Klarstein DRYBEST 2000 2G User manual

DRYBEST
2000 2G
Luftentfeuchter
Dehumidifier
Deshumidificador
Déshumidificateur
Deumidificatore
www.klarstein.com
10029871 10029872


3
DE
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie
die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie
diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden,
die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen
Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugri auf die
aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen
rund um das Produkt zu erhalten.
INHALTSVERZEICHNIS
Sicherheitshinweise 4
Betrieb 5
Wartung und Reinigung 5
Hinweise zur Entsorgung 6
Hersteller & Importeur (UK) 6
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10029871, 10029872
Stromversorgung 220-240 V ~ 50/60 Hz
Entfeuchtungsleistung 700 ml/Tag
Tankkapazität 2 L
English 7
Español 11
Français 15
Italiano 19

4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
• Stellen Sie das Gerät, zur Reduktion von Vibrationen und Lärm, auf eine Ebene
Oberäche.
• Stellen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
• Verwenden Sie das Gerät, zur Vermeidung von Unfällen, keinesfalls, wenn Kabel
oder sonstige Verbindungen Beschädigungen aufweisen.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten und/oder mangelnder
Erfahrung und Wissen verwendet werden, insofern diese von einer für sie
verantwortlichen Person in das Gerät eingewiesen wurden, das Gerät sicher
verwenden können und die mit der Verwendung einhergehenden Risiken begreifen.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät gestoppt
haben und es zurücksetzen oder reinigen möchten.
• Verwenden Sie ausschließlich die auf dem Typenschild angegebene Spannung.
• Dieses Gerät darf ausschließlich im Innenbereich verwendet werden.
• Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für den dafür vorgesehenen
Verwendungszweck.
• Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf dem Gerät ab.
• Entleeren Sie nach jeder Verwendung den Wassertank, um ein Überlaufen beim
erneuten Starten des Gerät zu vermeiden.
• Neigen Sie das Gerät nicht zur Seite, da dadurch das im Wassertank bendliche
Wasser ins Geräteinnere gelangen und das Gerät beschädigen könnte.
• Stecken Sie keine Fremdkörper in das Gerät, da dieses dadurch beschädigt
werden könnte.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, dem Kundendienst
oder einer in ähnlicher Weise qualizierten Person ersetzt werden, um Schäden
zu vermeiden.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät über einen
längeren Zeitraum nicht verwenden werden.
• Die Stromversorgung des Luftentfeuchters muss den nationalen
Sicherheitsvorschriften entsprechen. Eine zuverlässige Erdung des Geräts muss
gewährleistet werden.
• Stellen Sie das Gerät keinesfalls in die Nähe von Wärmequellen (wie
beispielsweise oene Flammen, Heizungen etc.).
• Schalten Sie das Gerät nicht durch einstecken oder herausziehen des
Netzsteckers ein und aus.
• Verwenden Sie in der Nähe des Geräts keine Sprays oder andere leicht
entammbare Substanzen.
• Zerkratzen Sie keinesfalls die Oberäche des Geräts mit scharfen Gegenständen.
• Achten Sie darauf, dass kein Wasser oder Öl in das Geräteinnere gelangt.
• Reinigen Sie das Gerät keinesfalls mit Wasser. Reiben Sie es mit einem weichen,
leicht angefeuchteten Tuch ab.
• Reiben Sie das Gerät nicht mit chemischen Lösungen, wie beispielsweise Benzol,
Benzin, Alkohol etc. ab. Sollte das Gerät stark verschmutzt sein, reiben Sie es mit
einem neutralen Reinigungsmittel ab.
• Neigen Sie das Gerät keinesfalls um mehr als 45 ° und stellen Sie es nicht auf den Kopf.

5
DE
BETRIEB
1. Nachdem Sie das Verpackungsmaterial entfernt haben, sollte es 2 Teile geben:
• 1 Mini-Luftentfeuchter
• 1 Netzstecker
2. Verbinden Sie das Netzkabel mit der Buchse am Gerät. Stecken Sie den
Stecker in eine geeignete Steckdose.
3. Drücken Sie die Taste ON/OFF in die Stellung „ON“. Der Mini-Luftentfeuchter
beginnt zu laufen. Die grüne LED leuchtet auf. Hören und fühlen Sie den
Luftstrom am Luftauslass.
4. Zum Ausschalten des Gerätes stellen Sie die Taste ON/OFF in die Position OFF.
Das Gerät schaltet sich ab.
5. Der Luftentfeuchter hat eine Lufterfrischer-Funktion, die startet, wenn das
Gerät eingeschaltet wird. Die LED bei „AIR FRESH“ leuchtet.
6. Der Luftentfeuchter hat eine Auto-Stop-Funktion. Wenn der Wassertank
voll ist, schaltet das Gerät sich automatisch aus und die rote LED bei „FULL“
leuchtet auf.
WARTUNG UND REINIGUNG
Abnehmbarer Wassertank
Wenn der Wassertank 1500-2000 ml Wasser gesammelt hat und voll ist, geht das
Gerät automatisch aus und die rote LED leuchtet auf.
Zum Abnehmen des Wassertanks schalten Sie das Gerät erst aus. Nehmen Sie
dann den Wassertank aus dem Gerät und gießen das Wasser in den Ausguss.
Setzen Sie den Wassertank wieder in das Gerät. Um mit dem Entfeuchten
fortzufahren, schalten Sie das Gerät wieder ein, indem Sie die ON/OFF/DC-Taste
auf die richtige Position stellen.
Reinigung
Bevor Sie das Gerät reinigen, schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den
Netzstecker. Verwenden Sie ein weiches Tuch, um die Oberäche zu reinigen und
eine weiche Bürste mit langen Borsten, um den Staub von den Rippen des Luftein-
und des Luftausauslasses zu entfernen.

6
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung
zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen
Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder
auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt
nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen
muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten gebracht
werden. Durch regelkonforme Entsorgung schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen
vor negativen Konsequenzen. Informationen zum
Recycling und zur Entsorgung dieses Produkts,
erhalten Sie von Ihrer örtlichen Verwaltung oder Ihrem
Hausmüllentsorgungsdienst.
HERSTELLER & IMPORTEUR (UK)
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Importeur für Großbritannien:
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom

7
EN
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this equipment. Please
read this manual carefully and take care of the following
hints to avoid damages. Any failure caused by ignoring the
items and cautions mentioned in the instruction manual
is not covered by our warranty and any liability. Scan the
QR code to get access to the latest user manual and other
information about the product.
CONTENT
Safety Instructions 8
Operation 9
Maintencance and Cleaning 9
Disposal Considerations 10
Manufacturer & Importer (UK) 10
TECHNICAL DATA
Item number 10029871, 10029872
Power supply 220-240 V ~ 50/60 Hz
Dehumidication performance 700 ml/Day
Tank capacity 2 L

8
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
• Place the unit on a level surface to reduce vibration and noise.
• Do not place the unit in water or other liquids.
• To prevent accidents, do not use the unit if cables or other connections are
damaged.
• This device may be used by children 8 years of age and older and by persons
with limited physical, sensory or mental abilities and/or lack of experience
and knowledge, provided they have been instructed in the device by a person
responsible for them, can use the device safely and understand the risks
associated with its use.
• Unplug the appliance from the wall outlet when you have stopped the
appliance and wish to reset or clean it.
• Only use the voltage indicated on the nameplate.
• This device may only be used indoors.
• Only use the unit for its intended purpose.
• Do not place heavy objects on the device.
• Empty the water tank after each use to avoid overowing when restarting the
unit.
• Do not tilt the appliance to the side as this could allow the water in the water
tank to enter the appliance and damage it.
• Do not insert any foreign objects into the appliance as this may damage it.
• If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
customer service or a similarly qualied person to prevent damage.
• Unplug the equipment from the wall outlet when it will not be used for a long
period of time.
• The power supply to the dehumidier must comply with national safety
regulations. Reliable grounding of the appliance must be ensured.
• Do not place the unit near any heat sources (such as naked ames, heaters,
etc.).
• Do not switch the appliance on or o by plugging in or unplugging the mains
plug.
• Do not use sprays or other ammable substances near the product.
• Do not scratch the surface of the product with sharp objects.
• Do not allow water or oil to enter the interior of the unit.
• Never clean the device with water. Rub it with a soft, slightly moistened cloth.
• Do not rub the device with chemical solutions such as benzene, petrol, alcohol,
etc. If the device is very dirty, rub it with a neutral cleaning agent.
• Do not tilt the appliance by more than 45° and do not turn it upside down.

9
EN
OPERATION
1. After removing the packaging materials, there should be 2 items:
• Mini dehumidier
• AC wire
2. Plug the output of AC wire cord to the AC power socket, then connect the
input plug to the appropriate main socket.
3. Press the “ON/OFF” button to “ON” position, the mini dehumidier will begin
to operate. The green LED will be turned on. Listen and feel for the air blowing
from dry air outlet.
4. To switch o the unit, press “ON/OFF” button to “OFF” position, the mini
dehumidier will be turned o.
5. The dehumidier have Air fresh function, when the dehumidier is turn on,
the Air fresh function will start work, and the two sides LED will be turn on.
6. The dehumidier have auto-stop function. When the water tank is full, the
dehumidier will auto-stop, and the Red Led will turn on.
MAINTENCANCE AND CLEANING
Removable water tank
When the water tank is full, with approximately 1500 ml to 2000 ml of water
collected, the unit will auto- matically switched o and the „Red“ LED will come on.
To remove the water tank, rst switch o the mini dehumidier, press „ON/OFF“
button to the „OFF“ posi- tion. Then remove the water tank from the unit and pour
the water out to the toilet or bathroom. Put the water tank back into the unit. To
continue dehumidifying, press the „ON/OFF“ button to the correct position again.
Cleaning
Before cleaning the unit, turn o the mini dehumidier and unplug the AC plug
from the main socket rst. Use a soft cloth to clean the surface of the unit and a
soft bristled brush to remove dust from the air inlet and outlet grills.

10
EN
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulation for the disposal of electrical
and electronic devices in your country, this symbol on the
product or on the packaging indicates that this product
must not be disposed of with household waste. Instead,
it must be taken to a collection point for the recycling
of electrical and electronic equipment. By disposing of
it in accordance with the rules, you are protecting the
environment and the health of your fellow human beings
from negative consequences. For information about the
recycling and disposal of this product, please contact your
local authority or your household waste disposal service.
MANUFACTURER & IMPORTER (UK)
Manufacturer:
Chal-Tec GmbH, Wallstrasse 16, 10179 Berlin, Germany.
Importer for Great Britain:
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom

11
ES
Estimado cliente,
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamentelassiguientesinstruccionesysígalasparaevitar
posibles daños. No asumimos ninguna responsabilidad
por los daños causados por el incumplimiento de las
instrucciones y el uso inadecuado. Escanee el siguiente
código QR para obtener acceso a la última guía del usuario
y más información sobre el producto.
ÍNDICE
Instrucciones de seguridad 12
Funcionamiento 13
Mantenimiento y limpieza 13
Indicaciones sobre la retirada del aparato 14
Fabricante e importador (Reino Unido) 14
DATOS TÉCNICOS
Número del artículo 10029871, 10029872
Corriente eléctrica 220-240 V ~ 50/60 Hz
Capacidad de deshumidicar 700 ml/día
Capacidad del depósito 2 L

12
ES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
• Coloque el aparato en una supercie lisa para reducir la vibración y el ruido.
• No introduzca el aparato en el agua o en otros líquidos
• No utilice nunca el aparato si el cable y/o alguna conexión están dañados, así
evita accidentes.
• Los niños a partir de 8 años y las personas con limitaciones físicas, sensoriales
o físicas, o que desconozcan el funcionamiento del aparato, deben emplearlo
solo bajo la vigilancia de una persona responsable que sepa utilizarlo y sea
consciente de los peligros que entraña.
• Desenchufe el aparato cuando lo haya parado, lo quiera respetar o limpiar.
• Utilice solo el voltaje que se indica en la placa.
• Este aparato está indicado solo para el uso en interiores.
• Utilice el aparato solo para el n para el que ha sido concebido.
• No coloque ningún objeto pesado sobre el aparato.
• Vacíe el depósito del agua después de cada uso, así evitará que se rebose al
volver a encenderlo.
• No incline el aparato hacia un lado, ya que el agua del depósito podría
rebosarse, mojar el interior del aparato y estropearlo.
• No introduzca ningún objeto en el aparato, porque podría dañarlo.
• Si el cable está dañado debe ser reparado por el fabricante, el servicio de
atención al cliente o una persona cualicada, así evita posibles accidentes.
• Desenchufe el aparato si no lo va a utilizar durante un largo periodo de tiempo.
• El enchufe a la corriente del deshumidicador debe cumplir las normas
nacionales de seguridad. El enchufe debe contar con una toma de tierra.
• No coloque el aparato cerca de una fuente de calor (como por ejemplo, fuego.
Calefacción, etc.)
• No encienda o apague el aparato con el enchufe de la corriente.
• No utilice esprays y otras sustancias inamables cerca del aparato.
• No raye la cubierta del aparato con objetos alados o punzantes.
• Asegúrese de que ni agua ni aceite entran en el interior del aparato.
• No limpie el aparato con agua. Use un paño suave y ligeramente humedecido.
• No limpie el aparato con soluciones químicas como Benzol, bencina, alcohol,
etc. Si el aparato está muy sucio, límpielo con un jabón neutro.
• No incline el aparato a más de 45° y no lo levante por encima de su cabeza.

13
ES
FUNCIONAMIENTO
1. Cuando haya retirado el material de embalaje, deberá encontrar dos piezas:
• 1 Mini deshumidicador
• 1 Cable de alimentación
2. Conecte el cable de alimentación a una toma de corriente adecuada.
3. Coloque el interruptor ON/OFF en la posición «ON». El mini deshumidicador
comenzará a funcionar. El LED verde se ilumina. Escuchará y sentirá la circulación
de aire en la salida de aire.
4. Coloque el interruptor ON/OFF en la posición «OFF» para apagar el aparato.
5. El deshumidicador cuenta con una función para refrescar el aire que se inicia
cuando enciende el aparato.
6. El deshumidicador cuenta con una función de apagado automático. Cuando el
depósito de agua se llene, el aparato se apaga automáticamente y se enciende el
LED rojo junto a «FULL».
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Depósito de agua extraíble
Cuando el depósito de agua haya recogido 1500 - 2000 ml de agua y se llene, el
aparato se apaga automá- ticamente y se enciende el LED rojo.
Para extraer el depósito de agua, primero apague el aparato. Retire a continuación
el depósito de agua y vierta el agua por un desagüe. Vuelva a colocar el depósito
de agua dentro del aparato. Para continuar con el proce- so de deshumidicación,
vuelva a encender el aparato colocando el interruptor ON/OFF en la posición ON.
Limpieza
Apague el aparato y desconecte el enchufe antes de limpiar el aparato. Utilice un
paño suave para limpiar la supercie y un cepillo de cerdas blandas y largas para
retirar el polvo de las aletas de la salida y entrada de aire.

14
ES
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO
Si en su país existe una disposición legal relativa a la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este
símbolo estampado en el producto o en el embalaje
advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico.
En lugar de ello, debe depositarse en un punto de
recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
Una gestión adecuada de estos residuos previene
consecuencias potencialmente negativas para el medio
ambiente y la salud de las personas. Puede consultar más
información sobre el reciclaje y la eliminación de este
producto contactando con su administración local o con
su servicio de recogida de residuos.
FABRICANTE E IMPORTADOR (REINO UNIDO)
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
Importador para Gran Bretaña:
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom

15
FR
Chère cliente, cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel
appareil. Veuillez lire attentivement et respecter les
instructions de ce mode d’emploi an d’éviter d’éventuels
dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables
des dommages dus au non-respect des consignes et à la
mauvaise utilisation de l’appareil. Scannez le QR-Code
pour obtenir la dernière version du mode d‘emploi et des
informations supplémentaires concernant le produit.
SOMMAIRE
Consignes de sécurité 16
Fonctionnement 17
Nettoyage et entretien 17
Informations sur le recyclage 18
Fabricant et importateur (UK) 18
FICHE TECHNIQUE
Numéro d'article 10029871, 10029872
Alimentation 220-240 V ~ 50/60 Hz
Capacité de déshumidication 700 ml/journée
Capacité du réservoir 2 L

16
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Pour réduire les vibrations et le bruit, installez l‘appareil sur une surface plane.
• Ne plongez pas l‘appareil dans l‘eau ni dans d‘autres liquides.
• Pour éviter les accidents, n‘utilisez en aucun cas l‘appareil si le câble ou d‘autres
connexions présentent des dégâts apparents.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites et / ou
manquant d‘expérience et de connaissances, à condition d‘avoir été instruites
par une personne responsable de leur sécurité à l‘utilisation de l‘appareil en
toute sécurité, et de comprendre les risques qui y sont liés.
• Débranchez le cordon d‘alimentation de la prise de courant lorsque vous avez
arrêté l‘appareil et que vous souhaitez le réinitialiser ou le nettoyer.
• Utilisez uniquement la tension indiquée sur la plaque signalétique.
• Cet appareil ne peut être utilisé qu’à l’intérieur.
• Utilisez l‘appareil uniquement aux ns prévues.
• Ne placez pas d‘objets lourds sur l‘appareil.
• Après chaque utilisation, videz le réservoir d‘eau pour éviter tout débordement
lors du redémarrage de l‘appareil.
• N‘inclinez pas l‘appareil sur le côté car cela pourrait faire entrer l‘eau du
réservoir dans l‘appareil et l‘endommager.
• Ne mettez aucun objet dans l’appareil, vous risqueriez de l’endommager.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, le service après-vente ou une personne de qualication similaire pour
éviter tout dégât.
• Débranchez le cordon d‘alimentation si vous n‘utiliserez pas l‘appareil pendant
une longue période.
• L’alimentation électrique du déshumidicateur doit être conforme aux normes
de sécurité nationales. Une mise à la terre able de l‘appareil doit être assurée.
• Ne placez jamais l‘appareil à proximité de sources de chaleur (ammes nues,
radiateurs, etc.).
• Ne pas allumer ou éteindre l‘appareil en branchant ou en débranchant la prise
d‘alimentation.
• N‘utilisez pas de sprays ou d‘autres substances hautement inammables à
proximité de l‘appareil.
• Ne rayez jamais la surface de l‘appareil avec des objets pointus.
• Assurez-vous qu‘aucune eau ou huile ne pénètre à l‘intérieur de l‘appareil.
• Ne nettoyez jamais l‘appareil avec de l‘eau. Frottez-le avec un chion doux
légèrement humide.
• Ne frottez pas l‘appareil avec des solutions chimiques telles que le benzène,
l‘essence, l‘alcool, etc. Si l‘appareil est très sale, nettoyez-le avec un détergent
neutre.
• Ne pas incliner l’appareil de plus de 45° et ne pas le retourner.

17
FR
FONCTIONNEMENT
1. Après avoir retiré les éléments d’emballage, l’appareil doit de présenter en 2
parties :
• 1 mini-déshumidicateur
• 1 cordon d’alimentation
2. Bran prise de terre adaptée.
3. Mettre le bouton ON/OFF sur la position « ON ». Le mini-déshumidicateur se
met en marche. La LED verte s’allume. Le ux d’air est audible et perceptible à
la sortie au niveau de la sortie d’air.
4. Pour éteindre l’appareil, mettre le bouton ON/OFF sur la position OFF.
5. Le déshumidicateur possède une fonction rafraîchisseur d’air qui se met en
marche lorsque l’appareil s’allume.
6. Le déshumidicateur possède une fonction d’éteinte automatique. Lorsque
le réservoir est plein, l’appareil s’éteint automatiquement et la LED rouge
s’allume à « FULL ».
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Réservoir amovible
Lorsque le réservoir d’eau a accumulé 1 500 - 2 000 ml d’eau et qu’il est plein,
l’appareil s’éteint automati- quement et la LED rouge s’allume.
Pour sortir le réservoir, éteindre tout d’abord l’appareil. Puis sortir le réservoir
de l’appareil et jeter l’eau dans l’évier. Replacer le réservoir dans l’appareil. Pour
reprendre la déshumidication, rallumer l’appareil en mettant le bouton ON/OFF
sur la position correcte.
Nettoyage
Éteindre l’appareil avant de le nettoyer et débrancher la che d’alimentation.
Utiliser un chion doux pour nettoyer les surfaces de l’appareil ainsi qu’une brosse
souple avec de longs poils pour enlever la poussière des fentes de l’entrée et de la
sortie d’air.

18
FR
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le
recyclage des appareils électriques et électroniques dans
votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage
indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les
ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un point
de collecte pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. La mise au rebut conforme aux règles
protège l‘environnement et la santé de vos semblables
des conséquences négatives. Pour plus d‘informations
sur le recyclage et l‘élimination de ce produit, veuillez
contacter votre autorité locale ou votre service de
recyclage des déchets ménagers.
FABRICANT ET IMPORTATEUR (UK)
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Importateur pour la Grande Bretagne :
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom

19
IT
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La
preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni
per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni. Non ci
assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da
una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e
da un uso improprio del dispositivo. Scansionare il codice
QR seguente, per accedere al manuale d’uso più attuale e
per ricevere informazioni sul prodotto.
INDICE
Avvertenze di sicurezza 20
Messa in funzione 21
Pulizia e manutenzione 21
Avviso di smaltimento 22
Produttore e importatore (UK) 22
DATI TECNICI
Numero articolo 10029871, 10029872
Alimentazione 220-240 V ~ 50/60 Hz
Prestazioni di deumidicazione 700 ml/giorno
Capacità del serbatoio 2 L

20
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
• Per ridurre vibrazioni e rumore, posizionare il dispositivo su una supercie
piana.
• Non mettere il dispositivo in acqua o altri dispositivi.
• Per evitare incidenti, non utilizzare il dispositivo se presenta danni al cavo o ad
altri collegamenti.
• Bambini a partire da 8 anni, persone con limitate capacità siche e psichiche o
con conoscenze ed esperienza insucienti possono utilizzare il dispositivo solo
se sono stati istruiti da una persona responsabile del loro controllo riguardo alle
funzioni e alle procedure di sicurezza e comprendono i rischi connessi.
• Staccare la spina dopo aver arrestato il dispositivo e lo si desidera resettare o
pulire.
• Utilizzare solo la tensione indicata sulla targhetta del dispositivo.
• Il dispositivo può essere utilizzato solo in ambienti chiusi.
• Utilizzare il dispositivo solo per gli scopi previsti.
• Non poggiare oggetti pesanti sul dispositivo.
• Svuotare il serbatoio dopo ogni utilizzo, in modo da evitare che trabocchi
quando lo si riaccende.
• Non inclinare lateralmente il dispositivo, altrimenti l’acqua che si trova nel
serbatoio nisce all’interno del dispositivo e potrebbe causare danni.
• Non inserire corpi estranei nel dispositivo, altrimenti si rischia di danneggiarlo.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore,
dal servizio di assistenza ai clienti o da una persona con qualica equivalente, in
modo da evitare danni.
• Staccare la spina dalla presa elettrica se non si utilizza il dispositivo per periodi
di tempo prolungati.
• L’alimentazione del deumidicatore deve essere conforme alle norme di
sicurezza nazionali. È necessario garantire una messa a terra adabile del
dispositivo.
• Non posizionare assolutamente il dispositivo vicino a fonti di calore (come ad es.
amme libere, stufe, ecc.).
• Non spegnere o accendere il dispositivo inserendo e staccando la spina.
• Non utilizzare spray vicino al dispositivo o altre sostanze facilmente
inammabili.
• Non graare la supercie del dispositivo con oggetti appuntiti.
• Assicurarsi che non niscano olio o acqua all’interno del dispositivo.
• Non pulire il dispositivo con acqua. Sfregarlo con un panno morbido e
leggermente umido.
• Non utilizzare solventi chimici, come benzolo, benzina, alcool, ecc. Se il
dispositivo è molto sporco, utilizzare un detergente neutro.
• Non inclinare il dispositivo oltre 45° e non ribaltarlo.
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Klarstein Dehumidifier manuals

Klarstein
Klarstein DryFy Pro User manual

Klarstein
Klarstein 10032041 User manual

Klarstein
Klarstein 10030043 User manual

Klarstein
Klarstein DRYFY 20 User manual

Klarstein
Klarstein AeroDry 10 User manual

Klarstein
Klarstein Jet Set 2500 User manual

Klarstein
Klarstein 10030042 User manual

Klarstein
Klarstein SHETLAND 600 User manual

Klarstein
Klarstein 10030040 User manual

Klarstein
Klarstein 10029871 User manual