Klarstein 10032041 User manual

10032041
Luftentfeuchter
Dehumidier
Deshumidicador
Déshumidicateur d’air
Deumidicatore


3
DE
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise
sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für
Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch
entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
INHALTSVERZEICHNIS
Technische Daten 3
Konformitätserklärung 3
Sicherheitshinweise4
Installation5
Geräteübersicht5
Bedienfeld und Tastenfunktionen6
Reinigung und Pege8
Fehlersuche und Fehlerbehebung9
Hinweise zur Entsorgung9
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10032041
Stromversorgung 220-240 V ~ 50 Hz
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Dieses Produkt entspricht den folgenden Europäischen
Richtlinien:
2014/30/EU (EMV)
2014/35/EU (LVD)
2011/65/EU (RoHS)
206/2012/EU (ErP)

4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
• Lesen Sie sich vor der Benutzung alle Hinweise gut durch und bewahren Sie die
Anleitung zum späteren Nachschlagen gut auf.
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
• Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen, stabilen Untergrund, um laute Geräusche
und Vibration zu vermeiden.
• Reparaturen dürfen nur von Fachpersonal ausgeführt werden und sind erforderlich,
wenn das Gerät beschädigt wurde, Netzkabel oder Stecker beschädigt sind,
Flüssigkeiten darauf ausgelaufen oder Objekte darauf gefallen sind, wenn das
Gerät Nässe oder Feuchtigkeit ausgesetzt oder fallen gelassen wurde oder nicht
ordnungsgemäß funktioniert.
• Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät bewegen oder
reinigen.
• Schließen Sie das Gerät nur an Steckdosen an, die der Spannung des Geräts
entsprechen.
• Schließen Sie das Gerät nur an separate Steckdosen an, an die keine weiteren
Haushaltsgeräte angeschlossen sind.
• Das Gerät ist nicht für den kommerziellen Gebrauch, sondern nur für Gebrauch im
Haushalt und in ähnlichen Umgebungen vorgesehen.
• Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren oder explosiven Stoffen.
• Wird der Entfeuchter in einem Raum mit gasbetriebenen Geräten betrieben, so
muss der Raum regelmäßig und ausreichend belüftet werden.
• Wenn Sie das Gerät länger nicht benutzen, verwenden Sie die interne
Trocknungsfunktion. Dadurch verhindern Sie die Bildung von Schimmel und
schlechten Gerüchen.
• Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät.
• Trocknen Sie keine Gegenstände auf dem Gerät und hängen Sie keine Vorhänge
davor, das Gerät könnte sich sonst überhitzen.
• Der Ablaufschlauch darf nicht bei niedrigen Temperaturen im Freien installiert
werden.
• Um ein Überlaufen zu vermeiden, entleeren Sie den Wassertank, bevor Sie das
Gerät bewegen.
• Falls das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind, müssen sie vom Hersteller,
einem autorisierten Fachbetrieb oder einer ähnlich qualizierten Person ersetzt
werden.
• Falls Sie nach dem Start eine Rauchentwicklung bemerken, ziehen Sie umgehend
den Stecker und kontaktieren Sie einen Fachbetrieb.
• Lassen Sie um das Gerät herum einen Mindestabstand von 20 cm zu anderen
Gegenständen oder Wänden.
• Kinder ab 8 Jahren, physisch und körperlich eingeschränkte Menschen dürfen
das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für Sie verantwortlichen
Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und den Sicherheitsvorkehrungen
vertraut gemacht wurden. Kinder dürfen das Gerät nur unter Aufsicht reinigen.

5
DE
INSTALLATION
• Leeren Sie den Wassertank, bevor Sie das Gerät einschalten.
• Lassen Sie währendem Gebrauch Türen und Fenster geschlossen, um Energie zu
sparen.
• Achten Sie darauf, dass die Lufteinlässe und Luftauslässe nicht blockiert sind.
• Stellen Sie das Gerät auf einen stabilen Untergrund und lassen Sie um das Gerät
herum mindestens 50 cm Platz, damit die Luft ausreichend zirkulieren kann.
GERÄTEÜBERSICHT
1 Vordere Abdeckung 7 Filter
2 Lüftungsschlitz 8 Wasserablauf
3 Bedienfeld 9 Wassertank
4 Linke Abdeckung 10 Netzkabel und Stecker
5 Rollen 11 Hintere Abdeckung
6 Rechte Abdeckung

6
DE
BEDIENFELD UND TASTENFUNKTIONEN
POWER Drücken Sie im Standby-Modus auf die Taste, um das Gerät zu
starten. Drücken Sie während dem betrieb auf die Taste, um das
Gerät auszuschalten. Wenn Sie das Gerät erstmals benutzen startet es
mit den folgenden Voreinstellungen: der Ventilator läuft langsam, das
Display zeigt die Umgebungstemperatur an und die voreingestellte
Luftfeuchtigkeit beträgt 50%. Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal
benutzen müssen Sie es nach dem Einstecken über die POWER-Taste
einschalten. Ansonsten leuchtet nur die Standby-Anzeige.
MODE Drücken Sie nach dem Einschalten des Geräts die MODE-Taste, um
zwischen Automatischer Entfeuchtung (Auto) und Trocknungsmodus
(Continuous) zu wählen. Wenn Sie den gewünschten Modus
ausgewählt haben, warten Sie 2 Sekunden, bis er übernommen
wurde.
TIMER Drücken Sie nach dem Einschalten des Geräts die TIMER-Taste, die
LED leuchtet auf und blinkt. Drücken Sie während die LED blinkt dich
HOCH-Taste oder RUNTER-Taste, um den Timer einzustellen. Der
Timer lässt sich zwischen 1-24 Stunden einstellen. Die LED blinkt 5
Mal zur Bestätigung. Wenn Sie bei gestelltem Timer die TIMER-Taste
drücken, wird der Timer abgebrochen.
UP/
DOWN
Drücken Sie die UP/DOWN-Taste, um die relative Luftfeuchtigkeit
zwischen 30-80% in 5%-Schritten einzustellen.
WIND Mit dieser Taste können Sie im Auto-Modus die Geschwindigkeit des
Ventilators einstellen. Halten Sie die Taste 5 Sekunden lang gedrückt,
um die innere Trocknung zu starten.

7
DE
Wichtige Hinweise
• Benutzen Sie das Gerät nur bei Temperaturen zwischen 5-32°C.
• Wenn der Wassertank voll ist, leuchtet die Anzeige „Waterfull“. Entleeren Sie das
Wasser und setzen Sie den Tank wieder ein.
• Wenn das Gerät stoppt oder wenn Sie es ausgeschaltet haben, warten Sie 3
Minuten, bevor Sie es wieder einschalten.
Wassertank manuell entleeren
1 Wenn der Wassertank voll ist,
stoppt der Motor und die Anzeige
„Waterfull“ leuchtet rot.
2 Entnehmen Sie den Wassertank und
entleeren Sie ihn.
3 Setzen Sie den Wassertank wieder
ein, warten Sie 3 Minuten und
starten Sie das Gerät dann erneut.
Wasser dauerhaft ableiten
1 Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
2 Entfernen Sie den Verschluss vom Wasserablauf.
3 Befestigen Sie einen Ablaufschlauchs (9 mm*2 mm) am Wasserablauf.
4 Verlegen Sie das andere Ende des Schlauchs in einen Abuss, der tiefer liegt, als
der Wasserauslass.

8
DE
REINIGUNG UND PFLEGE
HINWEIS: Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie es vor der Wartung oder
Reinigung den Stecker aus der Steckdose, um Stromschläge zu vermeiden.
Tägliche Pege
• Wenn Sie das Gerät länger nicht benutzen, ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose.
• Achten Sie darauf, dass die Lüftungsöffnungen nicht durch Schmutz oder
Gegenstände blockiert werden.
• Achten Sie darauf, dass das Gerät frei steht und um das Gerät herum mindestens
50 cm Abstand zu anderen Gegenständen oder Wänden eingehalten wird.
• Reinigen Sie den Luftlter mindestens einmal alle zwei Wochen. Verwenden Sie
niemals chemisches Lösungsmittel wie Alkohol, Benzin, etc. Verwenden Sie zur
Reinigung nur warmes Wasser (unter 40°C).
• Leeren Sie den Wassertank, sobald er voll ist.
Gerät reinigen
1 Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
2 Reinigen Sie die Oberäche des Gerätes sanft mit einem feuchten Tuch. Verwenden
Sie keine Scheuermittel oder Scheuerschwämme, damit die Oberäche nicht
beschädigt wird.
3 Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gerät oder das Bedienfeld eindringt.
Filter reinigen
Der Filter lässt sich entnehmen und auswaschen. Gehen Sie wie folgt vor:
1 Nehmen Sie den Filter aus dem Gerät (siehe Bild).
2 Reinigen Sie den Filter mit Wasser.
3 Lassen Sie den Filter an der Luft trocknen und setzen Sie ihn wieder ein.

9
DE
FEHLERSUCHE UND FEHLERBEHEBUNG
Problem Mögliche Ursache Lösungsansatz
Das Gerät läuft
nicht.
Kein Strom. Stecken Sie den Stecker ein.
Der Wassertank ist voll. Entleeren Sie den Tank.
Die Umgebungstemperatur ist
zu niedrig oder zu hoch.
Benutzen Sie da Gerät nur bei
einer Umgebungstemperatur
zwischen 5-32°C.
Die Entfeuchtung
ist unzureichend.
Die Umgebungngstemperatur
oder Luftfeuchtigkeit ist zu
niedrig.
In trockenen Umgebungen ist
die Leistung geringer.
Der Lufteinlass oder der
Luftauslass ist blockiert.
Entfernen Blockaden oder
Schmutz.
Es kommt keine
Luft aus dem
Auslass.
Der Filter ist verschmutzt. Reinigen Sie den Filter.
Wasser leckt. Der Ablaufschlauch sitzt nicht
richtig.
Versichern Sie sich, dass der
Schlauch fest sitzt.
Der Schlauch ist blockiert. Reinigen Sie den Schlauch.
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Bendet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne
auf Rädern) auf dem Produkt, gilt die Europäische Richtlinie
2012/19/EU. Diese Produkte dürfen nicht mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich über die
örtlichen Regelungen zur getrennten Sammlung elektrischer
und elektronischer Gerätschaften. Richten Sie sich nach
den örtlichen Regelungen und entsorgen Sie Altgeräte nicht
über den Hausmüll. Durch die regelkonforme Entsorgung
der Altgeräte werden Umwelt und die Gesundheit ihrer
Mitmenschen vor möglichen negativen Konsequenzen
geschützt. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von
Rohstoffen zu verringern.

10
EN
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this equipment. Please read this manual carefully and
take care of the following hints to avoid damages. Any failure caused by ignoring the
mentioned items and cautions mentioned in the instruction manual are not covered by
our warranty and any liability.
CONTENTS
Technical Data10
Declaration of Conformity10
Safety Instructions11
Installation12
Product Description12
Contro Panel and Key Functions13
Care and Cleaning15
Troubleshooting16
Hints on Disposal16
TECHNICAL DATA
Item number 10032041
Power supply 220-240 V ~ 50 Hz
DECLARATION OF CONFORMITY
Producer:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Germany.
This product is conform to the following European
Directives:
2014/30/EU (EMC)
2014/35/EU (LVD)
2011/65/EU (RoHS)
206/2012/EU (ErP)

11
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
• Please read the operating instructions carefully before using your dehumidier for
the rst time and keep it on a safe oor.
• Never immerse the appliance in water or other liquids.
• Place the unit on a stable at surface to avoid loud noises and vibrations.
• Never operate the appliance if a cable or connector has been damaged, after
appliance malfunction or if the appliance was dropped or otherwise damaged.
• The appliance may only be repaired by qualied personal, improper repair work
can be a source of considerable danger for the users.
• Pull out the power plug before transporting it and / or before cleaning.
• Operate the appliance only at the voltage specied on the rating label.
• The device may not be connected to a power strip with other household appliances.
• Use the appliance only in the household, and only for the purpose it was
developed for.
• Do not operate this unit near heating appliances and ammable or dangerous
objects.
• If the dehumidier is operated in a room with gas driven devices, so the room must
be aired regularly and often.
• Please use the function of the internal drying, if the device is not used for a long
time. This will prevent formation of mildew and unpleasant smell inside the unit.
• Do not place heavy objects on the appliance.
• Do not hang curtains or wet clothes in front of the air outlet, this will overload the
device.
• The drainage hose may not be installed outdoors at low temperatures.
• To prevent spillage, empty the water tank before relocating the appliance.
• Do not tip the appliance to any side as escaping water could damage the
appliance.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by a qualied person to avoid
a hazard.
• If you smell the smoke during start-up or if you can see the smoke, immediately
disconnect the power plug out and contact your dealer.
• The unit should be installed with a minimum distance of 20 cm from the wall or other
obstacles.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory and mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervision.

12
EN
INSTALLATION
• Empty the water tank before turn on the unit.
• During the operation, keep unit closed to the door and windows closed to save
energy.
• Make sure no block at air inlet and outlet
• Place the appliance on a stable surface and allow at least 20 cm of space around
the appliance and at least 50 cm in the area to allow air to circulate sufciently.
PRODUCT DESCRIPTION
1 Front Panel 7 Filter
2 Luver 8 Water Outlet
3 Control Panel 9 Water Tank
4 Left Side Panel 10 Power Cord and Plug
5 Wheels 11 Back Panel
6 Right Side Panel

13
EN
CONTRO PANEL AND KEY FUNCTIONS
POWER In standby state press the Power button to start, and during operation
of the dehumidier press the Power button to shut down. For initial
startup the default is low wind, the display show the environment
temperature and the default set humidity is RH50%. If the dehumidier
is not energized for the rst time, after startup the state is kept the
same as that before shutdown. The LED is closed, only power light is
illuminated when standby.
MODE In boot state or regular boot, press this button to chose autumatic
dehumidication or continuous dehumidication (dry function), each
function have 2 second connnation delay time.
TIMER In boot state, press this button, the LED light and blink. In blink time,
press up/down button to set the time of timing. press up/down buttom
to add/reduce one hour . Keep pressing the up/down button to
add/reduce time as well. The maximum is 24 hour, the minimum is 1
hour. LED blink 5 time to connn the timing set. Press the timer button
again to reset the timing time in timing status.
UP/
DOWN
Press up/down button( each press for 5%RH to select humidity from
30-80%RH only in automatic dehumidication.
WIND Press this button to choose fan speed, high-low-high, only valid in
automatic dehumidication. Keep pressing fan speed button for 5s to
start inside dry.

14
EN
Important Notes
• Do not use the machine when the environmental temperature is over 35°C or below 5°C.
• Pour the water when the water tank is full and the indicator will become red. Then
put the water tank to the original place so that the machine can work again.
• Restart the machine after at least 3 minutes when it stopped in order to avoid to
destroy the compressor.
Water drainage manually
1 The compressor and motor will stop
when the water tank is full and the
red indicator light will be on.
2 Take out the water tank and then
pour the water off.
3 Put the water tank to the original place
and restart the machine (three minutes
self-protect for compressor after stop).
Water drainage continuously
1 Cut off the power.
2 Cut the three seal of continuous drainage hose.
3 Connect the water pipe of inner diaineter (thickness = 9mm*2mm) to the drain
hose)
4 Route the other end of the hose into a drain that is deeper than the water outlet.

15
EN
CARE AND CLEANING
NOTE: Turn off the unit, and unplug it from the wall outlet before maintenance or
cleaning to avoid electric shock.
Daily maintenance
• When it is not in use for a long time, please pull the plug out of the socket.
• For a better dehumidifying effect, do not block the air inlet and outlet ventilation.
There should be no obstacle around the unit.
• Clean the air lter at least once every two weeks. Never use chemical solvent such
as alcohol, gasoline, benzene, etc. Use warm water (under 40°C) only.
• Empty the water tank when the water is full.
Cleaning the unit
1 Unplug the unit before any cleaning.
2 Clean the surface of the unit softly by a moist cloth. Do not use detergents or
3 abrasive sponge, which may cause damage to the plastic surface.
4 Don‘t sprinkle water into the unit or control panel.
Clean and change the lter
The appliance is equipped with an extractable washable air lter. the step of
uninstall as below:
1 Uninstall the lter as per the arrow in below picture.
2 Press the button in the side of lter to take out lter and clear the lter with water.
3 Replace the lter as before.

16
EN
TROUBLESHOOTING
Problem Possible Cause Suggested Solution
Unit doesn’t
work.
Is the power plug connected? Put the plug in the socket.
Water tank is full or water tank
is not assembled well.
Pour away the water in water-
tank, and put water tank into
the unit.
Operation temperature is too
low or too high
Use this dehumidier under the
environment 5-32°C.℃
No outlet air. Operation temperature or
humidity is too low.
Under dry environment,
dehumidifying effect will be not
so obvious.
Is air outlet or air inlet
blocked?
Clean the air outlet or air inlet.
No outlet air. Is lter blocked? Clean the lters.
Water leakage. Drainage pipe is not tightly
connected.
Check the drainage pipe.
Pipe is blocked. Clean the debris in pipe.
HINTS ON DISPOSAL
According to the European waste regulation 2012/19/
EU this symbol on the product or on its packaging indicates
that this product may not be treated as household waste.
Instead it should be taken to the appropriate collection point
for the recycling of electrical and electronic equipment. By
ensuring this product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for the environment
and human health, which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product. For more
detailled information about recycling of this product, please
contact your local council or your household waste disposal
service.

17
ES
Estimado cliente,
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual
y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el n de evitar posibles daños.
La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso indebido del
producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad.
ÍNDICE DE CONTENIDOS
Datos técnicos17
Declaración de conformidad17
Indicaciones de seguridad18
Instalación19
Descripción del aparato19
Panel de control y botones20
Limpieza y cuidado22
Detección y resolución de problemas23
Retirada del aparato23
DATOS TÉCNICOS
Número de artículo 10032041
Suministro eléctrico 220-240 V ~ 50 Hz
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín (Alemania).
Este producto cumple con las siguientes directivas
europeas:
2014/30/UE (EMC)
2014/35/UE (baja tensión)
2011/65/UE (refundición RoHS)
206/212/EU (ErP)

18
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
• Lea atentamente todas las indicaciones y conserve este manual para consultas
posteriores.
• No sumerja el aparato en agua ni en ningún otro líquido.
• Coloque el aparato en una supercie plana y estable para evitar sonidos y
vibraciones.
• Las reparaciones deberán ser realizadas por personal autorizado y serán
necesarias si el aparato se ha visto dañado, si el cable de alimentación o el
enchufe están averiados, si se han vertido líquidos o se han dejado caer objetos
sobre el aparato, si el aparato se ha visto expuesto al agua o a la humedad o si el
propio aparato se ha dejado caer o no funciona correctamente.
• Antes de limpiar o mover el aparato, apáguelo y desconecte el enchufe de la toma
de corriente.
• Conecte el aparato solamente a tomas de corriente que se adecuen a la tensión
del mismo.
• Conecte el aparato solamente a tomas de corriente en donde no se encuentre
conectado ningún otro dispositivo electrónico.
• Este aparato no ha sido concebido para un uso comercial, sino doméstico o para
entornos similares.
• No utilice el aparato cerca de sustancias explosivas o inamables.
• Si el deshumidicador se pone en marcha con otros objetos que utilicen gas, la
estancia deberá ventilarse regularmente.
• Si no utiliza el aparato durante un periodo de tiempo prolongado, utilice la función
de secado interno para evitar que se formen moho y malos olores.
• No coloque objetos sobre el aparato.
• No seque ningún objeto sobre el aparato ni deje colgando cortinas, el aparato
podría sobrecalentarse.
• El conducto de extracción no debe instalarse al aire libre con temperaturas bajas.
• Para evitar que el depósito de agua rebose, vacíelo antes de mover el aparato.
• Si el cable de alimentación o el enchufe están dañados, deberán ser sustituidos por
el fabricante, un servicio técnico autorizado o una persona igualmente cualicada.
• Si detecta humo al iniciar el aparato, desconecte el enchufe inmediatamente y
contacte con el servicio técnico.
• Coloque el aparato a una distancia de 20 cm con respecto a otros objetos y
paredes.
• Los niños mayores de 8 años y las personas con discapacidades físicas o psíquicas
solamente podrán utilizar el aparato si han sido previamente instruidas sobre su
uso y conocen las indicaciones de seguridad. Los niños solamente podrán limpiar
el aparato si se encuentran bajo supervisión.

19
ES
INSTALACIÓN
• Vacíe el depósito antes de encender el aparato.
• Deje las puertas y las ventanas cerradas durante el uso para ahorrar energía.
• Asegúrese de que las entradas y salidas de aire no están obstruidas.
• Coloque el aparato sobre una supercie estable y deje una distancia mínima de
20 cm alrededor del aparato y de 50 cm hacia arriba para que el aire pueda
circular libremente.
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
1 Carcasa superior 7 Filtro
2 Ranuras de ventilación 8 Desagüe
3 Panel de control 9 Depósito de agua
4 Carcasa izquierda 10 Cable de alimentación y enchufe
5 Ruedas 11 Carcasa trasera
6 Carcasa derecha

20
ES
PANEL DE CONTROL Y BOTONES
POWER Pulse el botón en modo Standby para encender el aparato. Pulse el
botón durante el funcionamiento para apagar el aparato. Si utiliza
el aparato por primera vez, se encenderá con los siguientes ajustes
predeterminados: el ventilador funciona a nivel bajo, el display
muestra la temperatura ambiente y la humedad relativa del aire es
del 50 %. Si utiliza el aparato por primera vez, debe encender el
aparato enchufándolo y pulsando el botón POWER. De lo contrario,
solo se ilumina el indicador standby.
MODE Tras encender el aparato, pulse el botón MODE para elegir entre
los modos de deshumidicacón automática (Auto) y modo secado
(continuous). Cuando haya elegido el modo deseado, espere 2
segundos hasta que la máquina lo acepte.
TIMER Tras encender el aparato, pulse el botón TIMER y el LED se enciende
y parpadea. Mientras el LED parpadea, pulse el botón ARRIBA
o ABAJO para congurar el temporizador. El temporizador
puede ajustarse entre 1-24 horas. El LED parpadea 5 veces
como conrmación. Si pulsa el botón TIMER con un temporizador
programado, este se interrumpirá.
UP/
DOWN
Pulse el botón UP/DOWN para regular la humedad relativa el aire
entre 30-80 % en intervalos del 5 %.
WIND Con este botón puede congurar la velocidad del ventilador en el
modo AUTO. Mantenga el botón pulsado durante 5 segundos para
iniciar el modo de secado interno.
Table of contents
Languages:
Other Klarstein Dehumidifier manuals

Klarstein
Klarstein 10030040 User manual

Klarstein
Klarstein SHETLAND 600 User manual

Klarstein
Klarstein DRYBEST 2000 2G User manual

Klarstein
Klarstein 10028211 User manual

Klarstein
Klarstein 10029871 User manual

Klarstein
Klarstein 10030043 User manual

Klarstein
Klarstein AeroDry 10 User manual

Klarstein
Klarstein 10032042 User manual

Klarstein
Klarstein DryFy Connect 30 User manual

Klarstein
Klarstein DryFy Pro User manual