Kemper 1810 User manual

1810
DT ISTR_1810_4/2012_REV.6_03/2020 1/32
1810
IT
Saldatore professionale elettrico
Pag. 2
FR
Fer
à souder professionnel
Pag.
4
GB
Professional s
oldering iron
Pag.
DE
Professional
Elektrisches Lötgerät
Pag. 7
ES
Soldador eléctrico professional
Pag.
9
PT
Soldador eléctrico profissional
Pag. 1
1
FI
Ammattikäyttöön tarkoitettu juotoskolvi
Pag. 1
3
CZ
Elektrická páječka
Pag. 1
5
NL
Professionele soldeerbout
Pag. 1
7
PL
Profesjonalna lutownica
Pag.
19
GR
Επαγγελματικο κολλητηρι
Pag. 2
1
RU
Профессиональная сварочная установка
Pag. 2
3
LT
Profesionalus lituoklis
Pag. 2
5
LV
Profesionāls lodāmurs
Pag. 2
7
RO
Ciocan de lipit profesional
Pag. 29
B
A
Profesionalna lemilica
Pag.
31
1810
230 V
150 W
50 Hz

1810
DT ISTR_1810_4/2012_REV.6_03/2020 2/32
Grazie per aver acquistato uno dei nostri prodotti. Si consiglia di leggere con attenzione questo manuale
d’istruzioni: contiene importanti informazioni per quanto riguarda le norme di sicurezza per l'uso e la
manutenzione dell'apparecchio. Si consiglia di conservare il documento per consultazioni future.
AVVERTENZE DI SICUREZZA
1. L’apparecchiopuò essereutilizzatodabambinidi età noninferiore
a8anniedapersoneconridottecapacitàfisiche,sensorialiomentali,
o prive di esperienza o della necessaria conoscenza, purché sotto
sorveglianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni
relative all’uso sicuro dell’apparecchio e alla comprensione dei
pericoli ad esso inerenti. I bambini non devono giocare con
l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione destinata ad essere
effettuata dall’utilizzatore non deve essere effettuata da bambini
senza sorveglianza.
2. Tenere sempre l’elettroutensile lontano da materiale infiammabile
(tende, materiali combustibili, mobili, etc.). Tenere lontano dalla
portata dei bambini.
3. L’impiego sicuro comporta il rispetto di alcuni basilari accorgimenti
di sicurezza tra i quali: non azionare l’apparecchio con le mani o piedi
bagnati; non esporre l’apparecchio all’umidità o all’acqua; non
lasciare il prodotto esposto agli agenti atmosferici; non tirare il cavo di
alimentazione o l’apparecchio stesso per staccare la spina.
4. A lavoro terminato, spegnere il prodotto e lasciare raffreddare il
saldatore in aria, mai immergerlo in acqua per non incorrere in
pericolodiscosseelettriche.Evitareditoccareconlemanioaltreparti
delcorpolepartimetallichedelsaldatoreacceso(punteoresistenze),
la temperatura elevata delle stesse può causare ustioni gravi.
5. Non effettuare mai operazioni di pulizia o manutenzione degli
apparecchi senza prima aver disinserito la spina dalla presa.
6. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere
sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica o
comunque da una persona con qualifica similare, in modo da
prevenire ogni rischio.
AVVERTENZE GENERALI
1. Prima di ogni utilizzo controllare che l’elettroutensile non sia danneggiato, non presenti parti
difettose, e che non vi siano altre condizioni che potrebbero avere ripercussioni sulla funzionalità
e sulla sicurezza dell’apparecchio. Rimuovere il materiale di imballaggio ed assicurarsi che
l’apparecchio sia integro. In caso di dubbio, non utilizzarlo e rivolgersi al nostro servizio post-
vendita. Non lasciare il materiale di imballaggio alla portata dei bambini.
2. Prima di inserire la spina del saldatore nella presa accertarsi che la tensione corrisponda a quella
indicata sull’etichetta dell’apparecchio. Questo apparecchio dovrà essere collegato ad una presa
di corrente approvata secondo le norme di sicurezza degli impianti elettrici di tipo civile. L’impianto
elettrico dovrà essere dedicato al voltaggio nominale dell’apparecchio.

1810
DT ISTR_1810_4/2012_REV.6_03/2020 3/32
3. Non lasciare il saldatore acceso inoperoso, l’inoperosità determina ossidazione precoce e sovra-
temperature che possono compromettere la durata del prodotto.
4. L’apparecchio dovrà essere utilizzato soltanto per lo scopo cui esso e preposto, e cioè come
elettroutensile per saldatura. Qualsiasi altra applicazione e da considerarsi impropria e quindi
pericolosa. Il produttore non risponderà di danni provocati dall’uso improprio di questo
apparecchio.
5. Durante i periodi di non utilizzo e prima di effettuare qualsivoglia operazione di manutenzione,
scollegare la spina dalla presa di corrente. Prima di inserire o staccare le punte, scollegare
l’apparecchio dall’alimentazione elettrica.
6. Non collegare il cavo di alimentazione a prolunghe o spine triple. Non strattonare o danneggiare in
alcun modo il cavo di alimentazione. Il cavo di alimentazione non deve venire a contatto con le
superfici roventi del saldatore.
7. In caso di anomalie nel funzionamento, spegnere subito l’apparecchio e scollegarlo dalla presa di
corrente elettrica. Per le riparazioni, rivolgersi ad un centro di assistenza autorizzato dal produttore
e pretendere pezzi di ricambio originali. L’uso di parti non conformi al prodotto potrebbe
comprometterne gravemente la funzionalità.
8. Tener sempre presente che questo elettroutensile può incendiare materiali di vario tipo, fare una
prova su di un materiale di scarto prima dell’uso.
9. Non utilizzare l’utensile su apparecchi o conduttori in tensione. Disordine e scarsa illuminazione
possono causare incidenti. Mantenere l’area di lavoro sempre pulita e ben illuminata. Le eventuali
esalazioni provenienti dai materiali su cui si lavora possono essere pericolose. Richiedere sempre
informazioni sull’eventuale tossicità dei materiali utilizzati e lavorare sempre in una zona ben
ventilata.
10. Tenere lontane le mani dalle punte calde e dalla zona di lavoro. Il calore può trasmettersi attraverso
il pezzo. Proteggere la superficie di lavoro e i materiali da danni causati dal calore. L’utente non
qualificato non deve eseguire lavori o riparazioni che richiedono una preparazione specifica (ad
esempio la riparazione di apparecchiature).
11. L’apparecchio è composto da elementi pericolosi che non dovranno essere lasciati alla portata dei
bambini. Questo elettroutensile non è un giocattolo.
12. ATTENZIONE: Durante l’utilizzo posizionare sempre l’apparecchio su una superficie piatta e
regolare. Se necessario, utilizzare occhiali per la protezione degli occhi.
MODO D’USO
1. Allentare le viti sul porta-lama con la brugola (in dotazione).
2. Far scorrere la lama fino ad incastrarla comodamente sotto i supporti.
3. Riavvitare (senza forzare).
4. Inserire la spina in una presa di corrente con voltaggio adeguato.
5. Il volantino di regolazione ha 16 possibili posizioni. Più piccole sono le righe sul volantino, minore
è la potenza.
6. Accensione: premere il pulsante e tenere premuto per un massimo di 20 secondi.
7. Spegnimento: rilasciare il pulsante e lasciare a riposo per almeno 30 secondi.
8. Staccare la spina e lasciare raffreddare la lama prima di riporre l’apparecchio.
ATTENZIONE: eccessiva potenza e calore possono causare un surriscaldamento del porta lama e
della lama stessa danneggiando l’apparecchio. Le lame non devono essere rosse per attraversare il
polistirolo.
Durante il taglio, si consiglia di tenere la temperatura e la velocità costanti. Se si sviluppa del fumo,
significa che si sta tagliando troppo piano o che la lama è troppo calda: abbassare la temperatura e
utilizzare ad intermittenza il pulsante.
ATTENZIONE: utilizzare sempre in luoghi ben ventilati. Il materiale in eccesso sulla lama, può essere
pulito con una spazzola di ferro (in dotazione).
MANUTENZIONE
Questo apparecchio richiede esclusivamente la pulizia delle superficie esterna. Utilizzare
esclusivamente un panno morbido inumidito. Non usare solventi. Prima di pulire, regolare o cambiare
le punte si consiglia di: scollegare l’elettroutensile dalla presa di corrente e lasciare che la punta si
raffreddi. Non immergere l’elettroutensile in sostanze liquide. Si consiglia di mantenere la punta
rivestita con stagno per garantire una lunga durata.
NOTE PER LO SMALTIMENTO
Lo smaltimento del presente articolo è disciplinato dalla direttiva europea 2012/19/UE sui Rifiuti di Apparecchiature Elettriche ed
Elettroniche (RAEE). Secondo tale normativa il consumatore ha l’obbligo di NON smaltire il presente articolo come rifiuto urbano ma
attraverso i canali della raccolta separata (RAEE). Nel caso di acquisto di un prodotto nuovo equivalente, questo prodotto potrà essere
smaltito a titolo gratuito presso il distributore. Lo smaltimento è gratuito senza obbligo d’acquisto per RAEE di piccolissime
dimensioni (dimensioni esterne inferiori a 25 cm). Rispettare le normative locali vigenti in ambito di smaltimento rifiuti. E’
sempre possibile provvedere allo smaltimento del presente articolo presso uno dei centri di raccolta RAEE predisposti dalla
pubblica amministrazione. Il non corretto smaltimento del presente articolo potrebbe avere potenziali effetti dannosi
sull’ambiente e sulla salute umana. Il presente simbolo indica il dovere da parte del consumatore di smaltire il presente articolo
come RAEE e NON come rifiuto urbano. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte del consumatore comporta l’applicazione delle
sanzioni amministrative previste dalla normativa vigente

1810
DT ISTR_1810_4/2012_REV.6_03/2020 4/32
Merci d’avoir acheté un de nos produits, nous espérons de pleinement vous satisfaire. On vous conseille de lire
attentivement ce manuel d’instruction, car il contient des informations importantes concernant les normes de
sécurité pour l’utilisation et la maintenance de cet appareil. On vous conseille de garder ce document avec soin
et le consulter en cas de necessité.
CONSIGNE DE SÉCURITÉ
1. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8
ans ou par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites ou dont l’expérience ou les connaissances
ne sont pas suffisantes à condition qu’ils bénéficient d’une
surveillance ou qu’ils aientreçu des instructions quant à l’utilisation de
l’appareil en toute sécurité et qu’ils comprennent bien les dangers
encourus. Les enfants ne doivent pas utiliser l’appareil comme un
jouet. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être
effectués par des enfants sans qu’ils soient sous la surveillance d’un
adulte.
2. Garder cet appareil loin de tout matériel inflammable (rideaux,
matières combustibles, mobilier, etc.). Tenir hors de portée des
enfants.
3. L’emploi sûr implique le respect de certaines mesures
élémentaires de sécurité, à savoir : ne pas mettre l’appareil en
marche avec les mains ou les pieds mouillés. Ne pas exposer
l’appareil à l’humidité ou à l’eau. Ne pas laisser le produit exposé aux
agents atmosphériques. Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation ou
l’appareil pour débrancher la fiche.
4. Après avoir terminé le travail, éteindre le produit et laisser refroidir
le fer à souder à l’air. Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau afin
d’éliminer tout danger de choc électrique. Ne pas toucher avec vos
mains ou d’autres parties du corps les parties métalliques du fer à
souder sous tension (pointes ou résistances). La température élevée
de ces composants peut provoquer de graves brûlures.
5. Avant d’effectuer toute opération de nettoyage ou
d’entretien, débrancher l’appareil du réseau d’alimentation
électrique.
6. Si le cordon est abîmé, il doit être remplacé par le fabricant, par
sonserviceaprès-venteoudetoutemanière parunepersonneayant
les mêmes qualifications afin d’éviter tout risque inutile.
AVERTISSEMENTS GENERAUX
1. Avant toute utilisation, assurez-vous que : l’appareil ne soit pas endommagé ; aucun composant
soit défectueux ; et qu’il n’y a pas de conditions qui pourraient avoir des conséquences sur la
fonctionnalité et la sécurité de l’appareil. Enlever le matériel d'emballage et vérifier que l'appareil
soit en parfait état. En cas de doute, ne pas l’utiliser et s’adresser à notre service après-vente.

1810
DT ISTR_1810_4/2012_REV.6_03/2020 5/32
Ne pas laisser le matériel d’emballage, comme les agrafes, à portée des enfants.
2. Avant d’introduire la fiche du fer à souder dans la prise de courant, assurez-vous que la tension du
réseau correspond à celle indiquée sur l’étiquette de l’appareil. Cet appareil devra être branché à
une prise de courant agréée par les normes de sécurité des installations électriques de type civil.
Le voltage de l’installation électrique devra correspondre au voltage nominal de l’appareil.
3. Ne pas laisser le fer à souder allumé quand vous ne l’utilisez pas, car il pourrait se produire une
oxydation précoce et l’appareil pourrait dépasser les valeurs d’échauffement limite, compromettant
ainsi la durée des résistances.
4. Utiliser cet appareil uniquement pour l’usage auquel il est destiné, c’est-à-dire pour le soudage.
Toute autre emploi doit être considéré comme impropre et donc dangereux. Le producteur ne
répondra d’aucun dommage provoqué par l’emploi inadapté de cet appareil.
5. Lorsque l’appareil n’est pas utilisé et avant toute opération d'entretien, débrancher la fiche de la
prise de courant. Avant d’insérer ou d’enlever les pointes, retirer le souder de la prise electrique.
6. Ne pas brancher le cordon d’alimentation à des rallonges ou des fiches triples. Ne pas manipuler
brutalement ou abîmer le cordon d’alimentation. Le cordon d’alimentation ne doit pas entrer en
contact avec les surfaces chaudes du fer à souder.
7. En cas de problèmes de fonctionnement, éteindre immédiatement l’appareil et le débrancher de la
prise de courant électrique. Pour les réparations, s’adresser à un centre d’assistance agréé par le
fabricant et exiger des pièces de rechange d’origine. L’emploi de pièces non conformes au produit
risque de compromettre gravement son fonctionnement.
8. Considérer que cet appareil peut incendier différents types de matériaux. Essayer sur un matériel
de rebut avant son utilisation.
9. Ne pas utiliser l’outil sur des appareils ou des conducteurs de tension. Le désordre et un éclairage
insuffisant peuvent être à l’origine d’accidents. Garder la zone de travail propre et bien éclairée.
Les éventuelles exhalations émanées par les matériaux que vous usinez peuvent être
dangereuses. Demander toujours des informations sur l’éventuelle toxicité des matériaux utilisés
et travaillez toujours dans une zone bien aérée.
10. Tenir toujours vos mains loin des pointes chaudes et de la zone de travail. La chaleur peut se
transmettre à travers la pièce. Protéger la surface de travail et les matériaux des dommages
causés par la chaleur. L’utilisateur non qualifié ne doit pas effectuer de travaux ou de réparations
qui demandent une préparation spécifique (par exemple la réparation d’appareils électriques).
11. L’appareil est composé d’éléments dangereux qui ne devront pas être laissés à la portée des
enfants. Cet appareil n’est pas un jouet.
12. ATTENTION : Placer toujours l’outil sur une surface plate et régulière. Utilisez des lunettes de
sécurité si nécessaire.
UTILISATION
1. Desserrer les vignes de tenue de la lame vis à tête cruciforme (comprise).
2. Glissez la lame jusqu'à ce qu'elle se fixe confortablement sous les soutiens.
3. Visser les vignes de nouveau (sans forcer).
4. Insérer l'épine dans une prise de courant avec voltage proportionné.
5. Le bouton de réglage a 16 positions possibles. Le plus petites sont les lignes les plus faible est la
puissance
6. Mise en marche: appuyez sur et maintenez pendant jusqu'à 20 secondes.
7. Arrêt: relâchez le bouton et laisser reposer pendant au moins 30 secondes.
8. Débrancher et laisser refroidir la lame avant de ranger l'appareil.
ATTENTION : une puissance excessive et la chaleur peuvent provoquer une surchauffe du support de
la lame et et de la lame elle-même et endommager l'appareil. Les lames ne doivent pas être rouges
pour couper le polystyrène. Pendant la découpe, il est recommandé de maintenir la température et la
vitesse constantes. Si du fumé se developpe, cela signifie que vous coupez trop lentement ou la lame
ou que la lame est trop chaude : baissez la température et utilisez le bouton par intermittence.
ATTENTION: toujours utiliser dans des espaces bien aérés. L'excès de matériau sur la lame, peut
être nettoyé avec une brosse métallique (fournie).
ENTRETIEN
Cet appareil ne requiert qu’un nettoyage de sa surface extérieure. Pour le nettoyage des surfaces
extérieures, utiliser uniquement un chiffon doux humide. Ne pas employer de solvants. Avant de
nettoyer, régler ou changer les pointes, il est conseillé de: débrancher l’outil de la prise de courant et
laisser que la pointe se refroidie. Ne pas plonger l’outil dans n’importe quelle substance liquide. Il est
conseillé de garder toujours la pointe revêtue d’étain afin d’en garantir une longue durée.
REMARQUES POUR SON ELIMINATION
L’élimination de cet article est régie par la directive européenne 2012/19/UE relative aux Déchets d'Équipements Electriques et
Electroniques (DEEE). Selon cette norme, le consommateur se voit interdire d’éliminer cet article en tant que déchet urbain. Il
DOIT être éliminé par les canaux de la collecte sélective (DEEE). Dans le cas de l'achat d'un nouvel appareil similaire, ce
produit peut être éliminé sans frais chez le distributeur. L'élimination est gratuite et sans obligation d'achat pour DEEE très
petite (dimension extérieure de plus de 25 cm). Se conformer aux réglementations locales dans le domaine de l'élimination
des déchets. Il est toujours possible d'éliminer l’article dans l’un des centres de collecte DEEE prévus par l'administration
publique. L’élimination incorrecte de cet article peut avoir des effets nocifs potentiels sur l’environnement et la santé humaine. Ce symbole
indique le devoir du consommateur d’éliminer cet article en tant que DEEE et NON comme déchet urbain. L'élimination abusive du
produit par le consommateur implique l'application des sanctions administratives prévues par la loi.

1810
DT ISTR_1810_4/2012_REV.6_03/2020 6/32
Thank you for purchasing one of our products. We recommend you carefully read this instruction manual: it
contains important information regarding safety regulations for use and maintenance of the appliance. It is also
recommended to keep this document carefully to consult in case of necessity.
SAFETY WARNINGS
1. This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance in a
safe way and understand the hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
2. Keep the tool away from flammable materials (curtains,
combustible material, furniture, etc.). The appliance is to be kept out
of reach of children.
3. To use this appliance in total safety implies observing some basic
safety measures,such as: neveruse the appliance with wet hands or
feet, never expose the appliance to moisture or water, never leave
the appliance exposed to atmospheric agents, never disconnect the
plug by pulling the power cord or the appliance itself.
4. After finishing the work, turn off the product and leave the soldering
iron cool in the air; never put it under water in order to avoid electric
shocks. Do not touch metal parts of the soldering iron (tips or
resistances) when it is on, with your hands or other parts of the body.
High temperatures can cause severe burns.
5. Do not carry out any cleaning or maintenance without first
disconnecting the plug from the power supply.
6. If the power cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in
order to avoid any risks.
GENERAL WARNINGS
1. Before using the tool, control its integrity, if there are any defective parts, or it has other conditions,
which could negatively influence its functions and safety. Remove all the packaging material and
make sure that the appliance is in good condition. If you have any doubt, do not use the appliance
and contact our After-Sales Service. Keep the packaging material (staples, nylon bags, etc.) out of
the reach of children.
2. Before plugging the soldering iron into a socket, check whether your voltage corresponds to the
rating label of the appliance. This appliance must be connected to an approved mains socket that
complies with the safety regulations on electrical systems for civil purposes. The electrical system
must be specific for the appliance rated voltage.
3. Do not leave the soldering iron on, if you do not use it; it causes an early oxidation reaching over-
temperatures which could compromise the duration of the resistances.
4. The appliance must be used only for its intended use, which is soldering iron. Any other use than
its intended purpose shall be deemed to be improper and hazardous. The manufacturer shall not
be held responsible for damages derived from misuse of this appliance.
5. Always unplug the appliance before performing any maintenance and whether it is not used for
long periods of time. Before inserting or removing the tips, unplug the appliance.
6. Never connect the power cord to extensions or triple plugs. Do not pull or damage the power cord.
The power cord must never be in contact with the hot surfaces of the soldering iron.

1810
DT ISTR_1810_4/2012_REV.6_03/2020 7/32
7. If the appliance does not work properly, immediately turn off the appliance and disconnect it from
the mains socket. For repairs, contact a technical support centre authorised by the manufacturer,
and require that original spare parts be used. Using parts that do not conform to the product may
seriously compromise its correct operation.
8. This tool can set fire to different materials, make a proof on a discarded material before use.
9. Do not use the tool on live appliances or conductors. Disorder and scarce lighting could cause
incidents. Keep the working area always clean and well-lighted. The possible exhalations coming
from the material on which you are working can be dangerous. Ask for information about toxicity of
the used materials and work in a well-ventilated area.
10. Keep away your hands from the hot tips and working area. The heat can be transmitted by the
piece. Protect the working surface and materials against damages caused by heat. Non-skilled
users shall not to carry out works or repairs where a specific training is necessary (for example the
repair of electric/electronic appliances).
11. The appliance has dangerous components that must be kept out of the reach of children. This tool
is not a toy.
12. ATTENTION: Always place the appliance on a flat and regular surface. If necessary, use safety
glasses.
USER INSTRUCTION
1. Loosen the screws on the blade holders with the hex key (supplied in the box).
2. Slide the blade until it easily dovetails under its supports.
3. Tighten the screws (do not over-tighten).
4. Insert the power cord plug into a suitable volt, grounded, electrical outlet.
5. The temperature control knob has 16 possible positions. The smaller the ridges on the knob are,
the lower the power setting is.
6. Switching on: press the button and hold for less than 20 seconds.
7. Switching off: release the button for 30 sec minimum.
8. Unplug the appliance and let the blade cool down before store it.
CAUTION: excessive power and heat can cause an overheating of the blade holder and of the blade
itself, resulting in a damage to the unit. The blade does not need to be red to move through foamed
plastics. When cutting, it is recommended to keep the temperature and speed consistent. If smoke
develops, it means you are cutting too slowly or the blade is too hot: decrease the temperature and
use the appliance with intermittence.
CAUTION: use always in well ventilated-areas. The material residues on the blade can be cleaned with
a wire brush (supplied in the box).
MAINTENANCE
This appliance requires no maintenance except cleaning of its external surfaces. To clean external
surfaces, use only a soft moistened cloth. Do not use solvents. Before cleaning the appliance, set or
change tips disconnect it from the mains socket and wait for it to cool down. Do not put the tool under
liquid substances. Always keep the soldering tip coated with tin to ensure a long service life.
INSTRUCTIONS FOR DISPOSAL
Disposal of this product shall be governed by the European Community Directive 2012/19/UE on Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE). According to this regulation, the consumer has the obligation NOT to dispose of this product as household waste
but through separate channels of collection (WEEE). In the case of purchasing a similar new product, this product can be
disposed free of charge from the distributor. The disposal is free, no purchase required, for WEEE small size (external
dimensions below 25 cm). Comply with local regulations in the fields of waste disposal. It is always possible to dispose of this
product at a WEEE collection center predisposed by the public administration. The incorrect disposal of this article could have
potential adverse effects on the environment and human health. This symbol indicates the consumer’s duty to dispose of this
article as WEEE and NOT as household waste. Improper disposal of the product by the consumer involves the application of
administrative sanctions provided by law.
Wir danken Ihnen für den Kauf eines unserer Produkte. Es wird geraten, diese Gebrauchsanweisung
aufmerksam zu lesen: Sie enthält wichtige Informationen über die Sicherheitsbestimmungen beim Gebrauch
und der Instandhaltung des Geräts. Es wird empfohlen, dieses Dokument aufzubewahren, um es in Zukunft zu
Rate ziehen zu können.
SICHERHEITSHINWEISE
1. Das Gerät darf von Kindern ab dem Alter von 8 Jahren und von
Personen mit verminderten körperlichen, sinnlichen oder geistigen
Fähigkeiten oder ohne Erfahrung oder der notwendigen Kenntnis
benutzt werden, sofern sie beaufsichtigtwerden oder nachdem diese

1810
DT ISTR_1810_4/2012_REV.6_03/2020 8/32
Anweisungen hinsichtlich des sicheren Gebrauchs des Geräts und
des Verständnisses der mit diesem verbundenen Gefahren erhalten
haben. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Die Reinigung und
die für vom Benutzer auszuführende Instandhaltung darf nicht von
Kindern ohne Aufsicht vorgenommen werden.
2. Halten Sie das Werkzeug weg von brennbaren Materialien
(Vorhänge, brennbare Stoffe, Möbel, etc.). Darf nicht in die Hände
von Kindern gelangen.
3. Der sichere Gebrauch bringt die Einhaltung einiger grundlegender
Sicherheitsvorkehrungen mit sich, wie: Das Gerät nicht mit nassen
Händen oder Füßen betätigen; das Gerät nicht der Feuchtigkeit oder
dem Wasser aussetzen; das Produkt nicht den Witterungseinflüssen
aussetzen; Das Versorgungskabel oder das Gerät selbst nicht
ziehen, um den Stecker auszuziehen. Nach Abschluss der Arbeiten
das Lötgerät absahcalten und an der Luft abkühlen lassen, ihn
niemalsinWassertauchen,umnichtGefahrzulaufen,Stromschläge
zu erleiden.
4. Die Berührung durch die Hände oder andere Körperteile mit den
Metallteilen des eingeschalteten Lötgeräts vermeiden (Spitzen oder
Widerstände); die hohe Temperatur derselben kann schwere
Verbrennungen verursachen.
5. Führen Sie keine Reinigungs- und Wartungsarbeiten aus ohne
Abtrennung des Gerätes von der Strombersorgung.
6. FallsdasVersorgungskabelbeschädigtseinsollte,istdiesessofort
durch den Hersteller oder einem zugelassenen Kundendienst bzw.
einer entsprechend ausgebildeten Fachperson zu ersetzen, um
jegliche Gefahr zu vermeiden.
ALLGEMEINE HINWEISE
1. Vor jedem Gebrauch überprüfen, dass das Elektrogerät nicht beschädigt ist, keine defekten Teile
aufweist und dass keine anderen Umstände vorliegen, die Auswirkungen auf den Betrieb und die
Sicherheit des Geräts haben könnten. Das Verpackungsmaterial entfernen und sicherstellen, dass
das Gerät unversehrt ist. Im Zweifelsfall, dieses nicht benutzen und sich an unseren Kundendienst
wenden. Das Verpackungsmaterial nicht in Reichweite von Kindern liegen lassen.
2. Sich vor dem Einstecken des Steckers in die Steckdose vergewissert, dass die Spannung der auf
dem Etikett des Geräts angegebenen entspricht. Dieses Gerät ist an eine nach den
Sicherheitsnormen für nicht-gewerbliche Elektroanlagen zugelassene Steckdose anzuschließen.
Die Elektroanlage muss der Nennspannung des Geräts angepasst sein.
3. Das eingeschaltete Lötgerät nicht untätig stehen lassen; die Untätigkeit bewirkt frühzeitige
Oxidation und Übertemperaturen, die die Lebensdauer des Produkts beeinträchtigen könnten.
4. Das Gerät darf ausschließlich für den Zweck verwendet werden, für den es bestimmt ist, das heißt,
als Elektrogerät für das Weichlöten. Jeder andere Gebrauch ist als unsachgemäß und daher als
gefährlich anzusehen. Der Hersteller haftet nicht für den unsachgemäßen Gebrauch dieses
Geräts.
5. Während der Zeiträume der Nichtbenutzung und vor der Vornahme einer beliebigen
Wartungsarbeit, den Stecker aus der Steckdose ziehen. Vor dem Einführen oder dem Ausbau der
Spitzen, das Gerät von der Stromversorgung trennen.
6. Das Netzkabel nicht an Verlängerungskabeln oder Mehrfachsteckdosen anschließen. Das
Netzkabel nicht ruckartig ziehen oder auf andere Weise beschädigen. Das Netzkabel darf nicht mit
den glühenden Oberflächen des Lötgeräts in Berührung kommen.

1810
DT ISTR_1810_4/2012_REV.6_03/2020 9/32
7. Im Fall von Betriebsstörungen, das Gerät sofort ausschalten und es von der Steckdose trennen.
Sich für die Reparaturen an ein vom Hersteller zugelassenes Kundendienst-Center wenden und
Original-Ersatzteile anfordern. Die Verwendung von nicht dem Produkt entsprechenden Teilen
könnte den Betrieb ernsthaft beeinträchtigen.
8. Sich stets vor Augen halten, dass dieses Gerät Material unterschiedlicher Art entzünden kann; vor
Gebrauch einen Versuch mit Ausschussmaterial vornehmen.
9. Das Werkzeug nicht auf spannungsführenden Geräten oder Leitern benutzen. Unordnung und
schlechte Beleuchtung können zu Unfällen führen. Den Arbeitsbereich stets sauber und gut
beleuchtet halten. Die möglichen Ausdünstungen des Materials, auf dem man arbeitet, können
gefährlich sein. Stets Auskünfte über die Giftigkeit des verwendeten Materials einholen und stets
in einer gut belüfteten Umgebung arbeiten.
10. Die Hände von den heißen Spitzen und dem Arbeitsbereich fernhalten. Die Hitze kann über das
Werkstück übertragen werden. Die Arbeitsfläche und die Materialien vor Hitzeschäden schützen.
Der nicht qualifizierte Benutzer (Laie) darf keine Arbeiten oder Reparaturen ausführen, die eine
spezifische Ausbildung erfordern (z.B. die Reparatur von Geräten).
11. Das Gerät besteht aus gefährlichen Bauelementen, die nicht in Reichweite von Kindern gelassen
werden sollten. Dieses Elektro-Werkzeug ist kein Spielzeug.
12. ACHTUNG: Stellen Sie das Gerät nur auf eine Ebene und glatte Oberfläche. Falls erforderlich,
eine Brille zum Schutz der Augen verwenden.
VERWENDUNGSWEISE
1. Lösen Sie die Schrauben am Klingenträger mit einem Innensechskantschlüssel (mitgeliefert).
2. Schieben Sie die Klinge ein, bis sie bequem unter den Trägern klemmt.
3. Ziehen Sie die Schrauben fest (ohne zu viel Kraft aufzuwenden).
4. Stecken Sie den Stecker in eine Steckdose mit korrekter Spannung.
5. Der Regelknopf hat 16 mögliche Einstellungen. Je kleiner die Linien am Knopf sind, desto geringer
ist die Leistung.
6. Einschalten: Die Taste drücken und höchstens 20 Sekunden gedrückt halten.
7. Ausschalten: Die Taste loslassen und mindestens 30 Sekunden ruhen lassen.
8. Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie die Klinge vor dem Aufbewahren des Geräts abkühlen.
ACHTUNG: Übermäßige Leistung und Wärme können zur Überhitzung des Klingenträgers und der
Klinge selbst führen und so das Gerät beschädigen. Die Klinge darf beim Schneiden von Polystyrol
nicht rot werden. Es ist empfehlenswert, die Temperatur und die Geschwindigkeit konstant zu halten.
Rauchentwicklung deutet darauf hin, dass zu langsam geschnitten wird oder die Klinge zu heiß ist:
senken Sie die Temperatur und verwenden Sie den Einschaltknopf intermittierend.
ACHTUNG: Verwenden Sie das Gerät ausschließlich an einem gut belüfteten Arbeitsplatz. Rückstände
an der Klinge können Sie mit einer Drahtbürste (mitgeliefert) entfernen.
INSTANDHALTUNG
Dieses Gerät erfordert ausschließlich der Reinigung der Außenflächen. Ausschließlich ein feuchtes,
weiches Tuch verwenden. Keine Lösungsmittel benutzen. Vor der Reinigung, der Einstellung oder
dem Austausch der Spitzen, das Gerät vom Netz trennen und abwarten, dass sich die Spitze abkühlt.
Das Gerät nicht in flüssige Stoffe tauchen. Es wird empfohlen, die Spitze stets mit Lötzinn überzogen
zu halten, um eine lange Lebensdauer zu gewährleisten.
HINWEISE FÜR DIE ENTSORGUNG
Die Entsorgung des vorliegenden Produkts ist durch die Europäische Richtlinie 2012/19/UE über Elektro- und Elektronik-Altgeräte
(EEAG) geregelt. Nach dieser Vorschrift ist der Verbraucher verpflichtet, das vorliegende Produkt NICHT als Hausmüll zu entsorgen,
sondern über die Kanäle der getrennten Abfallsammlung (EEAG). Im Fall der Kauf eines neuen gleichwertigen Produkts, kann
das alte Produkt kostenlos eingewechselt werden beim Verteiler. Die Entsorgung ist kostenlos und unverbindlich für EEAG
sehr klein (externe Dimension kleiner als 25 cm). Das vorliegende Produkt kann jederzeit bei einer der EEAG-
Rücknahmestellen der öffentlichen Verwaltung entsorgt werden. Die nicht korrekt erfolgte Entsorgung dieses Artikels könnte
sich schädigend auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit auswirken. Das vorliegende Symbol zeigt an, dass der
Verbraucher verpflichtet ist, den vorliegenden Artikel als EEAG und NICHT als Hausmüll zu entsorgen. Illegal Ablagerung des Produkts
durch den Verbraucher, beinhaltet die Anwendung von Verwaltungssanktionen
Gracias por haber comprado uno de nuestros productos y esperamos que le satisfaga. Se recomienda leer
atentamente este manual de instrucciones porque contiene información importante relativa a las normas de
seguridad para el uso y el mantenimiento del aparato. Además, se recomienda conservar el documento para
consultar en caso de necesidad
.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
1. El aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por
personas con capacidad física, sensorial o mental reducida, sin
experiencia o sin el conocimiento necesario, siempre bajo vigilancia

1810
DT ISTR_1810_4/2012_REV.6_03/2020 10/32
o luego de haber recibido las instrucciones para el uso seguro del
aparato y comprendido los peligros inherentes al mismo. Los niños
no deben jugar con el aparato. Las tareas de limpieza y de
mantenimiento a cargo de los usuarios no deben ser efectuadas por
niños sin vigilancia.
2. Mantenga siempre la herramienta eléctrica alejada de material
inflamable (cortinas, materiales combustibles, muebles, etc.).
Mantener fuera del alcance de los niños.
3. El empleo en modo seguro comporta el respeto de algunas reglas
básicas de seguridad: no accione el aparato con las manos o pies
mojados; no exponga el aparato a humedad o agua; no deje el
producto expuesto a los agentes atmosféricos; no tire del cable de
alimentación o del aparato mismo para desconectar el enchufe.
4. Una vez finalizado el trabajo, apague el soldador y enfríe en aire,
no lo sumerja en agua para no incurrir en peligro de descargas
eléctricas. Evite tocar con las manos o con otras partes del cuerpo
las piezas metálicas del soldador encendido (puntas o resistencias),
la temperatura elevada de las mismas puede causar quemaduras
graves.
5. Quite siempre el alimentador del enchufe durante las operaciones
de limpieza o manutención del dispositivo.
6. Si el cable de alimentación está dañado, el mismo debe ser
sustituido por el fabricante o por su servicio de asistencia técnica o,
en todo caso, por una persona con cargo similar, de manera tal de
prevenir cualquier riesgo.
ADVERTENCIAS GENERALES
1. Antes de cada uso controle que la herramienta eléctrica no se encuentre dañada, no presente
defectos u otras condiciones que podrían repercutir en la funcionalidad y seguridad del aparato.
Quite el material de embalaje y asegúrese de que el aparato esté completo. En caso de duda, no
lo utilice y comuníquese con nuestro servicio post-venta. No deje el embalaje al alcance de los
niños.
2. Antes de conectar el enchufe del soldador a la red eléctrica, asegúrese de que la tensión sea la
indicada en la etiqueta del aparato. Este aparato debe ser conectado a un enchufe de corriente
aprobado según las normas de seguridad de las instalaciones eléctricas de tipo civil. La instalación
eléctrica deberá corresponder al voltaje nominal del aparato.
3. No deje el soldador encendido sin ser utilizado, la inactividad provoca oxidación precoz y
calentamiento que pueden comprometer la duración del producto.
4. El aparato deberá ser utilizado únicamente para los fines correspondientes, es decir, como
herramienta eléctrica para soldadura. Cualquier otra aplicación se considera impropia y por lo tanto
peligrosa. El fabricante no responde por los daños provocados por el uso impropio de este aparato.
5. Durante los períodos en que no se usa y antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento,
desconecte el enchufe de la red eléctrica. Antes de colocar o quitar las puntas, desconecte el
aparato de la alimentación eléctrica.
6. No conecte el cable de alimentación a prolongaciones o enchufes triples. No tironee ni dañe el
cable de alimentación. El cable de alimentación no debe quedar en contacto con las superficies
calientes del soldador.
7. En caso de anomalías en el funcionamiento, apague inmediatamente el aparato y desconéctelo
de la red eléctrica. Para las reparaciones, diríjase a un centro de asistencia autorizado por el

1810
DT ISTR_1810_4/2012_REV.6_03/2020 11/32
fabricante y solicite piezas de recambio originales. El uso de repuestos que no correspondan al
producto podría comprometer gravemente el funcionamiento.
8. Tenga en cuenta que esta herramienta eléctrica puede incendiar material de diferente tipo, haga
una prueba sobre material de prueba antes del uso.
9. No utilice la herramienta sobre aparatos o conductores de tensión. El desorden o la escasa
iluminación pueden causar accidentes. Mantenga la zona de trabajo siempre limpia y bien
iluminada. Las eventuales emanaciones provenientes de materiales sobre los que se trabaja
pueden ser peligrosas. Solicite siempre información sobre la eventual toxicidad de los materiales
utilizados y trabaje siempre en zonas bien ventiladas.
10. Mantenga alejadas las manos de las puntas calientes y de la zona de trabajo. El calor puede
transmitirse a través de la pieza. Proteja la superficie de trabajo y los materiales de los daños
causados por el calor. El usuario no calificado no debe efectuar trabajos o reparaciones que
requieran una preparación específica (por ejemplo la reparación de aparatos).
11. El aparato posee elementos peligrosos que no deben ser dejados al alcance de los niños. Esta
herramienta eléctrica no es un juguete.
12. ATENCIÓN: Durante su uso colocar siempre el aparato sobre una superficie plana y regular. Si es
necesario, utilice gafas para la protección de los ojos.
INSTRUCCIONES DE USO
1. Suelte los tornillos del soporte del cuchillo con la llave hexagonal (incluida).
2. Deslice el cuchillo hasta que se encaje cómodamente bajo de los soportes.
3. Atornille de nuevo (sin fuerza).
4. Inserte el enchufe en una toma de corriente con voltaje adecuado.
5. El botón de regulación tiene 16 posiciones posibles. Cuanto más pequeñas son las lineas en el
botón, menor será la potencia.
6. Encendido: apretar el pulsador y mantener apretado durante un máximo de 20 segundos.
7. Apagado: soltar el pulsador en reposo durante por lo menos 30 segundos.
8. Quite el enchufe y deje enfriar el cuchillo ántes de guardar el aparato.
ATENCIÓN : una potencia y un calor excesivo pueden causar un sobrecalentamiento del soporte del
cuchillo y del cuchillo mismo, dañando el aparato. El cuchillo no debe estar rojo para cruzar el
poliestireno. Durante el corte, se recomienda mantener temperatura y velocidad constantes. Si se crea
humo, significa que se está cortando demasiado lentamente o que el cuchillo es demasiado caliente:
baje la temperatura y utilice el botón con intermitencia.
ATENCIÓN: Utilice siempre en una zona bien ventilada. El material en exceso sobre el cuchillo, puede
ser eliminado con un cepillo de hierro (incluido).
MANTENIMIENTO
Este aparato requiere exclusivamente la limpieza de la superficie externa. Utilizar solamente un paño
suave humedecido. No usar disolventes. Antes de limpiar, regular o cambiar las puntas se aconseja:
desconectar la electro herramienta de la toma de corriente y dejar que la punta se enfríe. No sumergir
la electro herramienta en sustancias líquidas. Se aconseja mantener siempre la punta revestida de
estaño para garantizar una duración prolongada.
NOTAS PARA LA ELIMINACIÓN
La eliminación del presente artículo está regulada por la directiva europea 2012/19/UE sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y
Electrónicos (RAEE). Según dicha normativa el consumidor tiene la obligación de NO eliminar el presente artículo como residuo urbano,
sino a través de canales de recogida selectiva (RAEE). En el caso en que se compre un nuevo producto equivalente, el
producto puede ser eliminado de manera gratuita por el distribuidor. La eliminación es gratuita, sin obligación de compra, para
RAEE muy pequeños (dimensión exterior inferior a los 25 cm). Es siempre posible eliminar el presente artículo en uno de los
centros de recogida RAEE dispuestos por la administración pública. La eliminación incorrecta del presente artículo podría tener
potenciales efectos nocivos para el medio ambiente y la salud humana. El presente símbolo indica que el consumidor debe
eliminar el presente artículo como RAEE y NO como residuo urbano. La eliminación ilegal del producto por parte del consumidor implica
la aplicación de sanciones administrativas previstas por la ley vigente.
Obrigado por ter adquirido um dos nossos produtos e esperamos que fique plenamente satisfeito. É
recomendável ler com atenção este manual de instruções porque contém informações importantes
relativamente às normas de segurança para o uso e manutenção do aparelho. É aconselhável também guardar
o documento com atenção para consultar em caso de necessidade
.
AVISOS DE SEGURANÇA
1. O aparelho pode ser usado por crianças com mais de 8 anos e
por pessoas com reduzidas capacidades físicas, sensoriais ou
mentais, ou sem experiência ou conhecimentos necessários, desde
que vigiados ou desde que tenham recebido instruções relativas ao

1810
DT ISTR_1810_4/2012_REV.6_03/2020 12/32
uso seguro do aparelho e à compreensão dos perigos inerentes ao
mesmo. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza
e manutenção destinada a ser efetuada pelo utilizador nunca deve
ser efetuada por crianças vigilância.
2. Manter sempre o utensílio afastado de material inflamável
(cortinados, materiais combustíveis, móveis, etc.). Manter fora do
alcance das crianças.
3. O uso seguro implica o cumprimento de algumas normas de
segurança básicas, entre as quais: não acionar o aparelho com as
mãos ou pés molhados; não expor o aparelho a humidade ou água;
não deixar o produto exposto aos agentes atmosféricos; não puxar o
cabo de alimentação ou o próprio aparelho para desligar a ficha.
4. Depois de terminar o trabalho o soldador deve estar desligado;
deixar arrefecer o soldador ao ar, nunca mergulhá-lo em água para
evitar choques elétricos. Evitar tocar com as mãos ou outras partes
do corpo nas partes metálicas do soldador aceso (pontas ou
resistências), a temperatura elevada das mesmas pode causar
queimaduras graves.
5. Não realizar qualquer limpeza ou manutenção sem primeiro
desligar o aparelho da fonte de alimentação.
6. Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve solicitar a sua
substituiçãoaofabricante,aoserviçodeassistênciatécnicaouauma
pessoa com qualificações semelhantes, para evitar qualquer risco.
AVISOS GERAIS
1. Antes de cada utilização, verificar se o utensílio elétrico não está danificado, não apresenta
defeitos e que não existam outras condições que podem ter repercussões sobre a funcionalidade
e segurança do aparelho. Remover o material de embalagem e assegurar-se de que o aparelho
esteja em boas condições. Em caso de dúvida, não utilizá-lo e contactar o nosso serviço pós-
venda. Não deixar o material de embalagem ao alcance das crianças.
2. Antes de inserir a ficha na tomada, assegurar que o soldador corresponde ao indicado na etiqueta
do aparelho. Este aparelho deve ser ligado a uma tomada de corrente aprovada de acordo com
as normas de segurança dos sistemas elétricos de tipo civil. O sistema elétrico deverá ser
dedicado à tensão nominal do aparelho.
3. Não deixar o soldador aceso sem estar a utilizá-lo, a não utilização determina a oxidação precoce
e sobretemperaturas que podem comprometer a duração do produto.
4. O aparelho deverá ser usado apenas para o fim a que se destina, ou seja, como utensílio elétrico
para soldadura. Qualquer outra aplicação é considerada imprópria e como tal, perigosa. O
fabricante não responde por danos provocados pelo uso impróprio deste aparelho.
5. Durante os períodos de não utilização e antes de efetuar qualquer operação de manutenção,
desligar a ficha da tomada de corrente. Antes de inserir ou desligar as pontas, desligar o aparelho
da alimentação elétrica.
6. Não ligar o cabo de alimentação ou extensões ou fichas triplas. Não puxar ou danificar de qualquer
forma o cabo de alimentação. O cabo de alimentação não deve entrar em contacto com as
superfícies quentes do soldador
7. Em caso de anomalias de funcionamento, desligar imediatamente o aparelho e retirar a ficha da
corrente. Para reparações, contactar um centro de assistência autorizado pelo fabricante e solicitar
peças de substituição originais. O uso de peças não conformes pode comprometer gravemente a
funcionalidade.
8. Ter sempre presente que este utensílio elétrico pode incendiar materiais de vários tipos; testar
num material residual antes do uso.
9. Não utilizar o utensílio em aparelhos ou condutores sob tensão. A desarrumação e falta de
iluminação podem causar acidentes. Manter a área de trabalho limpa e bem iluminada. As

1810
DT ISTR_1810_4/2012_REV.6_03/2020 13/32
eventuais exalações provenientes de materiais de trabalho podem ser perigosas. Solicitar sempre
informações sobre a eventual toxicidade dos materiais utilizados e trabalhar sempre numa zona
bem ventilada.
10. Manter afastadas as mãos das pontas quentes e da zona de trabalho. O calor pode transmitir-se
através da peça. Proteger a superfície de trabalho e os materiais dos danos causados pelo calor.
O utilizador não qualificado não devem executar trabalhos ou reparações que requerem uma
preparação específica (por exemplo, a reparação de aparelhos).
11. O aparelho é composto por elementos perigosos que não deve ser deixados ao alcance das
crianças.. O cabo de alimentação é composto por elementos perigosos que não devem ser
deixados ao alcance das crianças. Este utensílio elétrico não é um brinquedo.
12. ATENÇÃO: durante o uso, posicionar sempre o aparelho sobre uma superfície plana e regular. Se
necessário, utilizar óculos de proteção.
MODO DE USO
1. Desapertar os parafusos no porta-lâmina com a chave Allen (fornecida).
2. Fazer deslizar a lâmina até encaixá-la comodamente sob os suportes.
3. Voltar a apertar (sem forçar).
4. Inserir a ficha numa tomada com voltagem adequada.
5. O botão de regulação tem 16 posições possíveis. Quanto mais pequenas forem as linhas no
botão, menor é a potência.
6. Ligação: pressione o botão e manter pressionado no máximo até 20 segundos.
7. Desligação: libertar o botão e deixar repousar por pelo menos 30 segundos.
8. Retirar a ficha e deixar arrefecer a lâmina antes de guardar o aparelho.
ATENÇÃO: a potência e o calor excessivos podem causar um sobreaquecimento do porta-lâmina e
da própria lâmina, danificando o aparelho. As lâminas não devem estar vermelhas para atravessar a
esferovite.
Durante o corte, é aconselhável manter uma temperatura e velocidade constantes. Se se desenvolver
fumo, significa que se está a cortar demasiado devagar ou que a lâmina está demasiado quente: baixar
a temperatura e utilizar o botão em intermitência.
ATENÇÃO: utilizar sempre em locais bem ventilados. O material em excesso na lâmina pode ser limpo
com uma escova de ferro (fornecida).
MANUTENÇÃO
Este aparelho requer exclusivamente a limpeza das superfícies externas. Usar apenas um pano macio
e húmido. Não usar solventes. Antes de limpar, regular ou mudar as pontas, recomendamos: desligar
a ferramenta elétrica da tomada e deixar arrefecer a ponta. Não mergulhar a ferramenta elétrica em
substâncias líquidas. É aconselhável manter sempre a ponta revestida com estanho para garantir uma
longa vida útil.
NOTAS PARA A ELIMINAÇÃO
A eliminação deste artigo é disciplinada pela directiva europeia 2012/19/UE relativa aos Resíduos de Aparelhos Eléctricos e Electrónicos
(RAEE). Segundo essa normativa o consumidor tem a obrigação de NÃO eliminar o artigo como resíduo urbano mas utilizar os canais
de recolha diferenciada (RAEE). No caso da compra de um novo produto semelhante, este produto pode ser eliminado de
forma gratuita a partir do distribuidor. A eliminação é livre, sem compra necessária, para RAEE de pequena dimensão
(dimensões externas abaixo de 25 cm). Observe a legislação local em matéria de eliminação de resíduos. É sempre possível
providenciar a eliminação deste artigo em um dos centros de recolha RAEE predispostos pela administração pública. A
incorrecta eliminação desse artigo poderia acarretar potenciais efeitos danosos para o meio ambiente e para a saúde humana.
O presente símbolo indica o dever, por parte do consumidor, de eliminar esse artigo como RAEE e NÃO como resíduo urbano. A
eliminação inadequada do produto pelo consumidor envolve a aplicação de sanções administrativas previstas pela lei.
Onnittelut tämän tuotteen valinnasta. Lue käyttöohje huolellisesti läpi, sillä se sisältää tärkeitä turvaohjeita
laitteen käyttöön ja huoltoon liittyen. Säilytä käyttöohje myöhempää tarvetta varten.
VAROITUKSET
1. Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 8-vuotiaat lapset ja sellaiset
henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset ominaisuudet ovat
alentuneet tai joilla ei ole kokemusta ja tietoa, jos heitä valvotaan tai
heitä on opastettu käyttämään laitetta turvallisesti ja jos he
ymmärtävät laitteen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä
laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa laitetta eivätkä he saa tehdä
laitteen hoitotoimenpiteitä ilman valvontaa.

1810
DT ISTR_1810_4/2012_REV.6_03/2020 14/32
2. Pidä laite etäällä helposti syttyvistä materiaaleista (verhot, helposti
syttyvät aineet, huonekalut yms.). Laite on pidettävä poissa lasten
ulottuvilta.
3. Tämän laitteen turvallinen käyttö edellyttää tiettyjen turvallisuuden
perussääntöjen noudattamista, kuten esimerkiksi: älä koskaan käytä
laitetta mikäli kätesi tai jalkasi ovat märät, älä koskaan altista laitetta
kosteudelle tai vedelle, älä koskaan altista laitetta sääolosuhteille, älä
koskaan kytke laitetta irti verkkovirrasta sähköjohdosta tai itse
laitteesta kiskaisemalla.
4. Lopetettuasi työskentelyn se on kytkettävä pois päältä ja anna
juottimen jäähtyä itsestään; älä koskaan upota sitä veteen –
sähköiskuvaara! Älä koske juottimen metalliosiin (juotoskärki tai
vastus) käsillä tai millään muulla kehosi osalla laitteen ollessa päällä.
Korkeat lämpötilat saattavat aiheuttaa vakavia palovammoja.
5. Älä suorita mitään puhdistus- tai huoltotoimenpiteitä laitteelle,
ennen kuin olet irrottanut laitteen pistokkeen pistorasiasta.
6. Mikäli sähköjohto vaurioituu, vaihdata se uuteen maahantuojalla,
valtuutetussa huoltoliikkeessä tai ammattimaisella sähköasentajalla.
YLEISET TURVAOHJEET
1. Ennen kuin käytät laitetta, tarkista että se on täysin ehjä sekä ettei siinä ole viallisia osia tai mitään
muuta tekijää, joka saattaisi vaikuttaa haitallisesti laitteen toimintaan ja turvallisuuteen. Poista
kaikki pakkausmateriaali ja varmista, että laite on moitteettomassa kunnossa. Epäselvässä
tilanteessa älä käytä laitetta vaan ota yhteys huoltoliikkeeseemme. Pidä pakkausmateriaali (niitit,
muovipussit yms.) poissa lasten ulottuvilta.
2. Ennen kuin kytket laitteen pistokkeen pistorasiaan, tarkista että sähköverkon jännite vastaa laitteen
tyyppikilvessä ilmoitettua jännitettä. Laitteen saa kytkeä ainoastaan sellaiseen hyväksyttyyn
pistorasiaan, joka täyttää sähköjärjestelmille asetetut turvamääräykset. Sähköverkon on oltava
laitteen nimellisjännitteelle sopiva.
3. Älä jätä juotinta päälle ellet kä tä sitä; tämä aiheuttaa ennenaikaista hapettumista liian korkeiden
lämpötilojen seurauksena, mikä saattaa lyhentää vastusten käyttöikää.
4. Laitetta saa käyttää ainoastaan sille suunniteltuun käyttötarkoitukseen eli juottamiseen. Kaikki muu
käyttö katsotaan väärinkäytöksi ja on vaarallista. Valmistaja ei ole vastuussa laitteen väärinkäytön
seurauksena aiheutuneista vahingoista.
5. Irrota laitteen pistoke pistorasiasta aina ennen huoltotoimenpiteiden aloittamista sekä kun laitetta
ei tulla käyttämään pitkään aikaan. Irrota pistoke pistorasiasta myös ennen kuin asetat juotoskärjen
paikoilleen tai otat sen pois.
6. Älä koskaan kytke laitetta jatkojohtoon tai haaroituspistorasiaan. Älä kisko tai vaurioita sähköjohtoa
millään tavoin.
Sähköjohto ei saa koskaan joutua kosketuksiin juottimen kuumien pintojen kanssa.
7. Mikäli laite ei toimi asianmukaisesti, sammuta se välittömästi ja irrota pistoke pistorasiasta.
Korjauksen saa suorittaa ainoastaan valmistajan valtuuttama huoltoliike alkuperäisvaraosia
käyttäen. Laitteeseen sopimattomien osien käyttö saattaa vaarantaa vakavasti laitteen toiminnan
ja turvallisuuden.
8. Laite saattaa sytyttää jotkin materiaalit tuleen, joten koekäytä laitetta ensin jätekappaleeseen
ennen varsinaisen työn aloittamista.
9. Epäjärjestys ja huono valaistus altistavat tapaturmille. Pidä työskentelytila aina siistinä ja hyvin
valaistuna. Työstämästäsi materiaalista syntyvät höyryt saattavat olla vaarallisia. Ota selvää
käyttämiesi materiaalien myrkyllisyystiedoista ja työskentele ainoastaan hyvin tuuletetussa
työtilassa. Pidä kätesi etäällä laitteen kuumasta kärjestä ja työalueesta, sillä lämpö saattaa johtua
työkappaleen välityksellä.
10. Suojaa työtaso ja muut materiaalit kuumuuden aiheuttamia vaurioita vastaan. Harjaantumattomat
käyttäjät eivät saa suorittaa sellaisia töitä tai korjauksia, jotka vaativat erityiskoulutusta ja –
osaamista (esimerkiksi sähkö- ja elektroniikkalaitteiden korjaus).
11. Laitteessa on vaarallisia komponentteja, jotka on pidettävä poissa lasten ulottuvilta. Tämä laite ei
ole lelu.
12. HUOMIO: Aseta laite aina tasaiselle ja kovalle alustalle. Käytä suojalaseja.

1810
DT ISTR_1810_4/2012_REV.6_03/2020 15/32
KÄYTTÖ
1. Löysää teränpitimen ruuvit kuusiokoloavaimella (toimitetaan ohessa).
2. Anna terän liukua, kunnes se kiinnittyy asianmukaisesti tukien alle.
3. Ruuvaa kiinni kiristämättä liikaa.
4. Kytke pistoke pistorasiaan, jonka jännite on asianmukainen.
5. Säädin voidaan asettaa 16 eri asentoon. Mitä pienempiä säätimessä olevat urat ovat, sitä
alhaisempaa on teho.
6. Käynnistys: Paina painiketta ja pidä sitä pohjassa maksimissaan 20 sekunnin ajan.
7. Sammutus: Vapauta painike ja anna laitteen levätä vähintään 30 sekunnin ajan.
8. Irrota pistoke ja anna terän jäähtyä ennen kuin asetat laitteen varastoon.
HUOMIO: liiallinen teho ja lämpö saattavat aiheuttaa teränpitimen ja terän ylikuumenemista ja
vaurioittaa laitetta. Terän ei tule olla punainen polystyreenin leikkaamiseksi.
Pidä lämpötila ja nopeus vakaina leikkauksen aikana. Jos käytössä kehittyy savua, leikkaus tapahtuu
liian hitaasti tai terä on liian kuuma: laske lämpötilaa ja käytä laitetta jaksottain.
HUOMIO: käytä aina hyvin tuuletetussa tilassa. Terään juuttunut ylimääräinen materiaali voidaan
poistaa teräsharjalla (toimitetaan ohessa).
KUNNOSSAPITO
Tämä laite vaatii yksinomaan ulkopinnan puhdistamista. Käytä yksinomaan pehmeää kostutettua
liinaa. Älä käytä liuottimia. Ennen terien puhdistamista, säätämistä tai vaihtamista on suositeltavaa,
että sähkölaite irrotetaan verkkovirrasta ja terä annetaan jäähtyä. Älä upota sähkölaitetta nesteisiin.
Pidä terä aina tinalla päälystettynä, jotta voidaan taata sen pitkäikäisyys.
HÄVITTÄMINEN
Tämä laite on hävitettävä sähkö- ja elektroniikkalaiteromua (WEEE) koskevan direktiivin 2012/19/EU mukaisesti. Omistaja EI saa hävittää
tätä laitetta tavallisen kotitalousjätteen mukana, vaan se on vietävä erilliseen keräyspisteeseen. Ostettaessa vastaavanlainen uusi laite
on jälleenmyyjä velvollinen ottamaan vanhan laitteen takaisin ja hävittämään sen veloituksetta. Hävittäminen on ilmaista - ilman
ostopakkoa - pienikokoisille WEEE-laitteille (ulkomitat alle 25 cm). Laitetta hävitettäessä on noudatettava paikallisia
jätehuoltomääräyksiä. Laite voidaan hävittää toimittamalla se asianmukaiseen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden
keräyspisteeseen. Laitteen epäasianmukainen hävittäminen saattaa aiheuttaa huomattavia haittavaikutuksia ympäristölle ja
ihmisten terveydelle. Alla oleva symboli tarkoittaa, että omistaja on velvollinen hävittämään tämän laitteen WEEE-määräysten
mukaisesti, EI tavallisen kotitalousjätteen mukana. Mikäli laite hävitetään määräysten vastaisesti, tullaan kuluttajaa rankaisemaan
kansallisen lainsäädännön mukaisesti.
Děkujeme, že jste si zakoupili jeden z našich výrobků. Doporučujeme, abyste si pozorněpřečetli tento návod:
obsahuje důležité informace týkající se bezpečnostních předpisůpro použití a údržbu zařízení. Doporučujeme
také tento dokument pečlivěuschovat pro případ budoucí potřeby.
BEZPECNOSTNÍ VAROVÁNÍ
1. Tento přístroj nemohou používat děti ve věku od 8 let a výše a
osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi, nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jim
nebyl poskytnut dohled nebo instrukce týkající se použití spotřebiče
bezpečným. Děti si nesmí hrát se spotřebičem. Čištění a uživatelská
údržba nesmí být prováděny dětmi bez dozoru.
2. Udržujte spotřebičmimo dosah hořlavých materiálů(záclony,
hořlavého materiálu, nábytek, atd.).
Zařízení nesmí používat děti,
udržujte děti v bezpečné vzdálenosti.
3. Chcete-li použít tento přístroj v celkové bezpečnosti dodržujte
některé základní bezpečnostní opatření, jako například: Nikdy
nepoužívejte přístroj s mokrýma rukama nebo nohama, nikdy
nevystavujte přístroj vlhkosti nebo vody, nikdy nenechávejte
spotřebičvystaven povětrnostním vlivům, nikdy nevypojujte zástrčku
taháním za napájecí kabel nebo přístroj samotný.

1810
DT ISTR_1810_4/2012_REV.6_03/2020 16/32
4. Po skončení práce, elektrická páječka svářečmusí být vypnuto a
enechte spotřebičzchladnout vzduchem; Nikdy nedávejte pod
vodou, aby nedošlo k úrazu elektrickým proudem. Nedotýkejte se
kovových částí spotřebiče (hroty, špičky), neboťdosahují vysoké
teploty a mohou způsobit vážné popáleniny.
5. Nikdy neprovádějte čištění nebo údržbu zařízení, aniž by předtím
odpojení napájení ze zásuvky.
6. Je-li napájecí kabel zařízení poškozené, musí být vyměněny a /
nebo opraveny výrobcem nebo jeho servisním zástupcem, nebo
podobněkvalifikovanou osobou, aby nedošlo k případným rizikům.
VŠEOBECNÁ UPOZORNENÍ
1. Před použitím nářadí, zkontrolujte celistvost balení, zda neexistují nějaké vadné části, nebo
poničené části, které by mohly negativněovlivnit jeho funkci a bezpečnost. Odstraňte veškerý
obalový materiál a ujistěte se, že přístroj je v dobrém stavu. Pokud máte jakékoliv pochybnosti,
nepoužívejte spotřebiča kontaktujte poprodejní servis. Obalový materiál (svorky, nylonové tašky,
atd) uchovávejte mimo dosah dětí.
2. Před zapojením spotřebiče do zásuvky, zkontrolujte, zda vaše napětí odpovídá typovém štítku
spotřebiče. Tento spotřebičmusí být připojen do schválené zásuvky, která je v souladu s
bezpečnostními předpisy pro elektrické systémy pro civilní účely. Elektrický systém musí být
specifický pro spotřebiče jmenovitého napětí.
3. Nenechávejte spotřebičzapnutý, pokud jen nechcete používat; způsobili b ste tím předčasnou
oxidaci a dosáhly byste nadměrné teploty, která by mohla výraznězkrátit životnost spotřebiče.
4. Spotřebičmusí být používán pouze pro jeho zamýšlené použití, což znamená jako pájka. Jakékoliv
jiné použití než ke stanovenému účelu se považuje za nevhodné a nebezpečné. Výrobce nenese
odpovědnost za škody odvozené zneužitím tohoto spotřebiče.
5. Spotřebičvždy odpojte z elektrické sítě, před prováděním údržby a vždy, když není používán po
dlouhou dobu.Před vložením nebo vyjmutím hrotů, odpojte přístroj ze sítě.
6. Nikdy nepřipojujte napájecí kabel do přídavných napájecích rozdvojovacích kabelů. Netahejte za
napájecí kabel, neboťdojde k jeho poškození.
Napájecí kabel nesmí nikdy být v kontaktu s horkými
povrchy pájení železa.
7. V případě, že spotřebičnefunguje správně, okamžitěvypněte a odpojte ze zásuvky. Pro opravy,
se obraťte na centrum technické podpory autorizované výrobcem, a vyžadujte, aby byly použity
originální náhradní díly. Použití části, které nejsou v souladu s produktem může vážněohrozit jeho
správnou funkci.
8. Tento nástroj může způsobit zapálení různých materiálů.
9. Nepořádek a neudržovaný pracovní prostor může způsobit nehodu. Udržujte pracovní plochu vždy
čistou a dobře osvětlenou.Možné exhalace pocházející z materiálu, na kterém pracujete, může být
nebezpečná. Zeptejte se informace o toxicitěpoužitých materiálůa pracujte v dobře větraném
prostoru.
10. Dodržujte bezpečnou vzdálenost od horkých částí spotřebiče. Chraňte pracovní plochu a materiály
proti kodězpůsobené teplem. Nezkušený uživatel, nesmí provádět úpravné práce ani opravy.
11. Přístroj má nebezpečné složky, které musí být uchováván mimo dosah dětí. Tento nástroj není
hračka.
12. POZOR: Vždy umístěte spotřebična rovný a neklouzavý povrch. Pokud je to nutné, používejte
ochranné brýle.
NÁVOD K POUZITÍ
1. Uvolněte šrouby na držácích lopatek pomocí hex. klíče (dodávané v krabici).
2. Zasuňte čepel, dokud nezapadne snadno do podpěry.
3. Utáhněte šrouby (neutahujte nadměrně).
4. Zasuňte zástrčku napájecího kabelu do el.sítě, která splňuje bezpečnostní normy a nařízení.
5. Regulační knoflík teploty má 16 možných pozic. Čím menší výstupky na knoflíku, tím nižší je
nastavení výkonu.
6. Zapnutí: stiskněte tlačítko a držte po dobu cca 20 sekund.
7. Vypnutí: Uvolněte tlačítko a po dobu min. 30 sekund.
8. Odpojte přístroj a nechte čepel vychladnout, poté uložte.
POZOR: Nadměrné ele.napětí a působení tepla mohou způsobit přehřátí držáku čepele, což vede k
poškození přístroje. Pro řezání plastůnemusí být povrch čepele nahřán do červena.
Při řezání, se doporučuje udržovat teplotu a rychlost konzistentní. Pokud se při řezání začne kouřit,

1810
DT ISTR_1810_4/2012_REV.6_03/2020 17/32
znamená to, že jste řezali příliš pomalu nebo ostří je příliš horké: snižte teplotu v součinností
s ovladačem výkonu a používejte přístroj v pravidelných intervalech zapnout, nahřát, vypnout – při
těchto intervalech pracujete se zařízením i když je vypnuté, po ochlazení nože opět zapněte a nechte
na pár vteřin nahřát a zase vypněte.
POZOR: Používejte vždy v dobře větraném prostředí. Zbytky materiálu na ostří lze čistit drátěným
kartáčem (dodává se v krabici).
ÚDRŽBA
Tento přístroj nevyžaduje žádnou údržbu kroměčištění jejích vnějších povrchů. K čištění vnějších
povrchůpoužívejte pouze měkký navlhčený hadřík. Nepoužívejte rozpouštědla. Před čištěním
přístroje, výměěněhrotůjej odpojte ze zásuvky a počkejte, až vychladne. Nepokládejte nářadí do
kapalných látek. Vždy mějte pájecí hrot potažen cínem, aby jste zajistily dlouhou životnost.
IPOKYNY K LIKVIDACI
Likvidace tohoto výrobku se řídí podle směrnice Evropského společenství 2012/19/UE o odpadních elektrických a elektronických zařízení
(OEEZ). Podle tohoto nařízení, má spotřebitel povinnost zdržet se zbavit tohoto výrobku jako s domovním odpadem, ale
prostřednictvím oddělených kanálůsběru (WEEE). V případězakoupení podobného nového výrobku, může být tento výrobek
zlikvidován bezplatněu distributora. Likvidace je zdarma, dle stanov OEEZ spotřebiče malé velikosti (vnější rozměry do 25 cm).
V souladu s místními předpisy v oblasti nakládání s odpady. Vždy je možné, aby byl tento výrobek zlikvidovat ve sběrném
centru WEEE. Nesprávná likvidace tohoto produktu by mohla mít potenciální negativní dopady na životní prostředí a lidské
zdraví. Tento symbol upozorňuje na povinnost spotřebitele na likvidaci tohoto článku dle OEEZ, a ne jako s domovním odpadem.
Nesprávnou likvidací výrobku ze strany spotřebitele se spotřebitel vystavuje správním sankcím stanovených zákonem
.
Geachte klant, Wij bedanken u, dat u een van onze produkten heeft gekocht, alvorens u het toestel in gebruik
neemt, lees aandachtig de gebruiksaanwijzing en bewaar deze gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.
VEILIGHEIDS WAARSCHUWINGEN
1. Het apparaat kan gebruikt worden door kinderen vanaf de leeftijd
van8jaarendoorpersonenmetverminderdelichamelijke,zintuiglijke
of geestelijke vermogens, of gebrek aan ervaring of de benodigde
kennis, mits onder toezicht, of nadat ze instructies hebben gekregen
hoe het apparaat gebruikt moet worden. Kinderen mogen niet met
het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud moet niet door
kinderen worden uitgevoerd zonder toezicht.
2. Houd het apparaat uit de buurt van brandbare materialen
(gordijnen, brandbare materialen, meubilair, etc). Buiten het bereik
van kinderen houden.
3. Om het toestel veilig te gebruiken moeten enkele basilare
veiligheidsmaatregelen in acht worden genomen: onder meer, nooit
met natte handen en of voeten het toestel gebruiken, het toestel niet
aan vocht en water bloot stellen, het toestel niet in de atmosfeer
blootstellen. Trek nooit aan het snoer om het toestel te verplaatsen of
de stekker eruit te halen.
4. Zet na het werk de soldeerbout uit en laat deze in de lucht koelen,
nooit onderdompelen in water om elektrische schokken te
voorkomen.Nietdemetalendelenvandesoldeerboutaanrakenmet
uw handen of andere lichaamsdelen (punten of weerstanden), de
hoge temperatuur van de basis kan ernstige brandwonden
veroorzaken.

1810
DT ISTR_1810_4/2012_REV.6_03/2020 18/32
5. Noit het apparaat schoonmaken of onderhoud plegen, voordat de
stekker uit het stopcontact gehaald is.
6. Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door
de fabrikant of zijn service agent of een gelijkwaardig gekwalificeerd
persoon om gevaar te voorkomen.
ALGEMENE INFORMATIE
1. Controleer voor elk gebruik, of het apparaat niet beschadigd is, defecte onderdelen heeft en er
geen andere omstandigheden zijn die de functionaliteit en veiligheid kunnen aantasten. Verwijder
het verpakkingsmateriaal en controleer of het toestel intact is. Bij twijfel, het toestel niet in gebruik
nemen en onze klanten service bellen. Het verpakkingsmateriaal, zoals bijv. nietjes en plastic/nylon
zakken, buiten het bereik van kinderen laten. Voor het ingebruik nemen van het toestel, controleer
dat de op het typeschildje aangegeven netspanning overeenstemt met de netspanning van uw
installatie.
2. Dit toestel moet aangesloten worden op een goed gekeurd stopcontact in overeenstemming met
de veiligheids normen van civiele installaties. Het elektrische sisteem moet specifiek zijn voor de
nominale spanning van het toestel en moet uitgerust zijn met kabel aarding. Bedek nooit het
apparaat, dit kan leiden tot oververhitting.
3. Niet de soldeerbout aanlaten staan als hij niet gebruikt wordt, ,hij oxideert eerder en er ontstaan
overtemperaturen die de resistentie kunnen aantasten.
4. Het toestel mag alleen worden gebruikt voor het doel waarvoor het ontworpen is, en dat is een
elektrische soldeerbout. Een andere toepassing wordt gezien als oneigenlijk, dus gevaarlijk. De
fabrikant is niet verantwoordelijk, voor schade veroorzaakt door oneigenlijk gebruik van het
apparaat.
5. Als het toestel niet in gebruik is en voor dat u onderhoudswerkzaamheden onderneemt, altijd de
stekker uit het stopcontact halen. Voordat u de punten verwisseld ov weghaald ,altijd de stekker
uit het stopcontact halen.
6. Sluit het snoer nooit aan op verlengsnoeren of dubbele stekkers.niet aan het snoer trekken of het
snoer beschadigen. Het netsnoer mag niet in contact komen met de hete oppervlakken van de
soldeerbout.
7. Als het toestel niet goed funtioneert, gelijk uit zetten en de stekker uit het stopcontact halen.
Reparaties moeten door een vakbekwame en gekwalificeerde dienst worden uitgevoerd. Altijd
orginele onderdelen eisen. Gebruik geen accessoires en onderdelen die niet door de fabrikant
aanbevolen zijn. Dit kan gevaarlijk zijn voor de gebruiker en bovendien het toestel beschadigen.
8. Denk er aan dat deze soldeerbout verschillende materialen in brand kan steken, voor het in gebruik
nemen doe altijd een proef met afval materiaal.
9. Rommel en weinig licht kan ongelukken veroorzaken. Houd het werkgebied altijd schoon en goed
verlicht. De dampen van het materiaal waarop je werkt kan gevaarlijk zijn. Vraag meer informatie
over de mogelijke toxiciteit van de gebruikte materialen en werk altijd in een goed geventileerde
ruimte.
10. Houd uw handen verweg van de hete punten en van de werkzone. De warmte kan d.m.v de
soldeerbout worden overgedragen. Bescherm uw werkoppervlak en materialen tegen schade die
door de hitte veroorzaakt worden kan. De gebruiker, die niet gekwalificeerd is mag geen reparaties
uitvoeren (bijv. De reparaties van de apparaaten).
11. Het apparaat bestaat uit gevaarlijke elementen die niet binnen het bereik van kinderen dient te
worden gelaten. Dit apparaat is geen speelgoed.
12. LET OP: zet tijdens het gebruik het apparaat op een vlakke en stabiele ondergrond. Gebruik,
indien nodig een bril voor oogbescherming.
GEBRUIKSAANWIJZING
1. Draai de schroeven los die zich op de houder van het mes bevinden, met de
meegeleverde inbussleutel.
2. Schuif het mes tot hij gemakkelijk aansluit onder haar steunen.
3. Schroeven weer aandraaien (zonder al te veel krach te zetten).
4. Steek de stekker in het stopcontact met de juiste spanning.
5. De regel knop heeft 16 mogelijke standen. Hoe kleiner de lijnen van de knop zijn, hoe lager de
kracht is.
6. Aanschakelen: druk op de knop houd de knop even een paar seconden vast, niet langer dan 20
seconden.
7. Uitschakelen: laat de knop los en wacht tenmiste 30 seconden voordat u opnieuw de knop indrukt
om te solderen.
8. Haal de stekker uit het stopcontact en laat het mes afkoelen, voordat u het opbergt.
LET OP: overmatige stroom en warmte kan oververhitting veroorzaken van het mes en de houder,
waardoor het apparaat kan worden beschadigd. De bladen hoeven niet rood te zijn om het polystirool
te snijden.

1810
DT ISTR_1810_4/2012_REV.6_03/2020 19/32
Terwijl u snijdt, houdt zowel de temperatuur als de snelheid constant. Als er rook ontstaat, betekent
dat dat er te langzaam word gesneden of dat het mes te warm is. Draai de temperatuur lager en
druk met tussenpozen de knop.
LET OP: gebruik het apparaat altijd in goed geventileerde ruimtes. Het overtollige materiaal op het
blad, kan worden weggehaald met de meegeleverde staalborstel
ONDERHOUD
Dit produkt heeft geen onderhoud nodig, alleen het schoonmaken van de buitenkant. Om de buitenkant
schoon te maken, gebruik alleen een zachte natte doek. Geen oplosmiddelen gebruiken. Voor het
schoonmaken,van het apparaat of vervangen van de punten, haal altijd de stekker uit het stopcontact
en wacht totdat het apparaat afgekoeld is. Dompel de soldeerbout niet in vloeibare stoffen. Zorg er
voor dat u altijd tin op de punt hebt zitten ,voor een langere levensduur van de punt.
INSTRUCTIES VOOR VERWIJDERING VAN DIT PRODUKT
Verwijdering van dit produkt namens de Europese richtlijn 2012/19/UE (WEEE). Volgens deze wet, heeft de consument de verplichting,
om zich niet te ontdoen van dit artikel met het gewone huisafval, maar d.m.v. kanalen van de gescheiden inzameling van vuil
(WEEE). In geval van aankoop van een vergelijkbaar nieuw produkt, kan dit produkt kosteloos bij de Groot handel worden
ingeleverd. Het verwijderen is gratis zonder enige verplichting van aankoop voor kleine RAAE artikelen (afmetingen kleiner
dan 25 cm). Voldoet aan lokale regels op het gebied van afvalverwijdering. Dit produkt kan altijd worden weggegooid bij een
van de WEEE vuilnis centra van de gemeente. De niet correct verwijdering van deze produkten, kan negatieve effecten hebben
op de gezondheid en de omgeving. Dit symbool geeft aan dat de consument verplicht is om dit artikel te verwijderen als
WEEE en niet met het gewone huisafval. In geval van illegale verwijderingm, kan de consument vervolgd worden.
Dziękujemy za zakup naszego produktu i mamy nadzieję, że spełni on Państwa oczekiwania. Zalecamy uważne
zapoznanie sięz niniejsząinstrukcjąobsługi – zawiera ona ważne informacje dotyczące zasad bezpiecznej
obsługi i konserwacji urządzenia. Warto równieżprzechowywaćinstrukcjęw nienaruszonym stanie, aby w razie
potrzeby przeczytaćpotrzebne informacje.
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
1. Urządzenie to może byćużytkowane przez dzieci w wieku od 8 lat
oraz osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub
umysłowej lub nieposiadające odpowiedniego doświadczenia
i wiedzy, o ile osoby te pracująpod nadzorem lub zostały pouczone
w zakresie użytkowania urządzenia w bezpieczny sposób
i rozumiejązwiązane z nim zagrożenia. Dzieci nie powinny bawićsię
urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja nie mogąbyć
wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
2. Trzymaćlutownicęz dala od materiałów łatwopalnych (zasłon,
substancji palnych, mebli itp.).
Urządzenie należy przechowywać
poza zasięgiem dzieci.
3. Aby lutownica była używana w sposób całkowicie bezpieczny,
należy przestrzegaćkilku następujących podstawowych zasad
bezpieczeństwa: nigdy nie obsługiwaćurządzenia mokrymi rękami
ani stopami, nigdy nie narażaćurządzenia na działanie wilgoci ani
wody, nigdy nie narażaćurządzenia na działanie czynników
atmosferycznych,nigdynie odłączaćwtyczki,pociągajączaprzewód
zasilający lub za samo urządzenie.
4. Po zakończeniu pracy lutownicęmusi byćwyłączony i należy
pozostawićdo ostygnięcia; w żadnym wypadku nie należy
umieszczaćjej pod wodą– może to doprowadzićdo porażenia

1810
DT ISTR_1810_4/2012_REV.6_03/2020 20/32
prądem. Nie dotykaćmetalowych elementów lutownicy (końcówek
i oporników) rękoma ani innymi częściami ciała. Wysokie
temperatury mogąspowodowaćpoważne oparzenia.
5. Nie czyścićani nie wykonywaćkonserwacji bez uprzedniego
odłączenia podajnika od zasilania.
6. Z powodów bezpieczeństwa wymianęuszkodzonego przewodu
należy zlecićproducentowi, punktowi serwisowemu lub osobie z
odpowiednimi kwalifikacjami.
OSTRZEŻENIA OGÓLNE
1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy sprawdzićje pod kątem integralności, usterek
poszczególnych komponentów lub innych nieprawidłowości, które mogłyby niekorzystnie wpływać
na bezpiecznąpracęurządzenia. Należy zdjąć wszystkie opakowania i sprawdzić, czy urządzenie
jest w dobrym stanie. W razie jakichkolwiek wątpliwości należy pozostawićurządzenie wyłączone
i skontaktowaćsięz działem usług posprzedażowych firmy. Materiały opakowaniowe (zszywki,
nylonowe torby itd.) przechowywaćw miejscu niedostępnym dla dzieci.
2. Przed podłączeniem lutownicy do źródła zasilania należy sprawdzić, czy napięcie zasilania
odpowiada napięciu na tabliczce znamionowej urządzenia. Urządzenie należy podłączyćdo
gniazdka sieciowego zgodnego z przepisami bezpieczeństwa systemów elektrycznych do
zastosowańcywilnych. Napięcie w instalacji elektrycznej powinno odpowiadaćnapięciu
znamionowemu urządzenia.
3. Nie pozostawiaćwłączonej lutownicy w czasie gdy jest ona nieużywana; spowoduje to
przedwczesne przegrzanie skutkujące utlenieniem, co może zmniejszyćżywotność oporników.
4. Urządzenie należy użytkowaćwyłącznie zgodnie z przeznaczeniem, tzn. jako lutownicę.
Użytkowanie w jakikolwiek sposób niezgodny z przeznaczeniem jest uznawane za użytkowanie
niewłaściwe i niebezpieczne. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikające
z niewłaściwego użytkowania urządzenia.
5. Urządzenie należy zawsze odłączaćprzed rozpoczęciem jakichkolwiek czynności
konserwacyjnych oraz w sytuacjach, gdy nie jest ono używane przez dłuższy czas. Przed
umieszczeniem lub wyjęciem końcówki należy odłączyćurządzenie.
6. Nigdy nie należy podłączaćprzewodu zasilającego do przedłużacza ani potrójnego gniazdka Nie
kłaść niczego na przewodzie zasilającym ani nie powodowaćjego uszkodzenia.
Przewód
zasilający nie powinien w żadnym wypadku zetknąć sięz gorącymi powierzchniami lutownicy.
7. Jeśli urządzenie nie działa prawidłowo, należy natychmiast je wyłączyći odłączyćod źródła
zasilania. W celu naprawy należy skontaktowaćsięautoryzowanym przez producenta centrum
pomocy technicznej. Należy stosowaćoryginalne części zamienne. Części nieodpowiednie dla
urządzenia mogąpoważnie zakłócićjego prawidłowąpracę.
8. Narzędzie może spowodowaćzapłon różnego rodzaju materiałów.
Przed użyciem należy
przeprowadzićpróbęna niepotrzebnym materiale
9. Nieporządek i praca przy słabym świetle mogąbyćprzyczynąwypadków. Miejsce pracy powinno
byćutrzymywane w porządku i dobrze oświetlone. Ewentualne opary pochodzące z topionego
materiału mogąbyćniebezpieczne. Należy zasięgnąć informacji odnośnie toksyczności
stosowanych materiałów oraz wykonywaćpracęw dobrze wentylowanym pomieszczeniu.
10. Ręce należy trzymaćz dala od gorących końcówek i od obszaru roboczego. Lutowany element
może przekazywaćciepło. Powierzchnięrobocząi materiały należy chronićprzed uszkodzeniami
spowodowanymi przez wysokątemperaturę. Początkujący użytkownicy nie powinni wykonywać
prac ani napraw, do których wymagane jest specjalistyczne szkolenie (na przykład: napraw
urządzeńelektrycznych/elektronicznych).
11. Urządzenie zawiera niebezpieczne komponenty, które należy trzymaćz dala od dzieci. Urządzenie
nie jest zabawką.
12. UWAGA: Urządzenie należy zawsze kłaść na płaskim i równym podłożu. W razie potrzeby nosić
okulary ochronne.
WSKAZÓWKI DLA UŻYTKOWNIKA
1. Odkręcićwkręty na uchwycie ostrza za pomocąklucza imbusowego (na wyposażeniu).
2. Przesunąć ostrze, ażdo jego zablokowania w wygodnym położeniu pod wspornikami.
3. Dokręcićwkręty (bez wywierania nadmiernej siły).
4. Wsunąć wtyczkędo gniazda prądu o odpowiednim napięciu.
5. Przycisk regulacji można ustawiaćw jednym z 16 położeń. Im mniejsze linie na przycisku, tym
mniejsza moc.
6. Włączanie: Naciśnij przycisk i przytrzymaćprzez maks. 20 sekund.
7. Wyłączanie: Zwolnij przycisk na co najmniej 30 sekund.
8. Wysunąć wtyczkęz gniazda. Przed odłożeniem narzędzia odczekaćna schłodzenie sięostrza.
Other manuals for 1810
1
Table of contents
Languages:
Other Kemper Power Tools manuals

Kemper
Kemper 1066 User manual

Kemper
Kemper 1500KIT User manual

Kemper
Kemper 65310E User manual

Kemper
Kemper 3030N User manual

Kemper
Kemper 1740PRO User manual

Kemper
Kemper KE2018 User manual

Kemper
Kemper 170020 User manual

Kemper
Kemper 170020 Installation instructions

Kemper
Kemper 1060RC User manual

Kemper
Kemper 1058KIT User manual
Popular Power Tools manuals by other brands

General Pipe Cleaners
General Pipe Cleaners Super-Vee operating instructions

Greenlee
Greenlee GPU 18-8 Operation, service and parts instruction manual

Makita
Makita BSR730 instruction manual

LFA
LFA RTP 10i user manual

Craftsman
Craftsman 21914 - 12 in. Drill Press Operator's manual

Qualcut
Qualcut RA0038LS operating instructions