
DEUTSCH
54 Delta 90 SFA, Delta+ 90 XFA© Kemppi Oy 2018
FRANÇAIS
ITALIANOESPAÑOL
11
11
2
2
22
33
3
3
4
4
44
55
5
5
Avertissement: Si le joint facial n'est pas serré, la
protection respiratoire peut ne pas atteindre son
niveau optimal.
Références de commande 6
Plage de températures
d’utilisation – 5 à + 55 °C <80% Rh
Plage de températures
de stockage – 20 à + 50 °C <80% Rh
Fabricant Kemppi Oy, PL 13,
Kempinkatu 1,
15801 Lahti, Finlande
Temps de commutation
de l'ADF 0,1 ms
État de transparence
de l'ADF Densité 4
Protection UV/IR de l'ADF Densité 4
Pile interchangeable XA 47: oui, 1 x CR2450
SA 47: non
Matériaux Plastiques: PA, PP, PC, ABS
Bandeau anti-transpiration:
100 % coton
Rembourrage: Mousse de
plastique
Joint facial: 65% de bres
acryliques résistantes au feu,
35% coton.
Remarque: Lire ce manuel, le manuel du
dispositif respiratoire et les consignes de sécurité
avant toute utilisation. Vérier que la livraison est
correcte et signaler tout dommage.
1. Pile
2. Indicateur de pile faible
3. Densité: 9–13.
4. Sensibilité: Tourner le bouton au maximum, puis le
tourner en sens inverse jusqu'à ce que l'ADF passe à
l'état clair.
5. Contrôle du délai: 0,1 – 0,9 s.
6. Sélectionner Weld (Soudage) ou Grind (Meulage).
7. Sélectionner au choix Grind (Meulage) ou Cut
(Découpe) ou Weld (Soudage) ou DIN (Verre ltrant)
14–15.
8. Sélectionner Shade (Densité) ou Sensitivity
(Sensibilité) ou Delay (Délai).
9. Faire déler les valeurs vers le haut ou le bas
Les réglages assurent un maximum de protection et de
confort.
Brancher le tuyau d'air au couvre-tête.
Fermer le couvre-tête et ajuster le joint facial, en veillant
à éviter toute fuite. Régler et serrer correctement le joint
facial autour du visage et sous le menton.
Achtung: Bei undichter Gesichtsdichtung kann
der Atemschutz nicht entsprechend der Vorgabe
funktionieren.
Bestellnummern 6
Betriebstemperaturbereich -5 bis +55 °C <80% rel. LF
Lagertemperaturbereich -20 bis +50 °C <80% rel. LF
Hersteller Kemppi Oy, PL 13,
Kempinkatu 1,
15801 Lahti, Finnland
ADF-Umschaltzeit 0,1 ms
Status der ADF-Leuchte Schutzstufe 4
ADF UV/IR-Schutz Schutzstufe 4
Austauschbarer Akku XA 47: ja, 1 x CR2450
SA 47: nein
Materialien Kunststo: PA, PP, PC, ABS
Schweißband: 100 %
Baumwolle
Polsterung: Schaumsto
Gesichtsdichtung: 65%
feuerbeständige Acrylfasern,
35% Baumwolle.
Hinweis: Lesen Sie vor der Verwendung bitte dieses
Handbuch, das Handbuch des Atemschutzgeräts
und die Sicherheitshinweise. Prüfen Sie, ob die
Lieferung in Ordnung ist und melden Sie etwaige
Schäden.
1. Akku
2. Anzeige für schwache Batterie
3. Schutzstufe: 9–13.
4. Empndlichkeit. Drehen Sie den Knopf bis auf den
Maximalwert und dann wieder zurück, bis der ADF
wieder hell ist.
5. Verzögerungskontrolle. 0,1–0,9 s.
6. Wählen Sie Weld (Schweißen) oder Grind (Schleifen).
7. Wählen Sie Grind (Schleifen) oder Cut (Schneiden)
oder Weld (Schweißen) oder DIN (DIN) 14–15.
8. Wählen Sie Shade (Schutzstufe) oder Sensitivity
(Empndlichkeit) oder Delay (Verzögerung).
9. Scrollen Sie die Werte nach oben oder unten.
Nutzen Sie die Einstellungsmerkmale für optimalen Schutz
und Komfort.
Schließen Sie den Luftschlauch an die Haube an.
SchließenSiedieHaubeundpassenSiedieGesichtsdichtung
an. Stellen Sie sicher, dass keine Undichtigkeiten bestehen.
Stellen Sie die Gesichtsdichtung um Ihr Gesicht und unter
dem Kinn richtig ein.
Avvertenza: se il sottocasco non aderisce
correttamente, la protezione respiratoria potrebbe
non raggiungere il livello previsto.
Codici di ordinazione 6
Intervallo temperature di
esercizio
– 5 ... + 55°C <80% u.r.
Intervallo temperature di
stoccaggio
– 20 ... + 50°C <80% u.r.
Fabbricante Kemppi Oy, PL 13,
Kempinkatu 1,
15801 Lahti, Finlandia
Tempo di commutazione
ADF 0,1ms
Stato luce ADF (ltro auto-
oscurante) Oscuramento 4
Protezione UV/IR dell’ADF Oscuramento 4
Batteria sostituibile XA 47: sì, 1xCR2450
SA 47: no
Materiali Plastica: PA, PP, PC, ABS
Fascia tergisudore: 100%
cotone
Imbottitura: Schiuma di
plastica
Sottocasco: 65% bre acriliche
ignifughe, 35% cotone.
Nota: Prima dell’uso, leggere questo manuale e le
Istruzioni per la sicurezza dl dispositivo respiratorio.
Vericare che la consegna sia corretta e segnalare
gli eventuali danni.
1. Batteria
2. Spia di batteria scarica
3. Oscuramento: 9–13.
4. Sensibilità. Ruotare la manopola sul livello massimo,
quindi riportarla verso il minimo nché l’ADF passa
allo stato di trasparenza.
5. Controllo ritardo. 0,1–0,9s.
6. Selezionare Weld (Saldatura) o Grind (Rettica).
7. Selezionare Grind (Rettica), Cut (Taglio), Weld
(Saldatura) o DIN (DIN) 14–15.
8. Selezionare Shade (Oscuramento), Sensitivity
(Sensibilità) o Delay (Ritardo).
9. Scorrere l’elenco dei valori verso il basso o verso
l’alto.
Per protezione e comfort massimi, utilizzare le funzioni di
regolazione.
Collegare il tubo flessibile dell’aria alla maschera di
saldatura.
Chiudere la maschera di saldatura e regolare il sottocasco
in tessuto accertandosi che non vi siano fessure. Indossare
e stringere adeguatamente il sottocasco attorno al viso e
sotto al mento.
Advertencia: Cuando el sello facial no está ajustado,
es posible que la protección respiratoria no alcance
su máximo nivel.
Códigos de pedido 6
Temperatura de
operación
De -5 °C a +55 °C <80% Hr
(Humedad relativa)
Temperatura de
almacenamiento
De -20 a +50 °C <80% Hr
(Humedad relativa)
Fabricante Kemppi Oy, PL 13,
Kempinkatu 1,
15801 Lahti (Finlandia)
Tiempo de
oscurecimiento ADF 0,1 ms
Estado de luz ADF Grado de protección 4
Protección ADF UV/IR Grado de protección 4
Batería reemplazable XA 47: sí, 1 CR2450
SA 47: no
Materiales Plástico: PA, PP, PC, ABS
Banda sudadera: 100%
algodón
Acolchado: Plástico de caucho
Sello facial: 65% bras acrílicas
ignífugas, 35% algodón.
Importante: Lea este manual, el manual del
dispositivo respiratorio y las Instrucciones de
Seguridad antes de usar. Revise que la entrega sea
correcta e informe de cualquier daño.
1. Batería
2. Indicador de batería baja
3. Grado de protección: 9-13.
4. Sensibilidad. Gire el botón a tope. A continuación,
vuelva a girarlo en sentido contrario hasta que los
controles del ADF se iluminen.
5. Control de retardo. 0,1-0,9 s.
6. Seleccione Weld (Soldar) o Grind (Esmerilar).
7. Seleccione Grind (Esmerilar), Cut (Cortar), Weld
(Soldar) o DIN (DIN). 14-15.
8. Seleccione Shade (Grado de protección), Sensitivity
(Sensibilidad) o Delay (Retardo).
9. Desplace valores hacia arriba o hacia abajo
Use las características de ajuste para lograr la máxima
protección y comodidad.
Conecte la manguera de aire a la capucha.
Cierre la capucha y ajuste el sello de tela para la cara,
asegúrese de que no haya separaciones. Monte y ajuste
adecuadamente el sello facial alrededor de la cara y bajo
la barbilla.