementos
peligrosos que no deben ser dejados al alcance de los niños. Si es necesario, utilice gafas para la protección de los ojos. Se
recomienda el uso de estaño con alma desoxidante o de pasta desoxidante.
INSTRUCCIONES DE USO
Conecte el soldador a un enchufe, luego de aproximadamente 3 minutos la punta estará suficientemente caliente para proceder a la
fusión del estaño. En caso de primer uso de una punta, antes de realizar la primera soldadura, es necesario cubrirla con una capa de
estaño. Para sustituir las puntas, desconecte el soldador de la red eléctrica y déjelo enfriar. Afloje los dos tornillos de fijación y quite
la punta vieja. Coloque la punta nueva y ajuste los tornillos.
RECOMENDACIONES PARA LA ELIMINACIÓN
La eliminación del presente artículo está regulada por la directiva europea 2012/19/UE sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos
(RAEE). Según dicha normativa el consumidor tiene la obligación de NO eliminar el presente artículo como residuo urbano, sino a través
de canales de recogida selectiva (RAEE). El presente símbolo indica que el consumidor debe eliminar el presente artículo como RAEE y
NO como residuo urbano. Póngase en contacto con sus autoridades locales o distribuidor para más información sobre el reciclaje. Por
favor recicle el envasado en los puntos de recogida responsables de este efecto.La eliminación ilegal del producto por parte del
consumidor implica la aplicación de sanciones administrativas previstas por la ley vigente.

DT ISTR (170020-40-60-80-90-100) 10/07_REV. 12_02/2017 11/20
Geachte klant, Wij bedanken u, dat u een van onze produkten heeft gekocht, alvorens u het toestel in gebruik neemt, lees aandachtig
de gebruiksaanwijzing en bewaar deze gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.
VEILIGHEIDS WAARSCHUWINGEN
Het apparaat kan gebruikt worden door kinderen vanaf de leeftijd van 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens,ofgebrek aanervaringofdebenodigdekennis,mitsondertoezicht,
ofnadatzeinstructieshebbengekregenhoehetapparaatgebruiktmoetworden.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud moet
niet door kinderen worden uitgevoerd zonder toezicht. LETOP: Het apparaat
altijd op de steun leggen als het niet in gebruik is.
Houd het apparaat uit de buurt van brandbare materialen (gordijnen, brandbare
materialen, meubilair, etc). Om het toestel veilig te gebruiken moeten enkele
basilare veiligheidsmaatregelen in acht worden genomen: onder meer, nooit
met natte handen en of voeten het toestel gebruiken, het toestel niet aan vocht
en water bloot stellen, het toestel niet in de atmosfeer blootstellen. Trek nooit
aan het snoeromhet toestelteverplaatsenofdestekkereruittehalen.Zetnahet
werk de soldeerbout uit en laat deze in de lucht koelen, nooit onderdompelen in
water om elektrische schokken te voorkomen. Niet de metalen delen van de
soldeer bout aanraken met uw handen of andere lichaamsdelen (punten of
weerstanden), de hoge temperatuur van de basis kan ernstige brandwonden
veroorzaken.
Denk er aan dat deze soldeerbout verschillende materialen in
brand kan steken, voor het in gebruik nemen doe altijd een proef met afval
materiaal. Als het snoer beschadigd is , moet het snoer door de fabrikant, zijn
service centrum, of een gekwalificeerde electrien worden vervangen.
Het
netsnoer mag niet in contact komen met de hete oppervlakken van de
soldeerbout.Ditapparaatisgeenspeelgoed.LETOP:zettijdenshetgebruikhet
apparaat op een vlakke en stabiele ondergrond.
ALGEMENE INFORMATIE
Controleer voor elk gebruik, of het apparaat niet beschadigd is, defecte onderdelen heeft en er geen andere omstandigheden zijn
die de functionaliteit en veiligheid kunnen aantasten. Verwijder het verpakkingsmateriaal en controleer of het toestel intact is. Bij
twijfel, het toestel niet in gebruik nemen en onze klanten service bellen. Het verpakkingsmateriaal, zoals bijv. nietjes en plastic/nylon
zakken, buiten het bereik van kinderen laten. Voor het ingebruik nemen van het toestel, controleer dat de op het typeschildje
aangegeven netspanning overeenstemt met de netspanning van uw installatie. Dit toestel moet aangesloten worden op een goed
gekeurd stopcontact in overeenstemming met de veiligheids normen van civiele installaties. Het elektrische sisteem moet specifiek
zijn voor de nominale spanning van het toestel en moet uitgerust zijn met kabel aarding. Bedek nooit het apparaat, dit kan leiden tot
oververhitting. Niet de soldeerbout aanlaten staan als hij niet gebruikt wordt, ,hij oxideert eerder en er ontstaan overtemperaturen
die de resistentie kunnen aantasten. Het toestel mag alleen worden gebruikt voor het doel waarvoor het ontworpen is, en dat is een
elektrische soldeerbout. Een andere toepassing wordt gezien als oneigenlijk, dus gevaarlijk. De fabrikant is niet verantwoordelijk,
voor schade veroorzaakt door oneigenlijk gebruik van het apparaat. Als het toestel niet in gebruik is en voor dat u
onderhoudswerkzaamheden onderneemt, altijd de stekker uit het stopcontact halen.
Voordat u de punten verwisseld ov weghaald ,altijd de stekker uit het stopcontact halen.Sluit het snoer nooit aan op verlengsnoeren
of dubbele stekkers.niet aan het snoer trekken of het snoer beschadigen. Als het toestel niet goed funtioneert, gelijk uit zetten en de
stekker uit het stopcontact halen. Reparaties moeten door een vakbekwame en gekwalificeerde dienst worden uitgevoerd. Altijd
orginele onderdelen eisen.. Gebruik geen accessoires en onderdelen die niet door de fabrikant aanbevolen zijn. Dit kan gevaarlijk
zijn voor de gebruiker en bovendien het toestel beschadigen. Houd het elektrische gereedschap uit de buurt van brandbare materialen
(gordijnen, brandbare materialen, meubilair, etc). Rommel en weinig licht kan ongelukken veroorzaken. Houd het werkgebied altijd
schoon en goed verlicht. De dampen van het materiaal waarop je werkt kan gevaarlijk zijn. Vraag meer informatie over de mogelijke
toxiciteit van de gebruikte materialen en werk altijd in een goed geventileerde ruimte.
Houd uw handen verweg van de hete punten en van de werkzone. De warmte kan d.m.v de soldeerbout worden overgedragen.
Bescherm uw werkoppervlak en materialen tegen schade die door de hitte veroorzaakt worden kan. De gebruiker , die niet
gekwalificeerd is mag geen reparaties uitvoeren (bijv. De reparaties van de apparaaten). Het apparaat bestaat uit gevaarlijke
elementen die niet binnen het bereik van kinderen dient te worden gelaten. Gebruik, indien nodig een bril voor oogbescherming.
Wij raden u aan soldeer pasta of tin staven met flux te gebruiken.

DT ISTR (170020-40-60-80-90-100) 10/07_REV. 12_02/2017 12/20
GEBRUIKSAANWIJZING
Steek de stekker van de soldeer bout in het stopcontact en na ongeveer 3 minuten is de punt voldoende opgewarmt om te
solderen,smelten. Voor het eerste gebruik, doe altijd wat tin op de punt. Voor vervanging van de punt, haal de stekker uit het
stopcontact en laat het apparaat af koelen. Draai de 2 schroeven los en haal de punt eruit. Zit een nieuw punt in en draai de schroeven
weer vast.
INSTRUCTIES VOOR VERWIJDERING VAN DIT PRODUKT
Verwijdering van dit produkt namens de Europese richtlijn 2012/19/UE (WEEE). Volgens deze wet, heeft de consument de verplichting,
om zich niet te ontdoen van dit artikel met het gewone huisafval, maar d.m.v. kanalen van de gescheiden inzameling van vuil (WEEE).
Dit symbool geeft aan dat de consument verplicht is om dit artikel te verwijderen als WEEE en niet met het gewone huisafval. Voldoet
aan lokale regels op het gebied van afvalverwijdering. In geval van illegale verwijdering, kan de consument vervolgd worden.
Děkujeme, že jste si zakoupili jeden z našich výrobk . Doporučujeme, abyste si pozorněpřečetli tento návod: obsahuje d ležité
informace týkající se bezpečnostních předpis pro použití a údržbu zařízení. Doporučujeme také, tento dokument pečlivěuschovat
pro případ budoucí potřeby.
BEZPECNOSTNÍ VAROVÁNÍ
Tento přístroj nemohou používat děti ve věku od 8 let a výše a osoby s
omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo
nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jim nebyl poskytnut dohled nebo
instrukce týkající se použití spotřebiče bezpečným. Děti si nesmí hrát se
spotřebičem. Čištění a uživatelská údržba nesmí být prováděny dětmi bez
dozoru.
UPOZORNĚNÍ: Tento produkt musí být umístěn na držáku, když se
nepoužívá. Udržujte spotřebičmimo dosah hořlavých materiál (záclony,
hořlavého materiálu, nábytek, atd.) Chcete-li použít tento přístroj v celkové
bezpečnosti dodržujte některé základní bezpečnostní opatření, jako například:
Nikdy nepoužívejte přístroj s mokrýma rukama nebo nohama, nikdy
nevystavujtepřístrojvlhkostinebovody,nikdynenechávejtespotřebičvystaven
povětrnostním vliv m, nikdy nevypojujte zástrčku taháním za napájecí kabel
nebo přístroj samotný. Po skončení práce, elektrická páječka svářečmusí být
vypnuto a enechte spotřebičzchladnout vzduchem; Nikdy nedávejte pod
vodou, aby nedošlo k úrazu elektrickým proudem. Nedotýkejte se kovových
částí spotřebiče (hroty, špičky), neboťdosahují vysoké teploty a mohou
zp sobit vážné popáleniny.
Tento nástroj m že zp sobit zapálení r zných
materiál . Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být nahrazen výrobcem
nebotechnickoupodporuvýrobce,nebopřiměřeněkvalifikovanýmtechnikem,
aby se zabránilo jakémukoliv nebezpečí.
Napájecí kabel nesmí nikdy být v
kontaktu s horkými povrchy pájení železa. Tento nástroj není hračka.
POZOR: Vždy umístěte stojan narovný a neklouzavý povrch.
VŠEOBECNÁ UPOZORNENÍ
Před použitím nářadí, zkontrolujte celistvost balení, zda neexistují nějaké vadné části, nebo poničené části, které by mohly negativně
ovlivnit jeho funkci a bezpečnost. Odstraňte veškerý obalový materiál a ujistěte se, že přístroj je v dobrém stavu. Pokud máte
jakékoliv pochybnosti, nepoužívejte spotřebiča kontaktujte poprodejní servis. Obalový materiál (svorky, nylonové tašky, atd)
uchovávejte mimo dosah dětí. Před zapojením spotřebiče do zásuvky, zkontrolujte, zda vaše napětí odpovídá typovém štítku
spotřebiče. Tento spotřebičmusí být připojen do schválené zásuvky, která je v souladu s bezpečnostními předpisy pro elektrické
systémy pro civilní účely. Elektrický systém musí být specifický pro spotřebiče jmenovitého napětí. Nikdy nezakrývejte přístroj,
protože by to mohl zp sobit riziko přehřátí a následného vzplanutí.
Nenechávejte spotřebič zapnutý, pokud jen nechcete používat; zp sobili byste tím předčasnou oxidaci a dosáhly byste nadměrné
teploty, která by mohla výraznězkrátit životnost spotřebiče.
Spotřebičmusí být používán pouze pro jeho zamýšlené použití, což znamená jako pájka. Jakékoliv jiné použití než ke stanovenému
účelu se považuje za nevhodné a nebezpečné. Výrobce nenese odpovědnost za škody odvozené zneužitím tohoto spotřebiče.
Spotřebičvždy odpojte z elektrické sítě, před prováděním údržby a vždy, když není používán po dlouhou dobu. Před vložením nebo
vyjmutím hrot , odpojte přístroj ze sítě. Nikdy nepřipojujte napájecí kabel do přídavných napájecích rozdvojovacích kabel .

DT ISTR (170020-40-60-80-90-100) 10/07_REV. 12_02/2017 13/20
Netahejte za napájecí kabel, neboťdojde k jeho poškození.
V případě, že spotřebičnefunguje správně, okamžitěvypněte a odpojte ze zásuvky. Pro opravy, se obraťte na centrum technické
podpory autorizované výrobcem, a vyžadujte, aby byly použity originální náhradní díly. Použití části, které nejsou v souladu s
produktem m že vážněohrozit jeho správnou funkci
Nepořádek a neudržovaný pracovní prostor m že zp sobit nehodu. Udržujte pracovní plochu vždy čistou a dobře osvětlenou.
Možné exhalace pocházející z materiálu, na kterém pracujete, m že být nebezpečná. Zeptejte se informace o toxicitěpoužitých
materiál a pracujte v dobře větraném prostoru. Dodržujte bezpečnou vzdálenost od horkých částí spotřebiče. Chraňte pracovní
plochu a materiály proti kodězp sobené teplem. Nezkušený uživatel, nesmí provádět úpravné práce ani opravy. Přístroj má
nebezpečné složky, které musí být uchováván mimo dosah dětí. Pokud je to nutné, používejte ochranné brýle. Doporučujeme použít
cínové tyče nebo pájecí tuk.
NÁVOD K POUZITÍ
Zapojte pájku a asi po třech minutách bude hrot dostatečněhorký pro roztavení přídavné pájky. Před prvním použitím je třeba
pokrýt hrot vrstvou cínu. Chcete-li nahradit pájecí hrot, odpojte od elektrické sítěa nechte vychladnout. Uvolněte dva šrouby a
vytáhněte hrot. Vložte nový a utáhněte šrouby. IPOKYNY K LIKVIDACI
Likvidace tohoto výrobku se řídí podle směrnice Evropského společenství 2012/19/UE o odpadních elektrických a elektronických zařízení
(OEEZ). Podle tohoto nařízení, má spotřebitel povinnost zdržet se zbavit tohoto výrobku jako s domovním odpadem, ale prostřednictvím
oddělených kanál sběru (WEEE). Uvedený symbol na výrobku nebo v pr vodní dokumentaci znamená, že použité elektrické nebo
elektronické výrobky nesmí být likvidovány společněs komunálním odpadem. Za účelem správné likvidace výrobku jej odevzdejte na
určených sběrných místech, kde budou přijata zdarma. Další podrobnosti si vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa.
Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními předpisy uděleny pokuty.
Obrigado por ter adquirido um dos nossos produtos e esperamos que fique plenamente satisfeito. É recomendável ler com atenção
este manual de instruções porque contém informações importantes relativamente às normas de segurança para o uso e manutenção
do aparelho. É aconselhável também guardar o documento com atenção para consultar em caso de necessidade.
AVISOS DE SEGURANÇA
O aparelho pode ser usado por crianças com mais de 8 anos e por pessoas com
reduzidas capacidades físicas, sensoriais ou mentais, ou sem experiência ou
conhecimentos necessários, desde que vigiados ou desde que tenham recebido
instruções relativas ao uso seguro do aparelho e à compreensão dos perigos
inerentesaomesmo. Ascriançasnãodevembrincarcomoaparelho.Alimpeza
e manutenção destinada a ser efetuada pelo utilizador nunca deve ser efetuada
por crianças vigilância.
O soldador deve ser posicionado no seu suporte quando não está a ser utilizado.
Manter sempre o utensílio afastado de material inflamável (cortinados,
materiais combustíveis, móveis, etc.). O uso seguro implica o cumprimento de
algumas normas de segurança básicas, entre as quais: não acionar o aparelho
com as mãos ou pés molhados; não expor o aparelho a humidade ou água; não
deixar o produto exposto aos agentes atmosféricos; não puxar o cabo de
alimentação ou o próprio aparelho para desligar a ficha. Depois de terminar o
trabalho o soldador deve estar desligado; deixar arrefecer o soldador ao ar,
nunca mergulhá-lo em água para evitar choques elétricos. Evitar tocar com as
mãos ou outras partes do corpo nas partes metálicas do soldador aceso (pontas
ou resistências), a temperatura elevada das mesmas pode causar queimaduras
graves.
Ter sempre presente que este utensílio elétrico pode incendiar materiais
de vários tipos; testar num material residual antes do uso.
Seocabodealimentaçãoestiverdanificado,devesersubstituídopelofabricante
oupeloseuserviçodeassistênciatécnica,oupor umapessoacomqualificações
semelhantes, de forma a evitar qualquer risco.
O cabo de alimentação é
composto por elementos perigosos que não devem ser deixados ao alcance das
crianças.Esteutensílioelétriconãoéumbrinquedo.ATENÇÃO:duranteouso,
posicionar sempre o suporte sobre uma superfície plana e regular.

DT ISTR (170020-40-60-80-90-100) 10/07_REV. 12_02/2017 14/20
AVISOS GERAIS
Antes de cada utilização, verificar se o utensílio elétrico não está danificado, não apresenta defeitos e que não existam outras
condições que podem ter repercussões sobre a funcionalidade e segurança do aparelho. Remover o material de embalagem e
assegurar-se de que o aparelho esteja em boas condições. Em caso de dúvida, não utilizá-lo e contactar o nosso serviço pós-venda.
Não deixar o material de embalagem ao alcance das crianças. Antes de inserir a ficha na tomada, assegurar que o soldador
corresponde ao indicado na etiqueta do aparelho. Este aparelho deve ser ligado a uma tomada de corrente aprovada de acordo com
as normas de segurança dos sistemas elétricos de tipo civil. O sistema elétrico deverá ser dedicado à tensão nominal do aparelho.
Não deixar o soldador aceso sem estar a utilizá-lo, a não utilização determina a oxidação precoce e sobretemperaturas que podem
comprometer a duração do produto. O aparelho deverá ser usado apenas para o fim a que se destina, ou seja, como utensílio elétrico
para soldadura. Qualquer outra aplicação é considerada imprópria e como tal, perigosa. O fabricante não responde por danos
provocados pelo uso impróprio deste aparelho. Durante os períodos de não utilização e antes de efetuar qualquer operação de
manutenção, desligar a ficha da tomada de corrente. Antes de inserir ou desligar as pontas, desligar o aparelho da alimentação
elétrica. Não cobrir o aparelho de nenhuma forma, pois pode provocar riscos de sobreaquecimento. Não ligar o cabo de alimentação
ou extensões ou fichas triplas. Não puxar ou danificar de qualquer forma o cabo de alimentação. Em caso de anomalias de
funcionamento, desligar imediatamente o aparelho e retirar a ficha da corrente.
Para reparações, contactar um centro de assistência autorizado pelo fabricante e solicitar peças de substituição originais. O uso de
peças não conformes pode comprometer gravemente a funcionalidade. Não utilizar o utensílio em aparelhos ou condutores sob
tensão. A desarrumação e falta de iluminação podem causar acidentes. Manter a área de trabalho limpa e bem iluminada.
As eventuais exalações provenientes de materiais de trabalho podem ser perigosas. Solicitar sempre informações sobre a eventual
toxicidade dos materiais utilizados e trabalhar sempre numa zona bem ventilada. Manter afastadas as mãos das pontas quentes e da
zona de trabalho. O calor pode transmitir-se através da peça. Proteger a superfície de trabalho e os materiais dos danos causados
pelo calor.
O utilizador não qualificado não devem executar trabalhos ou reparações que requerem uma preparação específica (por exemplo, a
reparação de aparelhos). O aparelho é composto por elementos perigosos que não deve ser deixados ao alcance das crianças. O cabo
de alimentação não deve entrar em contacto com as superfícies quentes do soldador.
Se necessário, utilizar óculos de proteção. É aconselhável utilizar estanhos com núcleos desoxidantes ou de paste desoxidante.
MODO DE USO
Ligar o soldador a uma tomada de corrente; após cerca de 3 minutos, a ponta é suficientemente quente para proceder à fusão do
estanho. No caso da primeira utilização de uma ponta, antes de proceder à primeira soldadura, é necessário cobri-la com uma camada
de estanho. Para substituir as pontas, desligar o soldador da rede elétrica e deixá-lo arrefecer. Desapertar os dois parafusos de fixação
e retirar a ponta antiga. Inserir a ponta nova e apertar os parafusos.
NOTAS PARA ELIMINAÇÃO
A eliminação deste artigo é disciplinada pela directiva europeia 2012/19/UE relativa aos Resíduos de Aparelhos Eléctricos e Electrónicos (RAEE).
Segundo essa normativa o consumidor tem a obrigação de NÃO eliminar o artigo como resíduo urbano mas utilizar os canais de recolha
diferenciada (RAEE). O presente símbolo indica o dever, por parte do consumidor, de eliminar esse artigo como RAEE e NÃO como
resíduo urbano. Contacte as autoridades locais ou revendedor para obter conselhos sobre a reciclagem. Recicle embalagens em pontos
de coleta responsáveis para essa finalidade.A eliminação inadequada do produto pelo consumidor envolve a aplicação de sanções
administrativas previstas pela lei.
Благодарим за покупку нашей продукции инадеемся, что она вам понравится. Мы рекомендуем ознакомиться с
руководством по эксплуатации, так как здесь содержится важная информация по безопасному использованию и
техническому обслуживанию. Также рекомендуем бережно хранить этот документ для обращения кнему при
необходимости.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
Это устройство может использоваться детьми старше 8 лет и
инвалидами, либо людьми, не обладающими достаточным опытом и
знаниями, под присмотром специалиста или после консультации и
инструктажа по безопасности эксплуатации устройства ипонимания
возникающих рисков. Дети не должны играть сэтим устройством.
Очистка итехническое обслуживание устройства дети проводят только
под присмотром взрослых. Если паяльник не используется, его
укладывают на подставку. Не допускайте контакта паяльника с
горючими материалами (шторами, горючими жидкостями, мебелью ит.
д.). Техника безопасности при использовании паяльника: запрещается
работать спаяльником мокрыми руками, или если ваши ноги находятся
на влажной поверхности. Паяльник не должен попадать вводу или
любую влажную среду, находиться под воздействием атмосферных
факторов.Привыключениипаяльниканедергайтезашнурпитания.При
завершении работы, оставьте паяльник остывать впрохладной среде (на
воздухе); не пытайтесь охлаждать паяльник водой, это опасно.

DT ISTR (170020-40-60-80-90-100) 10/07_REV. 12_02/2017 15/20
Запрещается прикасаться кметаллическим частям включенного
паяльника (наконечник или резисторы). Паяльник нагревается до
высокой температуры, ивы можете обжечься. Паяльник может служить
источником возгорания разных материалов. Будьте внимательны при
использовании. При повреждении шнура питания его необходимо
заменить упроизводителя или всервисном центре, либо это может
сделать квалифицированный специалист. Замена, выполненная
человеком, не имеющим достаточной квалификации, может стать
причиной несчастногослучая.
Шнур питания недолжен соприкасатьсяс
горячими поверхностями паяльника. Паяльник — не игрушка.
ВНИМАНИЕ: Подставку устанавливайте на ровную неподвижную
поверхность.
ОБЩИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
Перед работой спаяльником проверьте его состояние, при наличии любых дефектов или повреждений он может
функционировать снарушениями или представлять опасность для вас. Снимите все упаковочные материалы и
удостоверьтесь внадлежащем состоянии паяльника. При наличии сомнений не используйте паяльник иобратитесь в
сервисный центр. Упаковочные материалы (скрепки, пакеты ит. д.) — не игрушки.
Перед тем, как включить паяльник врозетку, проверьте соответствие напряжения всети питания испецификаций
устройства. Устройство подключается ксети питания, соответствующей требованиям кбезопасности электрических
систем бытового назначения. Напряжение всети питания должно соответствовать номинальным спецификациям
устройства.
Отключите паяльник, если не собираетесь работать сним вближайшее время; при перегреве происходит быстрое
окисление, что ведет кпреждевременному выходу из строя резисторов. Используйте паяльник только по назначению —
для пайки. Любое использование не по назначению является опасным. Производитель не несет ответственности за ущерб,
возникший вследствие использования устройства не по назначению. Всегда отключайте паяльник перед выполнением
техобслуживания, или если он не используется продолжительное время. Отключайте паяльник перед сменой наконечника.
Запрещается использовать удлинители или тройники для подключения паяльника. Не тяните за шнур ине допускайте его
повреждения. Не накрывайте паяльник, это может привести кперегреву. Если паяльник не работает, немедленно
отключите его от сети питания. Для ремонта обратитесь вавторизованный сервисный центр итребуйте использования
только оригинальных запчастей. При использовании запчастей, не соответствующих данной модели, возникает риск
нарушения функциональности. Беспорядок на рабочем месте инедостаточное освещение могут стать причиной
несчастных случаев. Поддерживайте порядок на рабочем месте иследите за освещенностью. При работе снекоторыми
материалами возможно выделение токсичных паров идыма. Проверяйте информацию отоксичности используемых
материалов иобеспечьте надлежащую вентиляцию рабочего места. Будьте осторожны, не прикасайтесь кгорячим
наконечникам ине держите руки взоне выполнения работ. Деталь, скоторой вы работаете, тоже может нагреться.
Защищайте рабочую поверхность иматериалы от тепловых повреждений. Если вы не обладаете достаточной
квалификацией, не выполняйте сложные работы или ремонт (например, ремонт электрооборудования). Паяльник —
сложный вобращении прибор, который не должен попадать вруки детей.
При необходимости пользуйтесь защитными очками. Рекомендуется использовать прутки припоя сфлюсом или паяльную
смазку.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
Включите паяльник иподождите три минуты, за это время наконечник достаточно нагреется для пайки. Перед первым
использованием обмакните наконечник волово. Для замены наконечника выключите паяльник идайте ему остыть.
Открутите два болта ивытяните наконечник. Вставьте новый наконечник изатяните болты.
ИНСТРУКЦИИ ПО УТИЛИЗАЦИИ
Утилизация данного продукта должна выполняться всоответствии сДирективой Европейского Сообщества 2012/19/UE по утилизации
отходов производства электрического иэлектронного оборудования (WEEE). Согласно данному нормативному документу покупатель
обязуется НЕ утилизировать данный продукт совместно сбытовыми отходами, апользоваться специальными пунктами сбора
для отходов производства электрического иэлектронного оборудования (WEEE). Данный символ обозначает, что покупатель
обязан утилизировать данный продукт как отходы производства электрического иэлектронного оборудования (WEEE),
продукт НЕЛЬЗЯ.
Пожалуйста, свяжитесь сместными властями или продавца за любой совет отом, как утилизировать.
Пожалуйста, утилизируйте упаковку вспециальные пункты сбора.
Dėkojame, kad įsigijote vienąmūsųgaminių. Patariame kuo atidžiau perskaityti šįinstrukcijųvadovą. Jame pateikta svarbi
informacija apie aparato naudojimo ir priežiūros saugumo normas. Taip pat rekomenduojame išsaugoti šias instrukcijas, kad
galėtumėte jas perskaityti ateityje.
SAUGUMO PERSPĖJIMAI
Vaikai nuo 8 metųamžiaus ir asmenys su ribotomis fizinėmis, jutimo ar
psichinėmis galimybėmis, ar neturintys patirtiesarreikalingųžinių, galinaudoti
aparatąsu priežiūra arba gavęatitinkamas instrukcijas apie saugųaparato

DT ISTR (170020-40-60-80-90-100) 10/07_REV. 12_02/2017 16/20
naudojimąbei supratęvisus pavojus, susijusius su jo naudojimu. Vaikams
draudžiama žaisti su aparatu. Valymas ir priežiūra, kuriąturi atlikti naudotojas,
negali būti atliekama vaikųbe priežiūros.
DĖMESIO: Suvirinimo aparatas turi būti padėtas ant laikiklio, kai nėra
naudojamas. Laikyti nuorodąatokiai nuo degiųmedžiagų(užuolaidos, degių
medžiagų, baldųirtt). Kadaparatubūtųsaugu naudotis, reikialaikytistamtikrų
pagrindiniųsaugumo taisyklių, tokiųkaip: nejungti aparato rankoms ar kojoms
esant šlapioms; neleisti aparatui sudrėkti ar vandeniui patekti ant jo; neleisti
produktui būti veikiamam aplinkos poveikio; norint ištraukti kištukąiš lizdo
netraukti už laido ar pačio aparato.
Pabaigędarbą, išjungti lituoklio ir leiskite suvirinimo aparatui savaime ataušti.
Niekada nemerkite jo įvandenį, kad nesukeltumėte elektros šoko pavojaus.
Venkite metaliniųsuvirinimo aparato dalių(antgaliųar rezistorių) lietimo
rankomis ar kitomis kūno dalimis. Dėl aukštos temperatūros, galite stipriai
nudegti.
Turėkite omenyje, kad šis elektrinis įrankis gali uždegti įvairias
medžiagas, tad prieš naudojimą, išbandykite jįsu mažu medžiagos kiekiu iš
atliekų. Jei maitinimo laidas yra pažeistas, jįturi pakeisti gamintojas arba
servisas ir, bet kokiu atveju, kvalifikuotas asmuo, kad būtųišvengta bet kokios
rizikos.
Maitinimo laidas negali susiliesti su karštu suvirinimo aparato
paviršiumi. Šis elektrinis įrankis nėra žaislas.
DĖMESIO: stovąvisada statykite ant plokščio ir lygaus paviršiaus.
BENDROSIOS NUORODOS
Kaskart prieš naudodamiesi aparatu patikrinkite, ar elektrinis įrankis nėra pažeistas, ar nėra daliųsu defektais ir ar nėra jokiųkitų
sąlygų, kurios galėtųdaryti įtakąaparato veikimui ir saugumui. Pašalinkite pakavimo medžiagas ir patikrinkite, ar aparatas yra
vientisas. Kilus bet kokioms dvejonėms, nenaudokite aparato ir nedelsdami kreipkitės įpardavėją. Pakavimo medžiagas laikykite
vaikams nepasiekiamoje vietoje.
Prieš įkišdami suvirinimo aparato kištukąįlizdą, įsitikinkite, ar įtampa atitinka nurodytąjąant aparato etiketės. Šis aparatas turi būti
jungiamas prie srovės lizdo patvirtinto pagal civilinio tipo elektros prietaisųsaugos normas. Elektros įranga turi būti skirta
nominaliai aparato įtampai.
Nepalikite įjungto suvirinimo aparato, kai jo nenaudojate, kad užkirstumėte keliąišankstinei oksidacijai ir per aukštos temperatūros
susidarymui, kurie galėtųsugadinti gaminįir sutrumpinti jo veikimo laiką. Aparatas turi būti naudojimas tik tiems tikslams, kuriems
yra numatytas, tai yra, kaip elektrinis įrankis suvirinimui. Bet koks kitas naudojamas yra laikomas netinkamu ir galimai pavojingu.
Gamintojas neatsako už žaląpadarytąnaudojant aparatąnetinkamai. Kai nenaudojate aparato ir prieš atlikdami bet kokius priežiūros
veiksmus, ištraukite maitinimo laido kištukąiš rozetės. Prieš uždėdami ar nuimdami antgalius, ištraukite maitinimo laido kištukąiš
rozetės. Nejunkite maitinimo laido prie prailgintojųar trigubųlizdų. Netraukite ar kitu būdu nepažeiskite maitinimo laido. Esant bet
kokiems veikimo sutrikimams, nedelsdami išjunkite aparatąir ištraukite kištukąiš rozetės. Dėl taisymo kreipkitės įgamintojo
įgaliotąservisąir reikalaukite originaliųatsarginiųdalių.
Dalių, neatitinkančiųgaminio, naudojimas gali stipriai paveikti jo veikimą. Jokiais būdais neuždenkite aparato, kad jis neperkaistų.
Nenaudokite įrankio su įtampąturinčiais laidininkais ar įranga. Nelaimės gali kilti dėl netvarkos ir prasto apšvietimo, tad
pasirūpinkite, kad darbo vieta visuomet būtųšvari ir gerai apšviesta. Garai, kurie gali susidaryti dirbant su tam tikromis
medžiagomis, gali būti pavojingi. Visuomet susižinokite informacijąapie galimąnaudojamųmedžiagųnuodingumąir dirbkite tik
gerai vėdinamose vietose.
Rankas laikykite atokiai nuo karštųantgaliųar darbinės zonos. Karštis gali pereit per aparatą. Darbinius paviršius ir medžiagas
apsaugokite nuo karščio sukeliamos žalos. Darbai ar taisymai (pvz., įrangos taisymas), kuriems reikalingas specialus paruošimas,
negali būti atliekami nekvalifikuoto naudotojo. Aparatas yra sudarytas iš pavojingųdalių, tad jis turi būti laikomas vaikams
neprieinamoje vietoje. Jeigu reikia, naudokite akinius akiųapsaugai. Patariame naudoti skardąsu fliuso šerdimi ar fliuso pasta.
NAUDOJIMAS
Prijunkite suvirinimo aparatąprie rozetės ir po maždaug 3 minučiųantgalis bus pakankamai karštas pradėti skardos suvirinimą.
Naudojant antgalįpirmąkartą, prieš pradedant suvirinimą, reikia padengti jįalavo sluoksniu. Norėdami pakeisti antgalius, ištraukite
maitinimo laidąiš lizdo ir palikite jįataušti. Atsukite du tvirtinimo varžtus ir nuimkite senąantgalį. Uždėkite naująantgalįir prisukite
varžtus.
PASTABOS DĖL IŠMETIMO
Šio produkto šalinimas reglamentuojamas Europos Bendrijos direktyva 2012/19/UE dėl elektros ir elektroninės įrangos atliekų(WEEE). Pagal šį
Reglamentąvartotojas NEGALI šalinti šio produkto kartu su buitinėmis atliekomis, o turi atiduoti jįįatskirąsurinkimo punktą(WEEE).
Šis simbolis reiškia, kad vartotojas įsipareigoja šalinti produktąpagal WEEE reikalavimus, o NE IŠMESTI kartu su buitinėmis atliekomis.
Elektros gaminiai negali būti išmetami kartu su buitinėmis atliekomis. Kreipkitės įatitinkamus surinkimo punktus, skirtus būtent šio tipo
atliekoms. Susisiekite su vietine valdžia ar pardavėju, kad patartųjums dėl perdirbimo. Pakuotės medžiagas išmeskite įsurinkimo
punktus, skirtus būtent šio tipo atliekoms.Už netinkamąprodukto šalinimątaikomos įstatymais numatytos administracinės sankcijos.

DT ISTR (170020-40-60-80-90-100) 10/07_REV. 12_02/2017 17/20
Paldies, ka iegādājāties vienu no mūsu izstrādājumiem. Ieteicams rūpīgi izlasīt šo lietošanas rokasgrāmatu: tāsatur svarīgu
informāciju par drošības noteikumiem attiecībāuz ierīces izmantošanu un uzturēšanu. Šo dokumentu ieteicams saglabāt turpmākai
izmantošanai.
DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI
Šo iekārtu drīkst izmantot bērni, kuri ir vismaz 8 gadus veci, un personas ar
ierobežotām fiziskām, maņu vai garīgajām spējām, vai arībez pieredzes un
nepieciešamajām zināšanām, ja šīs personas tiek uzraudzītas, vai ir saņēmušas
norādījumus par iekārtas drošu izmantošanu un sapratušas ar to saistītos riskus.
Bērni nedrīkst rotaļāties ar ierīci. Tīrīšanas darbi un apkope jāveic lietotājam un
to nedrīkst veikt bērni, ja tie netiek uzraudzīti.
UZMANĪBU. Ja lodāmurs netiek izmantots, tas jānovieto uz tāatbalsta. Turiet
rīku prom no uzliesmojošiem materiāliem (aizkari, degošu materiālu, mēbeļu
uc). Droša izmantošana ietver atbilstību dažiem pamata drošības pasākumiem,
tai skaitā: nelietot ierīci ar mitrām rokām vai kājām; nepakļaut ierīci mitruma
vai ūdens iedarbībai; neatstāt izstrādājumu pakļautu atmosfēras faktoru
iedarbībai; nevilkt aiz barošanas vada vai pašas ierīces, lai atvienotu tās
kontaktdakšu. Lai izvairītos no elektriskās strāvas trieciena, pēc darba
pabeigšanas izslēdziet lodāmurs un atdzesēt lodāmuru gaisā, nekad negremdēt
ūdenī. Neaiztikt ar rokām vai citām ķermeņa daļām ieslēgta lodāmura metāla
daļas (uzgaļus vai pretestību); to augstātemperatūra var izraisīt smagus
apdegumus.
Vienmēr jāpatur prātā, ka šis elektriskais rīks var aizdedzināt
dažāda veida materiālus; pirms lietošanas veikt pārbaudi ar izlietotu materiālu.
Ja strāvas vads ir bojāts, tas jānomaina ražotājam vai tātehniskās apkalpes
dienesta pārstāvim vai līdzīgi kvalificētai personai, lai izvairītos no bīstamām
situācijām.
Strāvas vads nedrīkst nonākt saskarēar lodāmura karstajām
virsmām. Šis elektriskais rīks nav rotaļlieta.
UZMANĪBU! Statīvu vienmēr
novietojiet uz horizontālas un līdzenas virsmas.
VISPĀRĪGI BRĪDINĀJUMI
Pirms katras lietošanas reizes pārbaudīt, vai elektroinstruments nav bojāts, vai nav bojātu daļu, un vai nav citu apstākļu, kas var
ietekmēt ierīces funkcionalitāti vai drošību. Noņemt iepakojuma materiālu un pārliecinieties, vai ierīce ir neskarta. Ja rodas šaubas,
nelietot to un sazinieties ar mūsu pēcpārdošanas servisu. Glabāt iepakojuma materiālu bērniem nepieejamāvietā. Pirms pievienot
lodāmura kontaktdakšu kontaktligzdai, pārliecināties, vai spriegums atbilst norādītajam uz izstrādājuma etiķetes. Šo ierīci drīkst
pievienot strāvas kontaktligzdai, kas apstiprināta atbilstoši civilāveida elektroinstalācijas drošības standartiem. Elektroinstalācijai
jāatbilst ierīces nominālajam spriegumam. Neatstāt ieslēgtu lodāmuru neaktīvu, jo bezdarbība izraisa priekšlaicīgu oksidāciju un
pārlieku temperatūru, kas var ietekmēt izstrādājuma darbmūžu. Ierīci drīkst izmantot tikai mērķim, kuram tāir paredzēta, t.i., kā
elektrisko instrumentu lodēšanai. Jebkura cita veida izmantošana tiek uzskatīta par neatbilstošu un tāpēc par bīstamu. Ražotājs nav
atbildīgs par zaudējumiem, kas radušies šīs ierīces nepareizas lietošanas rezultātā. Neizmantošanas periodos un pirms veikt jebkuru
tehniskās apkopes darbību, atvienot kontaktdakšu no kontaktligzdas. Pirms uzgaļu ievietošanas vai izņemšanas, atvienot ierīci no
strāvas padeves. Nepievienot strāvas vadu pagarinātājam vai trīsvietīgai kontaktligzdai. Nelietot pārrautu vai kācitādi sabojātu
strāvas vadu. Darbības traucējumu gadījumā, nekavējoties izslēgt ierīci un atvienot to no elektrības kontaktligzdas.
Remontam sazināties ar ražotāja pilnvarotu klientu apkalpošanas centru un pieprasīt oriģinālās rezerves daļas. Izstrādājumam
neapstiprinātu daļu izmantošana var nopietni ietekmēt tāfunkcionalitāti. Nekādāgadījumānepārklāt ierīci, jo tas rada pārkaršanu.
Nelietot rīkus uz ierīces vai vadus zem sprieguma. Nekārtība un slikts apgaismojums var izraisīt negadījumus. Uzturēt darba zonu
vienmēr tīru un labi apgaismotu. Iespējami dūmi, kas izdalās no materiāla, ar kuru tiek strādāts, var būt bīstami. Pieprasīt sīkāku
informāciju par izmantojamo materiālu iespējamo toksiskumu un vienmēr strādāt labi vēdināmāvietā. Aizsargāt rokas no karstajiem
uzgaļiem un darba zonas. Siltums var tikt novadīts pa sagatavi. Aizsargāt darba virsmu un materiālus no karstuma izraisītiem
bojājumiem. Nekvalificēts lietotājs nedrīkst veikt darbu vai remontu, kas prasa īpašu apmācību (piemēram, ierīces remontu). Ierīce
sastāv no bīstamām elementiem, kas jāuzglabābērniem nepieejamāvietā. Strāvas vads nedrīkst nonākt saskarēar lodāmura
karstajām virsmām. Šis elektriskais rīks nav rotaļlieta. Ja nepieciešams, izmantot brilles acu aizsardzībai. Mēs iesakām izmantot
alvu ar kušņa serdi vai kušņa pastu.
KĀLIETOT
Pievienojiet lodāmuru strāvas kontaktligzdai, apmēram pēc 3 minūtēm uzgalis ir pietiekami karsts, lai izkausētu alvu. Gadījumā, ja
uzgalis tiek izmantots pirmo reizi, pirms lodēšanas uzsākšanas tas jāpārklāj ar alvas slāni. Lai nomainītu uzgaļus, atvienojiet

DT ISTR (170020-40-60-80-90-100) 10/07_REV. 12_02/2017 18/20
lodāmuru no elektrotīkla un ļaujiet tam atdzist. Atlaidiet abas skrūves un noņemiet veco uzgali. Ievietojiet jauno uzgali un pievelciet
skrūves.
PIEZĪME PAR UTILIZĀCIJU
Šīs preces nodošanu atkritumos regulēEiropas Parlamenta un Padomes Direktīva Nr. 2012/19/ES par elektrisko un elektronisko iekārtu
atkritumiem (EEIA). Atbilstoši šai regulai patērētājam ir pienākums NEIZMEST šo produktu kāmājsaimniecības atkritumus, bet gan nodot šķiroto
atkritumu savākšanas punktos (EEIA). Elektriskos izstrādājumus nedrīkst izmest kopāar sadzīves atkritumiem. Šis simbols norāda uz
patērētāja pienākumu šo priekšmetu nodot atkritumos kāEEIA, NEVIS kāmājsaimniecības atkritumus. Lūdzu, sazinieties ar savākšanas
punktiem, kas paredzēti šim nolūkam. Sazinieties ar vietējām iestādēm vai izplatītāju, lai saņemtu ieteikumus par pārstrādi. Lūdzu,
pārstrādājiet iepakojumu savākšanas punktos, kas ir paredzēti šim nolūkam. Patērētājam šo preci neatbilstoši nododot atkritumos, pret
viņu var vērst likumdošanāietvertās administratīvās sankcijas.
Σας ευχαριστούµε που αγοράσατε ένα από τα προϊόντα µας και ελπίζουµε ότι θα σας ικανοποιήσει πλήρως. Συνιστάται να διαβάσετε
µε προσοχή αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών, επειδή περιέχει σηµαντικές πληροφορίες όσον αφορά τους κανόνες ασφάλειας για τη
χρήση και τη συντήρηση της συσκευής. Συνιστάται επίσης να φυλάξετε το έγγραφο αυτό µε προσοχή.
ΠΡΟΕ ∆ΟΠΟ ΗΣΕ Σ Γ Α ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕ Α
Ησυσκευή µπορεί να χρησιµοποιηθεί από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών και
από άτοµα µε µειωµένες φυσικές, αισθητήριες ήνοητικές ικανότητες, ήχωρίς
εµπειρίαήχωρίς τιςαπαραίτητες γνώσεις, αρκεί ναείναιυπόεπίβλεψηήαφού
έχουν λάβει οδηγίες σχετικά µε την ασφαλή χρήση της συσκευής και την
κατανόηση των κινδύνων που σχετίζονται µε αυτήν. Τα παιδιά δεν πρέπει να
παίζουν µε τη συσκευή. Οκαθαρισµός και ησυντήρηση που προορίζεται να
εκτελούνται από το χρήστη, δεν πρέπει να εκτελούνται από παιδιά χωρίς
επίβλεψη.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Το κολλητήρι πρέπει να τοποθετείται επάνω στη βάση του όταν
δεν χρησιµοποιείται. Να κρατάτε πάντα το ηλεκτρικό εργαλείο µακριά από
εύφλεκτα υλικά (κουρτίνες, καύσιµα υλικά, έπιπλα, κλπ.). Ηασφαλής χρήση
επιβάλλει την τήρηση ορισµένων βασικών µέτρων ασφαλείας µεταξύ των
οποίων: µην ενεργοποιείτε τη συσκευή µε βρεγµένα χέρια ήπόδια· µην
εκθέτετε τη συσκευή στην υγρασία ήστο νερό· µην αφήνετε το προϊόν
εκτεθειµένο στους ατµοσφαιρικούς παράγοντες· µην τραβάτε το καλώδιο
τροφοδοσίας ήτην ίδια την συσκευή για να βγάλετε το βύσµα από την πρίζα.
Όταν τελειώσετε την εργασία σας, απενεργοποιήστε το κολλητήρι και αφήστε
το κολλητήρινακρυώσει στοναέρα, µηντοβυθίζετεποτέστο νερόγιανα µην
διατρέξετεκίνδυνοηλεκτροπληξίας. Μηναγγίζετεµεταχέριαήµεάλλαµέρη
τουσώµατοςταµεταλλικάµέρητουκολλητηριούότανείναιαναµµένος(µύτες
ήαντιστάσεις), ηυψηλή θερµοκρασία τους µπορεί να προκαλέσει σοβαρά
εγκαύµατα.
Να έχετε πάντα υπόψη ότι αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο µπορεί να
κάψει υλικά διαφόρου τύπου, πριν το χρησιµοποιήσετε κάντε µία δοκιµή σε
ένα υλικό που θα απορρίψετε. Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας είναι
κατεστραµµένο πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ήαπό την
υπηρεσία τεχνικής υποστήριξης τουιδίου ήσεκάθεπερίπτωσηαπόένα άτοµο
µε παρόµοια ιδιότητα, έτσι ώστε να προληφθεί κάθε κίνδυνος.
Αυτό το
ηλεκτρικό εργαλείο δεν είναι παιχνίδι. ΠΡΟΣΟΧΗ : Κατά τη διάρκεια της
χρήσηςτοποθετείτεπάντατηβάσηεπάνωσεµίαεπίπεδηκαιοµαλήεπιφάνεια.
ΓΕΝ ΚΕΣ ΠΡΟΕ ∆ΟΠΟ ΗΣΕ Σ
Πριν από κάθε χρήση ελέγξτε ότι το ηλεκτρικό εργαλείο δεν είναι κατεστραµµένο, δεν παρουσιάζει ελαττωµατικά µέρη, και ότι
δεν υπάρχουν άλλες συνθήκες οι οποίες θα µπορούσαν να έχουν επίπτωση στη λειτουργικότητα και στην ασφάλεια της συσκευής.
Αφαιρέστε το υλικό συσκευασίας και βεβαιωθείτε ότι ησυσκευή είναι ακέραιη. Σε περίπτωση αµφιβολίας, µην την χρησιµοποιείτε
και απευθυνθείτε στην υπηρεσία µας µετά την πώληση. Μην αφήνετε το υλικό συσκευασίας κοντά σε παιδιά.

DT ISTR (170020-40-60-80-90-100) 10/07_REV. 12_02/2017 19/20
Πριν βάλετε το βύσµα του κολλητηριού στην πρίζα του ρεύµατος βεβαιωθείτε ότι ητάση αντιστοιχεί σ' αυτήν που αναφέρεται στην
ετικέτα της συσκευής. Ησυσκευή αυτή θα πρέπει να συνδεθεί σε µία εγκεκριµένη πρίζα ρεύµατος σύµφωνα µε τα πρότυπα
ασφαλείας των ηλεκτρικών εγκαταστάσεων οικιακής χρήσης. Ηηλεκτρική εγκατάσταση θα πρέπει είναι κατάλληλη για την
ονοµαστική τάση της συσκευής. Μην αφήνετε το κολλητήρι αναµµένο όταν δεν λειτουργεί, ηακινητοποίησή του προκαλεί πρόωρη
οξείδωση και υπερθέρµανη που µπορούν να θέσουν σε κίνδυνο τη διάρκεια ζωής του προϊόντος.
Ησυσκευή θα πρέπει να χρησιµοποιείται µόνο για το σκοπό για τον οποίο προορίζεται, και δηλαδή ως ηλεκτρικό εργαλείο
συγκόλλησης. Οποιαδήποτε άλλη εφαρµογή θεωρείται ανάρµοστη και κατά συνέπεια επικίνδυνη. Οπαραγωγός δεν θα ευθύνεται
για της ζηµιές που µπορούν να προκληθούν από την ανάρµοστη χρήση της συσκευής.
Κατά τη διάρκεια των περιόδων που δεν χρησιµοποιείται ησυσκευή και πριν να πραγµατοποιηθεί οποιαδήποτε εργασία
συντήρησης, αποσυνδέστε το βύσµα από την πρίζα του ρεύµατος. Πριν τοποθετήσετε ήαφαιρέσετε τις µύτες, αποσυνδέστε τη
συσκευή από την ηλεκτρική τροφοδοσία. Μην συνδέετε το καλώδιο τροφοδοσίας σε προεκτάσεις ήτριπλές πρίζες. Μην τραβάτε
ήκαταστρέφετε µε κανέναν τρόπο το καλώδιο τροφοδοσίας. Σε περίπτωση ανωµαλιών κατά τη λειτουργία, σβήστε αµέσως τη
συσκευή και αποσυνδέστε την από την ηλεκτρική πρίζα του ρεύµατος. Για τις επισκευές, απευθυνθείτε σε ένα εξουσιοδοτηµένο
από τον παραγωγό κέντρο υποστήριξης και ζητήστε γνήσια ανταλλακτικά. Ηχρήση εξαρτηµάτων που δεν είναι συµβατά µε το
προϊόν θα µπορούσε να έχει σοβαρή επίπτωση στη λειτουργικότητά του.
Μην χρησιµοποιείτε το εργαλείο σε συσκευές ήαγωγούς που έχουν ηλεκτρικό ρεύµα. Ηακαταστασία και οελλιπής φωτισµός
µπορούν να προκαλέσουν ατυχήµατα. Μην σκεπάζετε τη συσκευή σε καµία περίπτωση καθώς αυτό θα µπορούσε να προκαλέσει
κίνδυνο υπερθέρµανσης. ∆ιατηρείτε την περιοχή εργασίας πάντα καθαρή και καλά φωτισµένη. Οι ενδεχόµενες εκλύσεις που
προέρχονται από τα υλικά πάνω στα οποία εργάζεστε µπορεί να είναι επικίνδυνες. Να ζητάτε πάντα πληροφορίες σχετικά µε την
ενδεχόµενη τοξικότητα των υλικών που χρησιµοποιείτε και να εργάζεστε πάντα σε καλά αερισµένο χώρο. Κρατήστε µακριά τα
χέρια σας από τις ζεστές µύτες και από την ζώνη εργασίας. Ηθερµότητα µπορεί να µεταδοθεί µέσω του ίδιου του εξαρτήµατος.
Προστατέψτε την επιφάνεια εργασίας και τα υλικά από ζηµιές που προέρχονται από τη θερµότητα. Οµη διαπιστευµένος χρήστης
δεν πρέπει να εκτελεί εργασίες ήεπιδιορθώσεις που απαιτούν µία ειδική κατάρτιση (για παράδειγµα την επισκευή µηχανηµάτων).
Ησυσκευή αποτελείται από επικίνδυνα στοιχεία τα οποία θα πρέπει να κρατούνται µακριά από τα παιδιά. Το καλώδιο τροφοδοσίας
δεν πρέπει να έρχεται σε επαφή µε τις καυτές επιφάνειες του κολλητηριού. Εάν είναι απαραίτητο, χρησιµοποιήστε γυαλιά για την
προστασία των µατιών. Συνιστάται ηχρήση κασσίτερου µε αποξειδωτικό πυρήνα ήαποξειδωτική πάστα.
ΤΡΟΠΟΣ ΧΡΗΣΗΣ
Συνδέστε το κολλητήρι σε µία ηλεκτρική πρίζα του ρεύµατος, µετά από περίπου 3 λεπτά ηµύτη του είναι επαρκώς ζεστή για να
µπορέσει να προβεί στην τήξη του κασσίτερου. Σε περίπτωση χρησιµοποιείτε για πρώτη φορά µία µύτη, πριν προχωρήσετε στην
πρώτη συγκόλληση, είναι απαραίτητο να την καλύψετε µε ένα στρώµα κασσίτερου. Για να αντικαταστήσετε τις µύτες, αποσυνδέστε
το κολλητήρι από το ηλεκτρικό δίκτυο και αφήστε το να κρυώσει. Λασκάρετε τις δύο βίδες στερέωσης και βγάλτε την παλιά µύτη.
Εισάγετε τη νέα µύτη και σφίξτε τις βίδες.
ΣΗΜΕ ΩΣΕ Σ Γ Α ΤΗΝ ΑΠΟΡΡ ΨΗ
Ηκαταστροφή αυτού του προϊόντος πρέπει να διέπεται από την κοινοτική οδηγία 2012/19/UE σχετικά µε τα απόβλητα ηλεκτρικού και
ηλεκτρονικού εξοπλισµού (ΑΗΗΕ). Σύµφωνα µε τον παρόντα κανονισµό, οκαταναλωτής έχει την υποχρέωση να µην πετάει αυτό το προϊόν µε
τα οικιακά απορρίµµατα, αλλά µέσω ξεχωριστών καναλιών της συλλογής (ΑΗΗΕ). Ηλανθασµένη καταστροφή αυτού του προϊόντος
θα µπορούσε να έχει πιθανές δυσµενείς επιπτώσεις στο περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία.
Παρακαλούµε επικοινωνήστε µε τις
τοπικές αρχές ήτον πωλητή για οποιαδήποτε συµβουλή για το πώς να ανακυκλώνουν. Παρακαλώ ανακυκλώνετε τη συσκευασία σε
καθορισµένα σηµεία συλλογής.
Ηακατάλληλη απόρριψη του προϊόντος από τον καταναλωτή περιλαµβάνει την εφαρµογή των
διοικητικών κυρώσεων που προβλέπονται από το νόµο.
Hvala vam što ste kupili jedan od naših proizvoda . Preporučujemo da pažljivo pročitate priručnik za upotrebu jer sadrži važne
informacije o sigurnosnim pravilima za upotrebu i održavanje uređaja. Preporučuje se da priručnik sačuvate zbog buduće upotrebe.
SIGURNOSNA UPOZORENJA
Ovaj uređaj se može koristiti od strane djece u dobi od 8 godina i iznad, i osoba
sasmanjenimfizičkim,osjetilnimilimentalnimsposobnostimailinedostatkom
iskustva i znanja, ako su pod nadzorom ili ako su upućeni u korištenje aparata
na siguran način i razumiju moguće opasnosti. Djeca se ne smiju igrati s
aparatom. Čišćenje i održavanje od strane djece se ne smije dogoditi osim pod
nadzorom.
OPREZ: Ovajalatse mora stavitinasvojštandukadanijeuuporabi. Držitealat
daljeodzapaljivihmaterijala(zavjesa,zapaljivogmaterijala,namještaja,itd).Za
korištenje aparata u potpunoj sigurnosti podrazumijevaju se osnovne
sigurnosne mjere, kao što su: Nikad koristiti aparat mokrim rukama ili nogama.
Nikad ne izlažite uređaj vlazi ili vodi. Nikada ne ostavljajte uređaj izložen
klimatskim utjecajima. Nikada iskopčavati utikačpovlačenjem kabela za
napajanje ili sam aparat.
Nakon završetka rada, isključite lemilicom i ostavite lemilicu u zraku; Nikad
stavljati pod vodu kako bi se izbjegli elektrošokovi. Ne dirajte metalne dijelove

DT ISTR (170020-40-60-80-90-100) 10/07_REV. 12_02/2017 20/20
lemilica kada je uključena, s rukama ili drugim dijelovima tijela. Visoke
temperaturemoguizazvatiozbiljneopekline.
Akojekabelzanapajanjeoštećen,
mora ga zamijeniti proizvođačili tehnička podrška proizvođača, ili adekvatno
kvalificiranitehničarkakobisespriječilibilokakvirizici.
Kabelnapajanjanikad
ne smije biti u dodiru s vrućim površinama lemilica.
Ovaj alat nije igračka. PAŽNJA: Uvijek stavljajte postolje na ravnu i ispravnu
površinu.
OPĆA UPOZORENJA
Prije uporabe alata, kontrolirati njegov integritet, ako postoje bilo kakvi neispravni dijelovi, ili postoje drugi uvjeti koji bi mogli
negativno utjecati na funkcije i sigurnost. Uklonite sav materijal za pakiranje i uvjerite se da je aparat u dobrom stanju. Ako imate
bilo kakve sumnje, nemojte koristiti aparat i obratite se našem Servisu nakon prodaje. Držite materijal za pakiranje (spojnice,
plastične vrećice, itd) izvan dohvata djece. Prije umetanja lemilica u utičnicu, provjerite da li vaš napon odgovara oznaci aparata.
Ovaj uređaj mora biti povezan s odgovarajućom utičnicicom koja je u skladu s propisima o sigurnosti na električne sustave za civilne
svrhe. Električni sustav mora biti specifičan za aparat nazivnog napona. Ne prekrivajte uređaj, jer to može izazvati rizik od
pregrijavanja.
Ne ostavljajte lemilicu uključenu, ako ju nećete koristiti; to uzrokuje oksidaciju i dostizanje pretjerane temperature koje bi mogle
ugroziti trajanje otpora.
Uređaj se mora koristiti samo za namjeravanu upotrebu, to je lemilica. Svaka druga uporaba za drugu svrhu smatrat će se nepravilna
i opasna Proizvođačne preuzima odgovornost za štetu koja proizlazi iz zloupotrebe ovog uređaja.
Uvijek isključite aparat prije obavljanja bilo kakvog održavanja i čak ako se ne koristi duže vrijeme. Prije umetanja ili uklanjanja
lemilice, isključite aparat. Nikada ne spajajte kabel za napajanje u nastavcima. Nemojte vući ili oštetiti mrežni kabel.
Ako uređaj ne radi ispravno, odmah isključite uređaj i isključite ga iz utičnice. Za popravke, kontaktirajte tehničku podršku, odnosno
centar ovlašten od strane proizvođača, i zahtijevajte da se originalni rezervni dijelovi mogu koristiti. Korištenje dijelova koji nisu u
skladu s proizvodom mogu ozbiljno ugroziti njegov ispravan rad.
Ne koristiti ovaj uređaj nad aparatima koju su pod naponom. Nered i oskudna rasvjeta može uzrokovati razne incidente. Držite
radni prostor uvijek čist i dobro osvijetljen.
Pitajte za informacije o toksičnosti korištenih materijala i radite u dobro prozračnom prostoru. Toplina se može prenositi. Zaštitite
radnu površinu i materijale od štete uzrokovane toplinom. Ne-vješti korisnici ne smije obavljati radove ili popravke na kojem je
potreban specifičan trening (npr popravak električnih / elektroničkih uređaja). Uređaj ima opasne komponente koje moraju biti izvan
dohvata djece. Ako je potrebno, koristite sigurnosne naočale. Upotrebljuje se sa žicom za lemljene ili pastom za lemljenje
UPUTE ZA UPORABU
Uključite lemilicu i nakon otprilike tri minute biti će dovoljno da se otopi lem(vezivo). Prije prve uporabe, potrebno je pokriti točku
sa slojem kositra. U slučaju zamjene, isključite iz struje i ostavite da se ohladi. Otpustite dva vijka, umetnite novu točku i zategnite
vijke. UPUTE ZA RASPOLAGANJE
Odlaganje ovog proizvoda uređuje evropska direktiva 2012/19/EU o Otpadu Elektronske i Električne Opreme (WEEE). Prema ovom propisu,
potrošačima obavezu da NE odlaže ovaj otpad kao kućni otpad neko odvojenim kanalima sakupljanja (WEEE). Električni aparat ne
smije se zbrinjavati zajedno s komunalnim otpadom.Poštujte sve lokalne propise na snazi u oblasti odlaganja otpada. Ovaj se proizvod
može uvijek odložiti na WEEE sabirna mjesta pripremljena od strane državne administracije. Ovaj simbol ukazuje na dužnost od strane
potrošača da odloži ovaj proizvod kao WEEE proizvod a NE kao komunalni otpad. Nezakonito odlaganje proizvoda od strane potrošača
podrazumijeva primjenu administrativnih sankcija predviđenih važećim zakonima.
Imported by: KEMPER SRL
Via Prampolini 1/Q – 43044 Lemignano di Collecchio (PR) – Italy
Tel: +39 0521 957111 – Fax +39 0521 957195
info@kempergroup.it – www.kempergroup.it
Other manuals for 170020
1
This manual suits for next models
8
Table of contents
Languages:
Other Kemper Power Tools manuals

Kemper
Kemper 1810 User manual

Kemper
Kemper 170020 Installation instructions

Kemper
Kemper 1060RC User manual

Kemper
Kemper 1500KIT User manual

Kemper
Kemper 1066 User manual

Kemper
Kemper 1740PRO User manual

Kemper
Kemper 1810 User manual

Kemper
Kemper 65310E User manual

Kemper
Kemper 3030N User manual

Kemper
Kemper KE2018 User manual