Klarstein 10029871 User manual

10029871 10029872
Mini-Luftentfeuchter

2
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Anschluss- und Anwendungshin-
weise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen technischen Schäden vorzubeugen. Für Schä-
den, die durch Missachtung der Sicherheitshinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen
wir keine Haftung.
Sicherheitshinweise
Betrieb
• Öffnen Sie das Gerät nicht, um einen Stromschlag zu verhindern. Es gibt keine für den Verbraucher zu
wartenden Teile im Inneren des Gerätes.
• Das Gerät unterliegt Weiterentwicklungen ohne vorherige Ankündigung.
• Überprüfen Sie die auf dem Gerät angegeben Spannung. Das Gerät ist für eine Spannung von
220-240 V ausgelegt.
• Stellen Sie das Gerät auf eine flache Oberfläche und achten Sie darauf, dass das Gerät nicht im direkten
Sonnenlicht steht.
• Stellen Sie keine Gegenstände neben das Gerät. Ein Abstand von 10 cm ist empfehlenswert.
• Schalten Sie das Gerät dem Gebrauch aus, indem Sie die Taste ON/OFF auf OFF stellen.
• Vermeiden Sie die Verwendung des Netzgerätes in nassen oder feuchten Umgebungen, wo die Belüftung
schlecht ist.
• Halten Sie die Vorderseite den Lufteinlass hinten und den Luftauslass an den Seiten jederzeit frei. Decken
Sie ihn nicht mit Kleidung, Plastiktüten u. Ä. ab.
• Halten Sie das Gerät immer in einer aufrechten Position, um ein Auslaufen von Wasser zu vermeiden.
1. Nachdem Sie das Verpackungsmaterial entfernt haben, sollte es 2 Teile geben:
◦1 Mini-Luftentfeuchter
◦1 Netzstecker
2. Verbinden Sie das Netzkabel mit der Buchse am Gerät. Stecken Sie den Stecker in eine geeignete
Steckdose.
3. Drücken Sie die Taste ON/OFF in die Stellung „ON“. Der Mini-Luftentfeuchter beginnt zu laufen. Die
grüne LED leuchtet auf. Hören und fühlen Sie den Luftstrom am Luftauslass.
4. Zum Ausschalten des Gerätes stellen Sie die Taste ON/OFF in die Position OFF. Das Gerät schaltet sich ab.
5. Der Luftentfeuchter hat eine Lufterfrischer-Funktion, die startet, wenn das Gerät eingeschaltet wird. Die
LED bei „AIR FRESH“ leuchtet.
6. Der Luftentfeuchter hat eine Auto-Stop-Funktion. Wenn der Wassertank voll ist, schaltet das Gerät sich
automatisch aus und die rote LED bei "FULL" leuchtet auf.

3
Wartung und Reinigung
Abnehmbarer Wassertank
Wenn der Wassertank 1500-2000 ml Wasser gesammelt hat und voll ist, geht das Gerät automatisch aus
und die rote LED leuchtet auf.
Zum Abnehmen des Wassertanks schalten Sie das Gerät erst aus. Nehmen Sie dann den Wassertank aus
dem Gerät und gießen das Wasser in den Ausguss. Setzen Sie den Wassertank wieder in das Gerät. Um mit
dem Entfeuchten fortzufahren, schalten Sie das Gerät wieder ein, indem Sie die ON/OFF/DC-Taste auf die
richtige Position stellen.
Reinigung
Bevor Sie das Gerät reinigen, schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker. Verwenden Sie ein
weiches Tuch, um die Oberfläche zu reinigen und eine weiche Bürste mit langen Borsten, um den Staub von
den Rippen des Luftein- und des Luftausauslasses zu entfernen.
Hinweise zur Entsorgung
Konformitätserklärung
Befindet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne auf Rädern) auf dem Produkt,
gilt die Europäische Richtlinie 2002/96/EG. Diese Produkte dürfen nicht mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich über die örtlichen Regelungen zur getrennten
Sammlung elektrischer und elektronischer Gerätschaften. Richten Sie sich nach den örtlichen
Regelungen und entsorgen Sie Altgeräte nicht über den Hausmüll. Durch die regelkonforme
Entsorgung der Altgeräte werden Umwelt und die Gesundheit ihrer Mitmenschen vor
möglichen negativen Konsequenzen geschützt. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von
Rohstoffen zu verringern.
Hersteller: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland
Dieses Produkt entspricht den folgenden Europäischen Richtlinien:
2014/30/EU (EMV)
2014/95/EU (LVD)
2011/65/EU (RoHS)

4
Safety Instuctions
Operation
• To avoid electric shock. Do not open. There are no user serviceable parts inside.
• Specifications are subject to change for improvement without prior notice.
• Check the voltage indicated on the rating plate. This tool is designed for 220 V - 240 V electric supply.
• Place the appliance on a flat surface and make sure the fridge is not positioned in direct sunlight.
• Do not place any object close to the unit (recommended 4” clearance from sides and back).
• After having finished using the mini dehumidifier, the user should switch the unit off by pressing the „ON/
OFF“ button to „OFF“ position.
• Avoid using the AC wire in wet or damp places, and position it in areas where the air ventilation is good.
• Keep the back inlet grill and the side outlet grill clear at all times and do not cover with clothing or poly
bags etc.
• Always keep the unit at an up-right position to avoid water leakage.
1. After removing the packaging materials, there should be 2 items:
◦Mini dehumidifier
◦AC wire
2. Plug the output of AC wire cord to the AC power socket, then connect the input plug to the appropriate
main socket.
3. Press the “ON/OFF” button to “ON” position, the mini dehumidifier will begin to operate. The green LED
will be turned on. Listen and feel for the air blowing from dry air outlet.
4. To switch off the unit, press “ON/OFF” button to “OFF” position, the mini dehumidifier will be turned off.
5. The dehumidifier have Air fresh function, when the dehumidifier is turn on, the Air fresh function will start
work, and the two sides LED will be turn on.
6. The dehumidifier have auto-stop function. When the water tank is full, the dehumidifier will auto-stop,
and the Red Led will turn on.
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this equipment. Please read this manual carefully and take care of the follow-
ing hints on installation and use to avoid technical damages. Any failure caused by ignoring the mentioned
items and cautions mentioned in the operation and installation instructions are not covered by our warranty
and any liability.

5
Maintencance and Cleaning
Removable water tank
When the water tank is full, with approximately 1500 ml to 2000 ml of water collected, the unit will auto-
matically switched off and the „Red“ LED will come on.
To remove the water tank, first switch off the mini dehumidifier, press „ON/OFF“ button to the „OFF“ posi-
tion. Then remove the water tank from the unit and pour the water out to the toilet or bathroom. Put the
water tank back into the unit. To continue dehumidifying, press the „ON/OFF“ button to the correct position
again.
Cleaning
Before cleaning the unit, turn off the mini dehumidifier and unplug the AC plug from the main socket first.
Use a soft cloth to clean the surface of the unit and a soft bristled brush to remove dust from the air inlet
and outlet grills.
Disposal Considerations
Declaration of Conformity
Producer: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Germany
This product is conform to the following European Directives:
2014/30/EU (EMC)
2014/35/EU(LVD)
2011/65/EU (RoHS)
According to the European waste regulation 2002/96/EC this symbol on the product or on its
packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should
be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equip-
ment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling
of this product, please contact your local council or your household waste disposal service.

6
Chère cliente, cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement et respecter les
instructions de ce mode d’emploi afin d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour res-
ponsables des dommages dus au non-respect des consignes et à la mauvaise utilisation de l’appareil.
Consignes de sécurité
Fonctionnement
• Ne pas ouvrir l’appareil pour éviter toute électrocution. L’intérieur de l’appareil ne contient aucun compo-
sant devant être entretenu par l’utilisateur.
• L’appareil peut comporter des améliorations sans notification préalable.
• Vérifier la tension indiquée sur l’appareil. L’appareil supporte une tension de 220-240 V.
• Placer l’appareil sur une surface plane et veiller à ce qu’il ne soit pas placé à la lumière directe du soleil.
• Ne placer aucun objet à proximité de l’appareil. Une distance minimale de 10 cm est recommandée.
• Éteindre l’appareil après utilisation en appuyant sur OFF.
• Éviter d’utiliser le cordon d’alimentation dans un environnement mouillé ou humide où l’aération est mau-
vaise.
• Maintenir dégagées l’entrée d’air à l’arrière et la sortie d’air sur le côté. Ne pas les couvrir de vêtements, sacs
plastiques, etc.
• Toujours maintenir l’appareil en position debout afin d’empêcher l’eau de déborder.
1. Après avoir retiré les éléments d’emballage, l’appareil doit de présenter en 2 parties :
◦1 mini-déshumidificateur
◦1 cordon d’alimentation
2. Bran prise de terre adaptée.
3. Mettre le bouton ON/OFF sur la position « ON ». Le mini-déshumidificateur se met en marche. La LED
verte s’allume. Le flux d’air est audible et perceptible à la sortie au niveau de la sortie d’air.
4. Pour éteindre l’appareil, mettre le bouton ON/OFF sur la position OFF.
5. Le déshumidificateur possède une fonction rafraîchisseur d’air qui se met en marche lorsque l’appareil
s’allume.
6. Le déshumidificateur possède une fonction d’éteinte automatique. Lorsque le réservoir est plein, l’appareil
s’éteint automatiquement et la LED rouge s’allume à « FULL ».

7
Nettoyage et entretien
Réservoir amovible
Lorsque le réservoir d’eau a accumulé 1 500 - 2 000 ml d’eau et qu’il est plein, l’appareil s’éteint automati-
quement et la LED rouge s’allume.
Pour sortir le réservoir, éteindre tout d’abord l’appareil. Puis sortir le réservoir de l’appareil et jeter l’eau dans
l’évier. Replacer le réservoir dans l’appareil. Pour reprendre la déshumidification, rallumer l’appareil en mettant
le bouton ON/OFF sur la position correcte.
Nettoyage
Éteindre l’appareil avant de le nettoyer et débrancher la fiche d’alimentation. Utiliser un chiffon doux pour
nettoyer les surfaces de l’appareil ainsi qu’une brosse souple avec de longs poils pour enlever la poussière des
fentes de l’entrée et de la sortie d’air.
Informations sur le recyclage
Déclaration de conformité
Vous trouverez sur le produit l’image ci-contre (une poubelle sur roues, barrée d‘une croix),
ce qui indique que le produit se trouve soumis à la directive européenne 2002/96/CE. Ren-
seignez-vous sur les dispositions en vigueur dans votre région concernant la collecte séparée
des appareils électriques et électroniques. Respectez-les et ne jetez pas les appareils usagés
avec les ordures ménagères. La mise en rebut correcte du produit usagé permet de préserver
l’environnement et la santé. Le recyclage des matériaux contribue à la préservation des res-
sources naturelles.
Fabricant : Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne
Ce produit est conforme aux directives européennes suivantes:
2014/30/UE (CEM)
2014/35/UE (LVD)
2011/65/UE (RoHS)

8
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il nostro prodotto. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti
istruzioni e di seguirle per evitare eventuali danni. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni derivati
da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
Avvertenze di sicurezza
Messa in funzione
• Non tentare mai aprire il dispositivo per evitare il pericolo di scosse elettriche. Non sono presenti compo-
nenti all’interno del dispositivo che necessitano di manutenzione.
• Il dispositivo è soggetto a migliorie tecniche senza preavviso.
• Controllare la tensione indicata sulla targhetta identificativa e collegare il dispositivo ad una presa la cui
tensione è conforme a quella indicata (220 – 240 V).
• Posizionare il dispositivo su una superficie piana e non esporlo alla luce diretta del sole.
• Non collocare oggetti accanto al dispositivo. Si consiglia di mantenere una distanza di almeno 10 cm tra il
dispositivo ed altri oggetti.
• Accendere il dispositivo posizionare il tasto ON/OFF su OFF.
• Evitare di utilizzare il cavo in ambienti bagnati o umidi dove è presente un’areazione insufficiente.
• Non ostruire le griglia di ingresso e di uscita dell’aria poste sulla parte posteriore e ai lati. Non coprire le
griglie di ingresso e uscita dell’aria con indumenti, buste in plastica o simili.
• Tenere sempre il dispositivo in posizione verticale per evitare la fuoriuscita di liquidi.
1. Dopo aver rimosso il materiale di imballaggio, assicurarsi che ci siano i seguenti componenti:
◦1 mini deumidificatore
◦1 cavo
2. Inserire l’alimentatore in una presa adatta.
3. Posizionare il tasto ON/OFF “ON”. Il mini deumidificatore si mette in funzione e il LED verde si accende.
Ora si sente il flusso dell’aria che fuoriesce dall’apposita uscita.
4. Per spegnere il dispositivo, posizionare il tasto ON/OFF su OFF.
5. Il deumidificatore dispone di una funzione “Air fresh” che rinfresca l’aria e si avvia all’accensione.
6. Il deumidificatore dispone di una funzione Auto Stop. Quando il serbatoio e’ pieno, il dispositivo si spegne
automaticamente e il LED rosso “FULL” si accende.

9
Pulizia e manutenzione
Serbatoio rimovibile
Quando il serbatoio dell’acqua ha raccolto 1500-2000 ml, il dispositivo si spegne automaticamente e la spia
a LED rossa si accende.
Prima di rimuovere il serbatoio, spegnere il dispositivo. Rimuovere il serbatoio dal dispositivo e versare l’acqua
tramite il beccuccio. Inserire di nuovo il serbatoio nel dispositivo. Per continuare a deumidificare, accendere di
nuovo il dispositivo posizionando il tasto ON/OFF su ON.
Pulizia
Prima di pulire il dispositivo, spegnerlo e staccare la spina. Utilizzare un panno morbido per pulire le super-
fici e una spazzola morbida con setole lunghe per rimuovere la polvere dalle fessure di ingresso e di uscita
dell’aria.
Smaltimento
Dichiarazione di conformità
Questo simbolo a sinistra (un cassonetto dei rifiuti mobile barrato) è conforme alla direttiva
europea 2002/96/CE e indica che il presente prodotto non deve essere smaltito insieme ai
rifiuti urbani. Per ulteriori informazioni sul regolamento vigente in merito alla raccolta diffe-
renziata di apparecchiature elettroniche ed elettriche, si prega di contattare le autorità locali
responsabili dello smaltimento dei rifiuti. I vecchi elettrodomestici non rientrano tra i rifiuti
urbani. Attraverso uno smaltimento responsabile e conforme alle direttive, è possibile sal-
vaguardare l´ambiente e chi ci circonda da possibili conseguenze negative. Il riciclaggio di
materiali aiuta a ridurre il consumo di materia prima.
Produttore: Chal-Tec GmbH, Wallstrasse 16, 10179 Berlino, Germania.
Questo prodotto è conforme alle seguenti direttive europee:
2014/30/UE (EMC)
2014/35/UE (LVD)
2011/65/UE (RoHS)

10
Estimado cliente,
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidadosa-
mente las instrucciones de uso con el fin de evitar posibles daños. La empresa no se responsabiliza de los
daños ocasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad.
Indicaciones de seguridad
Funcionamiento
• No abra el aparato para evitar una descarga eléctrica. No existe ninguna pieza que pueda reparar el usuario
de manera autónoma.
• Las especificaciones del aparato están sujetas a cambios sin notificación previa.
• Compruebe la tensión indicada en el aparato. El aparato es apto para una tensión de red de 220-240 V.
• Coloque el aparato sobre una superficie plana y asegúrese de que este no se ve expuesto a la luz directa
del sol.
• No coloque objetos junto al aparato. Se recomienda guardar una distancia mínima de 10 cm.
• Después de su uso, apague el aparato pulsando el botón ON/OFF.
• Evite la utilización de la cable de alimentación en entornos con humedad y con ventilación deficiente.
• Mantenga libre la rejilla trasera y la salida de aire situada en la parte lateral. No las tape con ropa, bolsas de
plástico o similares.
• Mantenga el aparato siempre en una posición vertical para evitar una fuga de agua.
1. Cuando haya retirado el material de embalaje, deberá encontrar dos piezas:
◦1 Mini deshumidificador
◦1 Cable de alimentación
2. Conecte el cable de alimentación a una toma de corriente adecuada.
3. Coloque el interruptor ON/OFF en la posición «ON». El mini deshumidificador comenzará a funcionar. El
LED verde se ilumina. Escuchará y sentirá la circulación de aire en la salida de aire.
4. Coloque el interruptor ON/OFF en la posición «OFF» para apagar el aparato.
5. El deshumidificador cuenta con una función para refrescar el aire que se inicia cuando enciende el aparato.
6. El deshumidificador cuenta con una función de apagado automático. Cuando el depósito de agua se llene,
el aparato se apaga automáticamente y se enciende el LED rojo junto a «FULL».

11
Mantenimiento y limpieza
Mantenimiento y limpieza
Depósito de agua extraíble
Cuando el depósito de agua haya recogido 1500 - 2000 ml de agua y se llene, el aparato se apaga automá-
ticamente y se enciende el LED rojo.
Para extraer el depósito de agua, primero apague el aparato. Retire a continuación el depósito de agua y vierta
el agua por un desagüe. Vuelva a colocar el depósito de agua dentro del aparato. Para continuar con el proce-
so de deshumidificación, vuelva a encender el aparato colocando el interruptor ON/OFF en la posición ON.
Limpieza
Apague el aparato y desconecte el enchufe antes de limpiar el aparato. Utilice un paño suave para limpiar la
superficie y un cepillo de cerdas blandas y largas para retirar el polvo de las aletas de la salida y entrada de
aire.
Indicaciones para la retirada del aparato
Declaración de conformidad
Si el aparato lleva adherida la ilustración de la izquierda (el contenedor de basura tachado)
entonces rige la normativa europea, directiva 2002/96/EG. Este producto no debe arrojar-
se a un contenedor de basura común. Infórmese sobre las leyes territoriales que regulan la
recogida separada de aparatos eléctricos y electrónicos. Respete las leyes territoriales y no
arroje aparatos viejos al cubo de la basura doméstica. Una retirada de aparatos conforme a
las leyes, contribuye a proteger el medio ambiente y a las personas a su alrededor frente a
posibles consecuencias perjudiciales para la salud. El reciclaje ayuda a reducir el consumo de
materias primas.
Fabricante : Chal-Tec GmbH , Wallstraße 16, 10179 Berlin, Alemania
Este producto cumple con las siguientes directivas europeas:
2014/30/UE (Compatibilidad electromagnética)
2014/35/UE (Baja tensión)
2011/65/UE (Refundición RoHS2)
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Klarstein Dehumidifier manuals

Klarstein
Klarstein 10030043 User manual

Klarstein
Klarstein DryFy Pro User manual

Klarstein
Klarstein 10028185 User manual

Klarstein
Klarstein Jet Set 2500 User manual

Klarstein
Klarstein 10032041 User manual

Klarstein
Klarstein 10028211 User manual

Klarstein
Klarstein DryFy Pro User manual

Klarstein
Klarstein DRYBEST 2000 2G User manual

Klarstein
Klarstein AeroDry 10 User manual

Klarstein
Klarstein SHETLAND 600 User manual