manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Kemppi
  6. •
  7. Welding Accessories
  8. •
  9. Kemppi MMT series User manual

Kemppi MMT series User manual

EN Operating manual
DA Bruksanvisning
DE Gebrauchsanweisung
ES Manual de instrucciones
FI Käyttöohje
FR Manuel d’utilisation
IT Manuale d’uso
NL Gebruiksaanwijzing
NO Brugsanvisning
PL Instrukcja obsługi
PT Manual de utilização
RU Инструкции по эксплуатации
SV Bruksanvisning
ZH 操作手册
MMT, PMT, WS
MIG/MAG gun
EN MIG/MAG gun DA MIG/MAG pistol DE MIG/MAG-Brenner ES Antorchas MIG/MAG FI MIG/MAG -pistoolit
FR Torches MIG/MAG FE IT Torce MIG/MAG NL MIG/MAG guns NO MIG/MAG pistoler PL Uchwyty spawalnicze
MIG/MAG PT Tochas MIG/MAG RU Горелки MIG/MAG SV MIG/MAG pistoler ZH MIG/MAG 焊枪
MMT, PMT, WS
2
!EN Please read also the operating manual and the safety instructions of your welding machine.
DA Læs venligst brugermanual og sikkerhedsinstruktion på svejsemaskinen.
DE Bitte lesen Sie auch die Betriebsanleitung und die Sicherheitshinweise Ihrer Schweißanlage.
ES Por favor, lea también el manual de instrucciones y las instrucciones de seguridad de su soldadora.
FI Lue myös hitsauslaitteen käyttöohje ja turvallisuusohje.
FR Veuillez aussi lire le manuel d’utilisation ainsi que les consignes de sécurité de votre poste à souder.
IT Leggere anche il manuale di istruzioni e le istruzioni per la sicurezza relative alla saldatrice.
NL Lees ook de gebruiksaanwijzing en de veiligheidsinstructies van uw lasmachine.
NO Vennligst les også bruksanvisning og sikkerhets instruksjoner for din sveisemaskin.
PL Proszę zapoznać się również z instrukcją obsługi urządzenia spawalniczego.
PT Leia também o manual de operação e as instruções de segurança de seu equipamento de soldagem.
RU Пожалуйста прочтите так же инструкцию по эксплуатации и правила техники безопасности к
Вашему сварочному аппарату.
SV Läs också användarmanualen och säkerhetsinstruktionerna för din svetsmaskin.
ZH 也请您阅读操作手册和焊机安全说明。
Ordering codes
3.0 m MMT 25 6252513MMT MMT 32 6253213MMT MMT 42 6254213MMT
4.5 m MMT 25 6252514MMT MMT 32 6253214MMT MMT 42 6254214MMT
3.0 m MMT 27 6252713MMT MMT 35 6253513MMT
4.5 m MMT 27 6252714MMT MMT 35 6253514MMT
3.0 m PMT 25 6252513 PMT 32 6253213 PMT 42 6254213
4.5 m PMT 25 6252514 PMT 32 6253214 PMT 42 6254214
3.0 m PMT 27 6252713 PMT 35 6253513
4.5 m PMT 27 6252714 PMT 35 6253514
6.0 m WS 35 (Al) 6253516A12 WS 35 (Ss) 6253516S10
3.0 m MMT 30W 6253043MMT MMT 42W 6254203MMT MMT 52W 6255203MMT
4.5 m MMT 30W 6253044MMT MMT 42W 6254204MMT MMT 52W 6255204MMT
3.0 m PMT 30W 6253043 PMT 42W 6254203 PMT 52W 6255203
4.5 m PMT 30W 6253044 PMT 42W 6254204 PMT 52W 6255204
6.0 m WS 30W (Al) 6253046A12 WS 30W (Ss) 6253046S10 WS 30W (Ss) 6253046S12
WS 42W (Al) 6254206A12 WS 42W (Ss) 6254206S10 WS 42W (Ss) 6254206S12
8.0 m WS 30W (Al) 6253048A12 WS 30W (Ss) 6253048S10 WS 30W (Ss) 6253048S12
WS 42W (Al) 6254208A12 WS 42W (Ss) 6254208S10 WS 42W (Ss) 6254208S12
LIFE
LIFE+ (M8) øLIFE+ (M8) ø
W007919 0.8 W006518 1.2
W007920 1.9 W010309 1.4
W006826 1.0 W007921 1.6
DL-Chili
3
© Kemppi Oy / 1527
EN Technical data DA Tekniske data
DE Technische Daten ES Datos técnicos
FI Tekniset tiedot FR Caractéristiques techniques
IT Dati tecnici NL Technische gegevens
NO Tekniske data PL Dane techniczne
PT Dados técnicos RU Технические данные
SV Teknisk information ZH 技术参数
EN Loading capacity DA Belastningskapacitet
DE Belastbarkeit ES Capacidad de carga
FI Kuormitettavuus FR Charge maximale
IT Capacità di carico NL Belastbaarheid
NO Belastningskapasitet PL Obciążalność
PT Capacidade de carregamento RU Сварочный ток
SV Belastbarhet ZH 负荷容量
EN Duty cycle (%) DA Intermittens
DE Einschaltdauer ES Ciclo de trabajo
FI Käyttösuhde FR Facteur de marche
IT Ciclo di funzionamento NL Inschakelduur
NO Intermittens PL Cykl pracy
PT Ciclo de trabalh RU Рабочий цикл
SV Intermittens ZH 负载持续率
EN Wire diameters (mm) DA Elektrodediametre
DE Drahtdurchmesser ES Diámetros de alambre
FI Lisäainelangan halkaisijat FR Diamètre l d'apport
IT Diametri dei li NL Draaddiameters
NO Tråddiametre PL Średnice drutu
PT Diâmetro dos arames
RU Диаметры сварочной проволоки
SV Tråddiametrar ZH 焊丝直径
EN Type of cooling: Air DA Kølingstype: Luft
DE Kühlungsart: Gas ES Tipo de refrigeración: Aria
FI Jäähdytystyyppi: Ilma
FR Type de refroidissement: Aire
IT Tipo di rareddamento Aire
NL Type koeling: Lucht
NO Type avkjøling: Luft PL Chłodzenie: Gazem
PT Tipo de resfriamento: Ar
RU Тип охлаждения: Воздух
SV Kylningstyp: Luft ZH 冷却方式 :空冷
EN Maximum temperature in inlet (°C)
DA Max. Indgangstemperatur
DE Max. Temperatur an der Eintrittsönung
ES Temperatura máxima en la entrada
FI Max. lämpötila sisääntulossa
FR Température maximum à l’entrée
IT Temperature massima all’ingresso
NL Max. temperatuur in de inlaat
NO Maksimum temperatur i inntak
PL Maksymalna temperatura użytkowania
PT Temperatura máxima na entrada
RU Максимальная температура на входе
SV Max temperatur i inlopp
ZH 进口最大温度
EN Minimum ow rate (l/min) DA Min. ow
DE Min. Durchussrate ES Velocidad mínima de ujo
FI Minimivirtaus FR Débit minimale
IT Portata minima NL Minimaal debiet
NO Minimum gassmengde PL Minimalny przepływ gazu
PT Taxa de uxo mínima RU Минимальный расход газа (л/мин)
SV Minimum öde ZH 最小流量值
EN Maximum pressure (bar) DA Max. tryk
DE Max. Druck ES Presión máxima
FI Max. paine FR Pression maximum
IT Pressione massima NL Maximale druk
NO Maksimum trykk PL Ciśnienie maksymalne
PT Pressão máxima RU Максимальное давление (бар)
SV Maximum tryck ZH 最大压力(巴)
Technical data
MMT/PMT 25 27 32 35 42
Loading capacity
Ar + CO₂ (A)
250 270 320 350 420
Duty cycle (%) 35 35 35 35 35
Wire diameter (mm) 0.6 – 1.2 0.6 – 1.2 0.8 – 1.6 0.8 – 1.6 0.8 – 1.6
Type of cooling Air Air Air Air Air
MMT/PMT 30W 42W 52W WS 35 WS 30W WS 42W
Loading capacity
Ar + CO₂ (A)
300 400 500 300 300 400
Duty cycle (%) 100 100 100 35 100 100
Wire diameter (mm) 0.8 – 1.6 0.8 – 1.6 0.8 – 1.6 Al 1.2
Ss 1.0
Al 1.2(1.6)
Ss 1.0–1.2
Al 1.2(1.6)
Ss 1.0–1.2
Type of cooling Water Water Water Air Water Water
Cooling data MMT/PMT 30W, 42W, 52W | WS 35, 30W, 42W
Max. temp. in inlet (°C) 50 Min.pressure (bar) 1
Min. ow rate (l/min) 1 Max. pressure (bar) 5
IEC / EN 60974-7
Euro adapter
EN Connection to MIG unit. DA Tilslutning til MIG enhed. DE Anschluss an MIG-Gerät. ES Conexión
a unidad MIG. FI Liittäminen MIG-yksikköön. FR Raccordement au poste MIG. IT Collegamento
all’unità MIG. NL Aansluiting op MIG-apparaat. NOTilkobling av MIG-enhet. PL Złącze dla
jednostki MIG. PT Conexão à unidade MIG. RU Подключение к установке MIG. SV Anslutning till
MIG-enhet. ZH MIG连接欧式接口。
EN Minimum pressure (bar) DA Min. tryk
DE Min. Druck ES Presión mínima
FI Minimipaine FR Pression minimum
IT Pressione minima NL Minimale druk
NO Minimum trykk PL Ciśnienie minimalne
PT Pressão mínima RU Минимальное давление (бар)
SV Minimum tryck ZH 最小压力(巴)
EN Ordering codes DA Bestillingsnumre
DE Bestellnummern ES Códigos de pedido
FI Tilauskoodit FR Codes de commande
IT Codici d’ordine NL Bestelnummers
NO Bestillingskoder PL Numery do zamówienia
PT Códigos para reposição RU Коды заказа
SV Artikelnummer ZH 订单编号
MMT, PMT, WS
4
4188571 0.6–0.8 mm 3.0 m
4188581 0.9–1.2 mm 3.0 m
W005920 DL-Chili 0.6–1.0 mm Fe/Al/Ss 3.0 m ø 1.5 mm
W005921 DL-Chili 1.0–1.2 mm Fe/Al/Ss 3.0 m ø 2.0 mm
4188572 0.6–0.8 mm 4.5 m
4188582 0.9–1.2 mm 4.5 m
W005937 DL-Chili 0.6–1.0 mm Fe/Al/Ss 4.5 m ø 1.5 mm
W005938 DL-Chili 1.0–1.2 mm Fe/Al/Ss 4.5 m ø 2.0 mm
9591079
4275240
4153040 (45°)
9580173 M6
9591010
MMT/PMT 25
A B C
9580101 60.5 mm 18 mm 14 mm
958010101
(= 9580101 + 9591010)
60.5 mm 18 mm 14 mm
4113470 60.5 mm 18 mm 14 mm
9580101E 60.5 mm 20 mm 14 mm
M6 ø
9876634 0.6
9876635 0.8
9876633 0.9
9876636 1.0
9876637 1.2
A
B
C
5
© Kemppi Oy / 1527
4294880
4294880CER
27, 32: 3146780 (50°)
30W: 3146800 (50°)
4294890 M6
4295740 M8
MMT/PMT 27, 32 / MMT/PMT/WS 30W
A B C
4295760 (M8) 76 20 14
4295760L (M8) 79 20 14
4295760C (M8) 76 20 12
4294970 (M6) 70 20 14
M8 ø M8 ø
9580122 0.8 9580122A 0.8
9580121 0.9 9580121A 0.9
9580123 1.0 9580123A 1.0
9580124 1.2 9580124A 1.2
9580125 1.4 9580125A 1.4
9580126 1.6 9580126A 1.6
9580123ZR 1.0 CuCr1Zr 9580122SS 0.8
9580124ZR 1.2 CuCr1Zr 9580121SS 0.9
9580125ZR 1.4 CuCr1Zr 9580123SS 1.0
9580123AG 1.0 CuAg 9580124SS 1.2
9580124AG 1.2 CuAg 9580126SS 1.6
M8
M6
M6 ø
9876634 0.6
9876635 0.8
9876633 0.9
9876636 1.0
9876637 1.2
9876639 1.6
A
B
C
WS 30W
4188571 0.6–0.8 mm 3.0 m
4188581 0.9–1.2 mm 3.0 m
4188591 1.4–1.6 mm 3.0 m
W005920 DL-Chili 0.6–1.0 mm Fe/Al/Ss 3.0 m ø 1.5 mm
W005921 DL-Chili 1.0–1.2 mm Fe/Al/Ss 3.0 m ø 2.0 mm
W005922 DL-Chili 1.2–1.6 mm Fe/Al/Ss 3.0 m ø 2.5 mm
W007671 DL-Chili 1.6 mm Al 3.0 m ø 3.0 mm
4188572 0.6–0.8 mm 4.5 m
4188582 0.9–1.2 mm 4.5 m
4188592 1.4–1.6 mm 4.5 m
W005937 DL-Chili 0.6–1.0 mm Fe/Al/Ss 4.5 m ø 1.5 mm
W005938 DL-Chili 1.0–1.2 mm Fe/Al/Ss 4.5 m ø 2.0 mm
W005939 DL-Chili 1.2–1.6 mm Fe/Al/Ss 4.5 m ø 2.5 mm
W007957 DL-Chili 1.6 mm Al 4.5 m ø 3.0 mm
W005943 DL-Chili 0.6–1.0 mm Fe/Al/Ss 6.0 m ø 1.5 mm
W005944 DL-Chili 1.0–1.2 mm Fe/Al/Ss 6.0 m ø 2.0 mm
W005945 DL-Chili 1.2–1.6 mm Fe/Al/Ss 6.0 m ø 2.5 mm
W007672 DL-Chili 1.6 mm Al 6.0 m ø 3.0 mm
W005946 DL-Chili 0.6–1.0 mm Fe/Al/Ss 8.0 m ø 1.5 mm
W005947 DL-Chili 1.0–1.2 mm Fe/Al/Ss 8.0 m ø 2.0 mm
W005948 DL-Chili 1.2–1.6 mm Fe/Al/Ss 8.0 m ø 2.5 mm
W007958 DL-Chili 1.6 mm Al 8.0 m ø 3.0 mm
MMT, PMT, WS
6
MMT/PMT/WS 35
4188571 0.6–0.8 mm 3.0 m
4188581 0.9–1.2 mm 3.0 m
4188591 1.4–1.6 mm 3.0 m
W005920 DL-Chili 0.6–1.0 mm Fe/Al/Ss 3.0 m ø 1.5 mm
W005921 DL-Chili 1.0–1.2 mm Fe/Al/Ss 3.0 m ø 2.0 mm
W005922 DL-Chili 1.2–1.6 mm Fe/Al/Ss 3.0 m ø 2.5 mm
W007671 DL-Chili 1.6 mm Al 3.0 m ø 3.0 mm
4188572 0.6–0.8 mm 4.5 m
4188582 0.9–1.2 mm 4.5 m
4188592 1.4–1.6 mm 4.5 m
W005937 DL-Chili 0.6–1.0 mm Fe/Al/Ss 4.5 m ø 1.5 mm
W005938 DL-Chili 1.0–1.2 mm Fe/Al/Ss 4.5 m ø 2.0 mm
W005939 DL-Chili 1.2–1.6 mm Fe/Al/Ss 4.5 m ø 2.5 mm
W007957 DL-Chili 1.6 mm Al 4.5 m ø 3.0 mm
W005943 DL-Chili 0.6–1.0 mm Fe/Al/Ss 6.0 m ø 1.5 mm
W005944 DL-Chili 1.0–1.2 mm Fe/Al/Ss 6.0 m ø 2.0 mm
W005945 DL-Chili 1.2–1.6 mm Fe/Al/Ss 6.0 m ø 2.5 mm
W007672 DL-Chili 1.6 mm Al 6.0 m ø 3.0 mm
W004390
W004165
SP004585 (50°)
SP600317 (50°)
4307020
4295740 M8
A B C
4300260 77 22 16
4300260L 80 22 16
4300260C 77 22 13
4307050 77 22 16
M8 ø M8 ø WS, M8 ø
9580122 0.8 9580122A 0.8
9580121 0.9 9580121A 0.9
9580123 1.0 9580123A 1.0 9580123A 1.0
9580124 1.2 9580124A 1.2 9580124A 1.2
9580125 1.4 9580125A 1.4
9580126 1.6 9580126A 1.6
9580123ZR 1.0 CuCr1Zr 9580122Ss 0.8
9580124ZR 1.2 CuCr1Zr 9580121Ss 0.9
9580125ZR 1.4 CuCr1Zr 9580123Ss 1.0 9580123Ss 1.0
9580123AG 1.0 CuAg 9580124Ss 1.2
9580124AG 1.2 CuAg 9580126Ss 1.6
A
B
C
(= + 4307020)
7
© Kemppi Oy / 1527
MMT/PMT 42
4188571 0.6–0.8 mm 3.0 m
4188581 0.9–1.2 mm 3.0 m
4188591 1.4–1.6 mm 3.0 m
W005920 DL-Chili 0.6–1.0 mm Fe/Al/Ss 3.0 m ø 1.5 mm
W005921 DL-Chili 1.0–1.2 mm Fe/Al/Ss 3.0 m ø 2.0 mm
W005922 DL-Chili 1.2–1.6 mm Fe/Al/Ss 3.0 m ø 2.5 mm
W007671 DL-Chili 1.6 mm Al 3.0 m ø 3.0 mm
4188572 0.6–0.8 mm 4.5 m
4188582 0.9–1.2 mm 4.5 m
4188592 1.4–1.6 mm 4.5 m
W005937 DL-Chili 0.6–1.0 mm Fe/Al/Ss 4.5 m ø 1.5 mm
W005938 DL-Chili 1.0–1.2 mm Fe/Al/Ss 4.5 m ø 2.0 mm
W005939 DL-Chili 1.2–1.6 mm Fe/Al/Ss 4.5 m ø 2.5 mm
W007957 DL-Chili 1.6 mm Al 4.5 m ø 3.0 mm
W004505
W004579
SP004578 (50°)
SP600316 (50°)
4307030
4304600 M8
A B C
4300380 80 25 18
4300380L 83 25 18
4300380C 80 25 14
4307070 80 25 18
4308190 89.5 25 18
M8 ø M8 ø
9580122 0.8 9580122A 0.8
9580121 0.9 9580121A 0.9
9580123 1.0 9580123A 1.0
9580124 1.2 9580124A 1.2
9580125 1.4 9580125A 1.4
9580126 1.6 9580126A 1.6
9580123ZR 1.0 CuCr1Zr 9580122Ss 0.8
9580124ZR 1.2 CuCr1Zr 9580121Ss 0.9
9580125ZR 1.4 CuCr1Zr 9580123Ss 1.0
9580123AG 1.0 CuAg 9580124Ss 1.2
9580124AG 1.2 CuAg 9580126Ss 1.6
A
B
C
(= + 4307030)
MMT, PMT, WS
8
MMT/PMT/WS 42W / MMT/PMT 52W
42W:W006146
52W:W004505
42W: SP004531
52W: SP004558
4307020 (42W) , 4307030 (52W)
42W, M9: W006183,W006182 (Cu) 52W, M8:W004508
42W A B C
4300260 77 22 16
4300260L 80 22 16
4300260C 77 22 13
4307050 77 22 16
52W A B C
4300380 80 25 18
4300380L 83 25 18
4300380C 80 25 14
4307070 80 25 18
4308190 89.5 25 18
M8 ø M8 ø
9580122 0.8 9580122A 0.8
9580121 0.9 9580121A 0.9
9580123 1.0 9580123A 1.0
9580124 1.2 9580124A 1.2
9580125 1.4 9580125A 1.4
9580126 1.6 9580126A 1.6
9580123ZR 1.0 CuCr1Zr 9580122Ss 0.8
9580124ZR 1.2 CuCr1Zr 9580121Ss 0.9
9580125ZR 1.4 CuCr1Zr 9580123Ss 1.0
9580123AG 1.0 CuAg 9580124Ss 1.2
9580124AG 1.2 CuAg 9580126Ss 1.6
A
B
C
+
PMT 52W
42W: SP004539 (50°)
52W: SP004563 (50°)
4188571 0.6–0.8 mm 3.0 m
4188581 0.9–1.2 mm 3.0 m
4188591 1.4–1.6 mm 3.0 m
W005920 DL-Chili 0.6–1.0 mm Fe/Al/Ss 3.0 m ø 1.5 mm
W005921 DL-Chili 1.0–1.2 mm Fe/Al/Ss 3.0 m ø 2.0 mm
W005922 DL-Chili 1.2–1.6 mm Fe/Al/Ss 3.0 m ø 2.5 mm
W007671 DL-Chili 1.6 mm Al 3.0 m ø 3.0 mm
4188572 0.6–0.8 mm 4.5 m
4188582 0.9–1.2 mm 4.5 m
4188592 1.4–1.6 mm 4.5 m
W005937 DL-Chili 0.6–1.0 mm Fe/Al/Ss 4.5 m ø 1.5 mm
W005938 DL-Chili 1.0–1.2 mm Fe/Al/Ss 4.5 m ø 2.0 mm
W005939 DL-Chili 1.2–1.6 mm Fe/Al/Ss 4.5 m ø 2.5 mm
W007957 DL-Chili 1.6 mm Al 4.5 m ø 3.0 mm
W005943 DL-Chili 0.6–1.0 mm Fe/Al/Ss 6.0 m ø 1.5 mm
W005944 DL-Chili 1.0–1.2 mm Fe/Al/Ss 6.0 m ø 2.0 mm
W005945 DL-Chili 1.2–1.6 mm Fe/Al/Ss 6.0 m ø 2.5 mm
W007672 DL-Chili 1.6 mm Al 6.0 m ø 3.0 mm
W005946 DL-Chili 0.6–1.0 mm Fe/Al/Ss 8.0 m ø 1.5 mm
W005947 DL-Chili 1.0–1.2 mm Fe/Al/Ss 8.0 m ø 2.0 mm
W005948 DL-Chili 1.2–1.6 mm Fe/Al/Ss 8.0 m ø 2.5 mm
W007958 DL-Chili 1.6 mm Al 8.0 m ø 3.0 mm
42W
52W
9
© Kemppi Oy / 1527
1
EN Check the package contents. DA Kontroller pakkens
indhold. DE Überprüfen Sie den Packungsinhalt. ES Revise
el contenido de la caja. FI Tarkista pakkauksen sisältö.
FR Vériez le contenu de l’emballage. IT Controllare il
contenuto della confezione. NL Controleer de inhoud van
de verpakking. NO Kontroller pakningsinnholdet.
PL Sprawdź zawartość opakowania. PT Verique o
conteúdo da embalagem. RU Проверьте комплектность.
SV Kontrollera förpackningens innehåll.
ZH 检查包装内的物品。
2
3
EN Check that the wire liner and contact tip suit for the wire.
DA Tjek at trådliner og gasdyse passer til tråden.
DE Prüfen ob Drahtleiter und Stromdüse für den
verwendeten Drahttyp und -größe geeignet sind.
ES Compruebe que la sirga de alambre y el tubo de
contacto se adapten al tipo de hilo. FI Tarkista, että
langanjohdin ja virtasuutin sopivat käytettävälle langalle.
FR Vériez que la gaine et le tube de contact conviennent
au l. IT Controllare che la guaina del lo e la punta di
contatto siano idonee al lo utilizzato. NL Controleer of
de draadliner en de contacttip geschikt zijn voor de draad.
NO Sjekk at trådleder og kontaktrør passer til sveisetråden
som benyttes. PL Sprawdź czy prowadnica drutu i
końcówka prądowa są odpowiednie dla zastosowanego
rozmiaru i rodzaju drutu. PT Verique se o conduite do
arame e o bico de contato são apropriados ao diâmetro
do arame. RU Проверьте соответствие установленного
направляющего канала и контактного наконечника,
выбранной проволоке. SV Kontrollera att trådledaren och
kontaktmunstycket passar tråden.
ZH 检查导丝管和导电嘴是否符合焊丝。
EN Dress the sharp ller wire. Improves wire loading and
consumables life. DA Afrund tråden med en l. DE Feilen
Sie das Drahtende rund. Erhöht die Drahtvorschub- und
Verschleißteillebensdauer. ES Lime el extremo cortante
del alambre de relleno. FI Viilaa langan pää tylpäksi. Se
helpottaa langansyöttöä ja pidentää osien käyttöikää.
FR Apprêter l'extrémité tranchante du l d'apport pour
faciliter le passage du l. IT Limare l'estremità del lo
di saldatura. Migliora l'inserimento del lo e la durata dei
consumabili. NL Vijl het uiteinde van de toevoegdraad.
Dit i componenti da sostituire. NO Klipp enden av
tilsettmaterialet (Fil trådenden rund dersom teonleder
brukes). PL Spiłuj ostrą końcówkę drutu. Ułatwia
wprowadzanie drutu i przedłuża żywotność prowadnicy.
PT Lime a extremidade do arame de soldagem. Desliza
melhor e aumenta a duração dos consumíveis.
RU Обработайте острый край сварочной присадочной
проволоки. SV Fila av änden på tillsatsmaterialet. Det
förbättrar trådinmatning och livslängd på slitdelar. ZH 对
填充焊丝的尖锐末端进行修整,便于导入焊丝,延长易
损件寿命。
MMT, PMT, WS
10
4
EN Connect the welding gun and hand tighten the collar.
DA Tilslut svejsepistolen og stram omløber. DE Schließen
Sie den Schweißbrenner an und drehen Sie die Manschette
fest. ES Conecte la antorcha de soldadura, apretando la
tuerca de jacion al euro conector. FI Liitä hitsauspistoolin
kaapeli ja kiristä kiinnitysholkki käsin. FR Connecter
la torche de soudage et serrer le collet. IT Collegare la
torcia di saldatura e serrare a mano il collare. NL Sluit het
laspistool aan op de machineconnector en draai handvast.
NO Koble til sveisepistolen, og skru til eurokoblingen for
hånd. PL Podłącz uchwyt spawalniczy i dokręć go.
PT Conecte a tocha de soldagem e aperte bem a porca.
RU Подсоедините сварочную горелку и затяните
крепление. SV Anslut svetspistolen och dra åt låsmuttern.
ZH 连接焊枪,并用手拧紧轴套。
5
6
EN Load ller wire using the WIRE INCH button or use
gun trigger. DA Fremfør tråden ved hjælp af WIRE INCH
knappen eller ved brug af kontakten på pistolen.
DE Schweißdraht mit der Drahtvorschub- oder Brennertaste
zuführen. ES Cargar el hilo de relleno mediante el botón
WIRE INCH o utilizar el gatillo de la antorcha. FI Syötä lanka
WIRE INCH -painikkeella tai painamalla liipaisinta.
FR Chargez le l d’apport en appuyant sur la touche WIRE
INCH (Avancement du l) ou sur la gâchette de la torche.
IT L’avanzamento del lo avviene utilizzando il pulsante
INCH WIRE o utilizzare il tasto presente sulla torcia.
NL Voer de lasdraad in met de WIRE INCH toets of gebruik
de pistoolschakelaar. NO Mat frem sveisetråden ved å
bruke WIRE INCH knappen eller bruk pistolbryteren.
PL Wprowadź drut elektrodowy, korzystając z przycisku
WIRE INCH. PT Carregue o arame usando o botão WIRE
INCH ou utilize o gatilho da tocha. RU Протяните
проволоку с помощью функции WIRE INCH или с
помощью кнопки горелки. SV Ladda tillsatsmaterialet
genom knappen WIRE INCH eller använd pistolavtryckaren.
ZH 使用WIRE INCH按钮或焊枪扳机填充焊丝。
WIRE INCH
GAS TEST
SET
ON
CH
PANEL
SAVE
SET
ch clear
ch remote
MEMORY
SELECT
quick
setup
weld
data
ARC FORCE
DYNAMICS
4T
2T
SETUP
MMA
PEN
MMA
WISE
1-MIG
MIG
POWER
SYNERGIC
PROGRAM
AV
m/min
mm
SF 53W
W004270
/ MINILOG
EN When connecting a cooling circuit, observe the colour
coding. DA Bemærk farvekoderne ved tilslutning af
køleslangerne. DE Beim Anschluss der Kühlschläuche ist auf
die Farbcodierung zu achten. ES Con equipos refrigerados,
controlar los colores de conexión de las mangueras.
FI Kiinnitä jäähdytysletkut värikoodien mukaisesti.
FR Connecter le refroidisseur en observant le code des
couleurs. IT Nel collegare un circuito di rareddamento,
rispettare i codici colore. NL Als u een koelcircuit aansluit
let u dan goed op de kleurcodering. NO Når vannkjøler
er tilkoblet, legg merke til fargekodingen. PL Podłączając
uchwyt spawalniczy do chłodnicy zwróć uwagę na kolorowe
oznaczenia szybkozłączy. PT Preste atenção às cores das
mangueiras do refrigerador. RU При подключении
водоохлвждения обращайте внимание на цветовые
обозначения. SV Observera kulörkodningen när
kylslangarna ansluts. ZH 连接冷却回路时,应注意确认水
管颜色。
11
© Kemppi Oy / 1527
EN Check gas ow rate and adjust to suit your application.
DA Indstil beskyttelsesgasow til korrekt værdi i forhold til
arbejdsopgaven. DE Gasdurchussmenge messen und der
Anwendung anpassen. ES Compruebe el caudal de gas y
ajústelo según su aplicación. FI Tarkista kaasunvirtaus ja
säädä se hitsauskohteen mukaiseksi. FR Vérier le niveau
de débit du gaz et l'ajuster en fonction de votre application.
IT Vericare la portata del usso del gas e regolarla a
seconda della propria applicazione. NL Controleer de
gasow en stel het verbruik in. NO Kontrollér gassmengden
og justér iht. bruksområde. PL Sprawdź przepływ gazu i
dostosuj go do zadania. PT Verique a taxa de uxo de gás
e ajuste a vazão de acordo com à sua soldagem.
RU Проверьте расход газа, и настройте соответственно
вашему приминению. SV Kontrollera gasödet och ställ
in ödet så att det passar din applikation. ZH 检查气流流
量,并根据具体应用进行调节。
7
EN Trim excess ller wire at a slight angle. Improves
ignition. DA Klip tråden med en skæv vinkel. Det forbedrer
tændegenskaberne. DE Überschüssigen Schweißdraht im
leichten Winkel abschneiden. Verbessert die Zündung.
ES Recortar el extremo del hilo de relleno con un ligero
ángulo. Mejora la ignición. FI Leikkaa lanka hieman
teräväksi, jolloin sytytys helpottuu. FR Avant de
commencer à souder, coupez l’excédent de l d’apport sous
un léger angle, pour améliorer l’amorçage. IT Tagliare il
lo in eccesso con uno smusso angolato. Migliora l’innesco.
NL Knip overtollig lasdraad in onder lichte hoek af. Dit
verbetert de ontsteking. NO Klipp av tråden skrått, dette
bedrer tenningen. PL Obetnij pod kątem nadmiar drutu
do spawania. Poprawia to charakterystykę zajarzenia łuku.
PT Corte o excesso de arame de solda com um pequeno
ângulo. Isso melhora a ignição. RU Отрежьте излишек
сварочной проволоки под небольшим углом, это
улучшит поджиг дуги. SV Kapa tillsatsmaterialet i en liten
vinkel. Förbättrar tändningen. ZH 用较小角度切掉多余焊
丝,促进引燃。
8
EN Enjoy using your Kemppi welding gun. DA Glæd dig
til at bruge Kemppi svejsepistol. DE Viel Freude mit Ihrem
Kemppi Schweißbrenner. ES Disfrutar usando la antorcha
de soldadura Kemppi. FI Nauti helposta hitsauksesta
Kemppi-pistoolilla. FR Protez bien de votre torche de
soudage Kemppi. IT Ottima scelta la torcia di saldatura
Kemppi. NL Veel plezier met uw Kemppi laspistool.
NO Nyt bruken av en Kemppi sveisepistol. PL Twój uchwyt
spawalniczy jest gotowy do użycia. PT Faça bom uso da
sua tocha de soldagem Kemppi. RU Желаем Вам приятной
работы с горелкой ! SV Njut av att använda din Kemppi
svetspistol. ZH 请放心使用肯倍焊枪。
9
WIRE INCH
weld
data
V
A
m/min
4T
SETUP
2T
U
MMA
MIG
MMA
PANEL
SF 51
W001318
DYNAMICS
ARC FORCE
GAS TEST
l/min
5
10
15
20
MMT, PMT, WS
12
EN To connect RMT 10, release fastening screw and
remove cover plate. DA Montering af RMT 10, løsn skruen
i siden og ern dækpladen. DE Zum Anschließen des
RMT 10 lösen Sie die Feststellschraube und entfernen Sie
die Abdeckplatte. ES Para conectar la RMT 10, libere el
tornillo de ajuste y quite la cubierta protectora. FI Kiinnitä
RMT 10 avaamalla ruuvi ja poistamalla suojalevy. FR Pour
sélectionner le RMT 10, deviser la vis de xation et enlever
le couvercle. IT Per collegare RMT 10, allentare la vite di
ssaggio e rimuovere la piastra di copertura. NL Om de
RMT 10 aan te sluiten, dient u de bevestigingsbout los te
bouten en de afdekplaat te verwijderen. NO For å montere
RMT 10, løsne festeskruen og ern dekselet. PL Aby
podłączyć RMT 10 wykręć śrubkę mocującą i usuń zaślepkę.
PT Para conectar o RMT 10, solte o parafuso de xação e
remova a chapa de cobertura. RU Для подключения RMT
10, ослабьте крепежные винты и снимите крышку.
SV För att montera RMT 10 lossna på skruvarna och ta bort
skyddsluckan. ZH 连接RMT 10,取掉固定螺丝并拆除盖
板。
EN RMT 10 allows adjustment for wire speed, welding power
or channel selection. DA RMT 10 giver mulighed for justering
af trådhastighed, svejseenergi eller hukommelseskanalvalg.
DE Mit dem RMT 10 können Drahtvorschubgeschwindigkeit,
Schweißstrom und die Kanalauswahl gesteuert werden. ES La
RMT 10 permite ajustar la velocidad del alambre, la potencia
de soldadura, o la selección de canales. FI RMT 10:llä voit
säätää langansyöttönopeutta, hitsaustehoa ja muistikanavia.
FR RMT 10 permet le réglage de la vitesse du l, la puissance
de soudage ou la sélection d’un canal de mémoire. IT RMT 10
consente la regolazione della velocità del lo, della potenza di
saldatura e della selezione del canale. NL De RMT 10 regelt de
draadsnelheid, de stroomsterkte of de kanaalselectie. NO RMT
10 gjør det mulig å justere trådmatingshastighet, sveiseeekt
og kanalvalg. PL Za pomocą RMT 10 można ustawić prędkość
podawania drutu, moc spawania oraz wybrać kanał pamięci.
PT O RMT 10 permite o ajuste de velocidade do arame, a
potência de soldagem ou a seleção de canais. RU RMT 10
позволяет регулировать скорость подачи проволоки,
сварочный ток, или переключать каналы памяти. SV RMT
10 medger justering av trådmatningshastighet, svetseekt
eller val av minneskanal. ZH RMT 10焊丝速度,焊接功率或
通道选择。
EN Slide RMT10 into position and replace securing screw.
DA Skub RMT 10 på plads og spænd skruen.
DE Schieben Sie den RMT 10 in Position und setzen Sie die
Feststellschraube wieder ein. ES Deslice la RMT 10 hasta su
posición y vuelva a colocar el tornillo jador. FI Työnnä RMT
10 paikalleen ja kiinnitä ruuvi. FR Glisser le RMT 10 en place
et réviser la vis de xation. IT Fare scorrere l’unità RMT 10
in posizione e reinserire la vite di ssaggio. NL Installeer
de RMT 10 en plaats de bevestigingsbout terug. NO Skyv
RMT 10 til riktig posisjon og sett skruen på plass. PL W to
miejsce wsuń RMT 10 i przymocuj za pomocą śrubki.
PT Deslize o RMT 10 para a posição e recoloque o parafuso
de xação. RU Вставьте RMT 10 в нужное положение
и замените крепежный винт. SV Skjut RMT 10 till rätt
position och skruva i skruvarna. ZH 安装RMT 10并替换安
全螺丝。
2
1
3
PMT + RMT 10
6195475
13
© Kemppi Oy / 1527
EN When tting new liners, lay the welding gun cable
straight on a at surface. DA Når liner monteres I slangen,
skal pistolen ligge udstrakt på en jævn overade.
DE Legen Sie bei der Montage neuer Leiter den Brenner
gerade auf eine ebene Oberäche. ES Para montar nuevas
sirgas, colocar la antorcha sobre una supercie plana.
FI Kun vaihdat langanjohtimen, aseta kaapeli tasaiselle
alustalle. FR Lors du montage de nouvelles gaines, posez
le pistolet à plat sur une surface plane. IT Quando si
sostituisce la guaina, posizionare la la torcia dritta su una
supercie piana. NL Leg het pistool recht op een vlakke
ondergrond bij het monteren van nieuwe draadliner.
NO Når ny trådleder tilpasses , legg pistolen utstrakt på
et att underlag. PL Aby zamontować nową prowadnicę,
połóż uchwyt prosto na płaskiej powierzchni. PT Ao
instalar novos conduites, coloque a tocha sobre uma
superfície plana. RU При замене направляющего канала,
располагайте горелку на плоской поверхности. SV Lägg
pistolen rakt på ett plant underlag vid montering av nya
trådledare. ZH 当安装新的导丝管时,请将焊枪平放于平
坦表面。
EN Components can become loose during welding. Check
regularly. DA Sliddele kan løsne sig under svejsning derfor
anbefales regelmæssig tjek og fastspænding. DE Bauteile
können sich während des Schweißens lösen. Überprüfen
Sie dies regelmäßig. ES Los componentes pueden aojarse
durante la soldadura. Comprobar con regularidad.
FI Osat voivat löystyä käytössä. Tarkista säännöllisesti.
FR Les composants peuvent se desserrer lors du soudage.
Vériez-les régulièrement. IT I componenti possono
allentarsi durante la saldatura. Controllarli regolarmente.
NL Componenten kunnen losraken tijdens het lassen.
Controleer dit regelmatig. NO Deler kan løsne under
sveising. Sjekk jevnlig , og trekk til med verktøy. PL Należy
regularnie sprawdzać czy części uchwytu nie poluzowały
się w trakcie spawania. PT Os componentes podem soltar
durante a soldagem. Verique regularmente.
RU В процессе использования горелки, детали могут
расшатываться. Регулярно проверяйте горелку.
SV Komponenter kan bli lösa vid svetsning. Kontrollera
regelbundet. ZH 部件在焊接时可能会松动。请定期检
查。
B
EN Clear dust from the liner every day during heavy use.
DA Det anbefales at der ernes støv I lineren hver dag ved
intensiv brug. DE Entfernen Sie bei starker Beanspruchung
jeden Tag den Staub vom Leiter. ES Limpiar de polvo la
sirga diariamente durante usos intensivos. FI Puhdista
langanjohdin päivittäin kovassa käytössä. FR Nettoyez
la poussière de la gaine chaque jour en cas d’utilisation
intensive. IT Ripulire dalla polvere la guina tutti i giorni
durante l'uso pesante. NL Maak de draadliner elke dag
stofvrij bij intensief gebruik. NO Blås ut støv av trådlederen
hver dag ved intensiv bruk.
PL W przypadku intensywnej eksploatacji, prowadnicę
należy codziennie czyścić z kurzu i brudu. PT Limpe o
conduite todos os dias durante o seu uso pesado.
RU При высоких рабочих циклах, очищайте канал от
загрязнения каждый день. SV Avlägsna damm varje dag
från trådledaren vid mycket användning. ZH 在频繁使用
中,每日需清理导管内杂尘。
C
A
x mm x – 3 mm
1.
2. 3.
4. 5.
6.
7.
MMT, PMT, WS
14
EN Check and remove any spatter build-up from the nozzle.
DA Tjek og ern svejssprøjt fra gaskoppen med jævne
mellemrum. DE Überprüfen und entfernen Sie alle
Schweißspritzer, die sich an der Düse angesammelt haben.
ES Comprobar y eliminar cualquier acumulación de
salpicaduras en la tobera de gas. FI Poista suuttimesta
mahdolliset roiskeet. FR Vériez la buse et enlevez
tout dépôt de projections. IT Controllare e rimuovere
eventuali spruzzi di materiale dall'ugello. NL Controleer
en verwijder de lasspatten in het mondstuk. NO Sjekk og
ern sveisesprut som bygges opp i gasshylsen. PL Należy
sprawdzać dyszę i w razie potrzeby oczyścić odpryski,
które się w niej osadziły. PT Verique e remova quaisquer
respingos acumuladas no bico.
RU Проверяйте и очищайте сопло горелки от налипших
брызг. SV Kontrollera och avlägsna svetssprut som byggts
upp vid munstycket. ZH 检查并移除喷嘴上的任何飞溅
杂物。
D
EN Welding unstable? Check: 1. gun parts, 2. wire liner,
3. feed mechanism, 4. spool brake, 5. gas type and ow rate,
6. welding parameters.
DA Ustabil svejsning. Tjek: 1. pistoldele, 2. trådliner,
3. trådfremføring, 4. spolebremse, 5. gastype og ow,
6. svejseparemetre.
DE Instabile Schweißleistung? Prüfen Sie:
1. Brennerteile, 2. Drahtleiter, 3. Vorschubmechanismus,
4. Bremse, 5. Gastyp und -durchsatz, 6. Schweißparameter.
ES ¿Soldadura inestable? Vericar: 1. Las piezas de la
antorcha, 2. La sirga, 3. El mecanismo de alimentación,
4. El freno de la bobina, 5. El tipo de gas y su caudal, 6. Los
parámetros de soldadura.
FI Häiriöitä hitsauksessa? Tarkista: 1. pistoolin osat,
2. langanjohdin, 3. langansyöttömekanismi, 4. kelajarru,
5. suojakaasun tyyppi ja virtaus, 6. hitsausparametrit.
FR En cas de qualité irrégulière du soudage, vériez :
1. les pièces de la torche, 2. la gaine, 3. le mécanisme
d’alimentation, 4. la gâchette de la bobine, 5. le type et le
débit de gaz, 6. les paramètres de soudage.
IT Saldatura instabile? Controlla: 1. parti della torcia,
2. guaina, 3. meccanismo di alimentazione, 4. freno della
bobina, 5. tipo di gas e portata, 6. parametri di saldatura.
NL Instabiel lassen? Controleer: 1. pistool onderdelen,
2. draadliner, 3. draadaanvoer mechanisme, 4. haspelrem,
5. gassoort en het verbruik, 6. lasparameters.
NO Ustabil sveising ? Sjekk 1. pistoldeler, 2. trådleder,
3. matemekanisme , 4. Spolebrems , 5. gasstype og mengde ,
6.sveiseparameter.
PL Nierówne spawanie? Sprawdź: 1. Części uchwytu,
2. Prowadnicę drutu, 3. Mechanizm podajnika drutu,
4. Hamulec szpuli drutu, 5. Rodzaj i wypływ gazu,
6. Nastawy parametrów spawania.
PT Soldagem instável? Verique: 1. peças da pistola,
2. revestimento do arame, 3. mecanismo de alimentação,
4. trava da bobina, 5. tipo de gás e taxa de uxo,
6. parâmetros de soldagem.
RU Сварка нестабильна? Проверьте: 1.детали горелки,
2.направляющий канал, 3.подающий механизм,
4.натяжное устройство катушки, 5.тип газа и его расход, 6.
сварочные параметры.
SV Instabil svetsning? Kontrollera: 1. pistoldelar,
2. trådledaren, 3. matarmekanismen, 4. bobinbroms,
5. gastyp och ödeshastighet, 6. svetsparametrar.
ZH 焊接不稳定?检查:1 焊枪部分 2 导丝管 3 送丝机构
4 线轴制动 5 气体种类和流量 6 焊接参数。
E
1.
2.
3.
4.
6.5.
15
© Kemppi Oy / 1527
EN Check gas ow rate and adjust to suit your application.
DA Indstil beskyttelsesgasow til korrekt værdi i forhold til
arbejdsopgaven. DE Gasdurchussmenge messen und der
Anwendung anpassen. ES Compruebe el caudal de gas y
ajústelo según su aplicación. FI Tarkista kaasunvirtaus ja
säädä se hitsauskohteen mukaiseksi. FR Vérier le niveau
de débit du gaz et l'ajuster en fonction de votre application.
IT Vericare la portata del usso del gas e regolarla a
seconda della propria applicazione. NL Controleer de
gasow en stel het verbruik in. NO Kontrollér gassmengden
og justér iht. bruksområde. PL Sprawdź przepływ gazu i
dostosuj go do zadania. PT Verique a taxa de uxo de gás
e ajuste a vazão de acordo com à sua soldagem.
RU Проверьте расход газа, и настройте соответственно
вашему приминению. SV Kontrollera gasödet och ställ
in ödet så att det passar din applikation. ZH 检查气流流
量,并根据具体应用进行调节。
F
Fe 1.0 mm, 5–25 % CO₂/Ar
APlateThickness mm 0.7 1.5 2 3 4 5
BWireFeedSpeed m/min 1.4 3.2 4.5 6.5 8.5 11.0
CSetVoltage V 15.0 17.5 18.4 21.4 23.8 28.8
DMeanCurrent A 40 100 150 180 200 240
Fe 1.2 mm, 5–25 % CO₂/Ar
APlateThickness mm 1 1.5 2 3 4 6
BWireFeedSpeed m/min 1.5 2.2 3.2 5.0 6.0 7.2
CSetVoltage V 14.6 17.0 17.8 21.0 22.7 26.3
DMeanCurrent A 75 100 140 180 220 250
A B C D
EN Plate thickness Wire feed speed Set voltage Mean current
DA Pladetykkelse Trådhastighed Spænding Middelstrøm
DE Blechdicke DV-Geschwindigkeit Spannung Strom (Mittelwert)
ES Espesor de la chapa Velocidad de hilo Voltaje de soldadura Corriente de soldadura
FI Levyn paksuus Langansyöttönopeus Jännite Keskimääräinen virta
FR Epaisseur tôle Vitesse dévidage Tension réglée Courant moyen
IT Spessore del pezzo Velocità del lo Tensione di saldatura Corrente di saldatura
NL Plaatdikte Draadaanvoersnelheid Voltage Stroomsterkte
NO Platetykkelse Trådmatingshastighet Innstilt spenning Gjennomsnitt strøm
PL Grubość materiału Prędkość podawania drutu Napięcie Prąd
PT Espessura da chapa Velocidade de arame Voltagem soldadura Corrente soldadura
RU толщина базового
материала скорость подачи проволоки Напряжение Средний ток
SV Plåttjocklek Trådmatningshastighet Spänning Medelström
ZH 板厚 送丝速度 设置电压 电流
15 – 20 mm
www.kemppi.com
1925090
1527
KEMPPI OY
Kempinkatu 1
PL 13
FIN-15801 LAHTI
FINLAND
Tel +358 3 899 11
Telefax +358 3 899 428
[email protected]
www.kemppi.com
Kotimaan myynti:
Tel +358 3 899 11
Telefax +358 3 734 8398
myynti.@kemppi.com
KEMPPI SVERIGE AB
Box 717
S-194 27 UPPLANDS VÄSBY
SVERIGE
Tel +46 8 590 783 00
Telefax +46 8 590 823 94
sales.se@kemppi.com
KEMPPI NORGE A/S
Postboks 2151, Postterminalen
N-3103TØNSBERG
NORGE
Tel +47 33 346000
Telefax +47 33 346010
sales.no@kemppi.com
KEMPPI DANMARK A/S
Literbuen 11
DK-2740 SKOVLUNDE
DANMARK
Tel +45 4494 1677
Telefax +45 4494 1536
sales.dk@kemppi.com
KEMPPI BENELUX B.V.
NL-4801 EA BREDA
NEDERLAND
Tel +31 765717750
Telefax +31 765716345
sales.nl@kemppi.com
KEMPPI (UK) LTD
Martti Kemppi Building
Fraser Road
Priory Business Park
BEDFORD, MK44 3WH
UNITED KINGDOM
Tel +44 (0)845 6444201
Telefax +44 (0)845 6444202
sales.uk@kemppi.com
KEMPPI FRANCE S.A.S.
65 Avenue de la Couronne des Prés
78681 EPONE CEDEX
FRANCE
Tel +33 1 30 90 04 40
Telefax +33 1 30 90 04 45
sales.fr@kemppi.com
KEMPPI GMBH
Perchstetten 10
D-35428 LANGGÖNS
DEUTSCHLAND
Tel +49 6 403 7792 0
Telefax +49 6 403 779 79 74
sales.de@kemppi.com
KEMPPI SPÓŁKA Z O.O.
Ul. Borzymowska 32
03-565WARSZAWA
POLAND
Tel +48 22 7816162
Telefax +48 22 7816505
info[email protected]
KEMPPI AUSTRALIA PTY LTD
13 Cullen Place
P.O. Box 5256, Greystanes NSW 2145
SMITHFIELD NSW 2164
AUSTRALIA
Tel. +61 2 9605 9500
Telefax +61 2 9605 5999
info[email protected]
OOO KEMPPI
Polkovaya str. 1, Building 6
127018 MOSCOW
RUSSIA
Tel +7 495 240 84 03
Telefax +7 495 240 84 07
info[email protected]
ООО КЕМППИ
ул. Полковая 1, строение 6
127018 Москва
Tel +7 495 240 84 03
Telefax +7 495 240 84 07
info[email protected]
KEMPPI WELDING TECHNOLOGY
(BEIJING) CO., LTD.
Unit 105, 1/F, Building #1,
No. 26 Xihuan South Rd.,
Beijing Economic-Technological Development
Area (BDA),
100176 BEIJING
CHINA
Tel +86-10-6787 6064
+86-10-6787 1282
Telefax +86-10-6787 5259
sales.cn@kemppi.com
肯倍焊接技术(北京)
有限公司
中国北京经济技术开发区
西环南路26号
1号楼1层105室(100176)
电话:+86-10-6787 6064/1282
传真:+86-10-6787 5259
sales.cn@kemppi.com
KEMPPI INDIA PVT LTD
LAKSHMITOWERS
New No. 2/770,
First Main Road,
Kazura Garden,
Neelankarai,
CHENNAI - 600 041
TAMIL NADU
Tel +91-44-4567 1200
Telefax +91-44-4567 1234
sales.india@kemppi.com
KEMPPI WELDING SOLUTIONS SDN BHD
No 12A, JalanTP5A,
Taman Perindustrian UEP,
47600 Subang Jaya,
SELANGOR, MALAYSIA
Tel +60 3 80207035
Telefax +60 3 80207835
sales.malaysia@kemppi.com

This manual suits for next models

21

Other Kemppi Welding Accessories manuals

Kemppi MTP 350 User manual

Kemppi

Kemppi MTP 350 User manual

Kemppi PFU 210e User manual

Kemppi

Kemppi PFU 210e User manual

Kemppi Flexlite GF User manual

Kemppi

Kemppi Flexlite GF User manual

Kemppi SuperSnake GT02S User manual

Kemppi

Kemppi SuperSnake GT02S User manual

Kemppi FLEXLiTE TX Series User manual

Kemppi

Kemppi FLEXLiTE TX Series User manual

Kemppi SuperSnake GTX04HD User manual

Kemppi

Kemppi SuperSnake GTX04HD User manual

Kemppi Beta e90 PFA User manual

Kemppi

Kemppi Beta e90 PFA User manual

Kemppi SA 35 User manual

Kemppi

Kemppi SA 35 User manual

Kemppi Flexlite GXe Series User manual

Kemppi

Kemppi Flexlite GXe Series User manual

Kemppi X8 SuperSnake GT02XW User manual

Kemppi

Kemppi X8 SuperSnake GT02XW User manual

Kemppi Delta 90 SFA User manual

Kemppi

Kemppi Delta 90 SFA User manual

Kemppi HiFeed User manual

Kemppi

Kemppi HiFeed User manual

Kemppi SuperSnake GTX User manual

Kemppi

Kemppi SuperSnake GTX User manual

Kemppi Flexlite TX 133 User manual

Kemppi

Kemppi Flexlite TX 133 User manual

Kemppi ProCool 20 Technical manual

Kemppi

Kemppi ProCool 20 Technical manual

Kemppi SuperSnake GT02SW User manual

Kemppi

Kemppi SuperSnake GT02SW User manual

Kemppi Gamma 100P User manual

Kemppi

Kemppi Gamma 100P User manual

Kemppi SA 60 User manual

Kemppi

Kemppi SA 60 User manual

Kemppi Flexlite GX Series User manual

Kemppi

Kemppi Flexlite GX Series User manual

Kemppi KempCool 10 User manual

Kemppi

Kemppi KempCool 10 User manual

Kemppi DCM User manual

Kemppi

Kemppi DCM User manual

Kemppi SuperSnake GT02S User manual

Kemppi

Kemppi SuperSnake GT02S User manual

Kemppi A3 MIG Rail System 2500 User manual

Kemppi

Kemppi A3 MIG Rail System 2500 User manual

Popular Welding Accessories manuals by other brands

Lincoln Electric K4872-1 Operator's manual

Lincoln Electric

Lincoln Electric K4872-1 Operator's manual

Polyvance 6080-CG quick start guide

Polyvance

Polyvance 6080-CG quick start guide

MECHAFIN PushPull operating instructions

MECHAFIN

MECHAFIN PushPull operating instructions

Migatronic CWF Multi instruction manual

Migatronic

Migatronic CWF Multi instruction manual

Sel GT 250 instruction manual

Sel

Sel GT 250 instruction manual

FRO­NIUS TTG 1200 operating instructions

FRO­NIUS

FRO­NIUS TTG 1200 operating instructions

Uni-Mig U21001K Product brochure

Uni-Mig

Uni-Mig U21001K Product brochure

Welbilt SOLAR POWEREDAUTO-DARKENING WELDING HELMET owner's manual

Welbilt

Welbilt SOLAR POWEREDAUTO-DARKENING WELDING HELMET owner's manual

Mag-Torch MT585OX instruction manual

Mag-Torch

Mag-Torch MT585OX instruction manual

FRO­NIUS FK 5000 MV operating instructions

FRO­NIUS

FRO­NIUS FK 5000 MV operating instructions

FRO­NIUS TTG 1200 operating instructions

FRO­NIUS

FRO­NIUS TTG 1200 operating instructions

ESAB Versotrac EWT 1000 instruction manual

ESAB

ESAB Versotrac EWT 1000 instruction manual

Eastwood 13901 instructions

Eastwood

Eastwood 13901 instructions

Weldability Sif SifLITE Revenge FXADF700 Series user manual

Weldability Sif

Weldability Sif SifLITE Revenge FXADF700 Series user manual

Abicor Binzel ABIPLAS WELD 250 MT operating instructions

Abicor Binzel

Abicor Binzel ABIPLAS WELD 250 MT operating instructions

Amada Thin-Line TL-080B Series Operation manual

Amada

Amada Thin-Line TL-080B Series Operation manual

Miller Electric AA40GBU owner's manual

Miller Electric

Miller Electric AA40GBU owner's manual

ESAB SAVAGE A40 User instructions

ESAB

ESAB SAVAGE A40 User instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.