knorr-baby KRETA Reference manual

KRETA
www.knorr-baby.de
Gebrauchsanweisung
Introduction
Manuel d’utilisation
Istruzioni per l’uso
Manual
D P
ERUS
FPL
ICZ
ES NL
Instruções
инструкция по зксплуатации
Instrukcja obsługi
Manuální
Handboek
15 kg

KRETA
2
DGebrauchsanweisung
VIELEN DANK, DASS SIE SICH FÜR EINEN KINDERWAGEN AUS UNSEREM HAUSE ENTSCHIEDEN
HABEN. BITTE LESEN SIE DIE GEBRAUCHSANWEISUNG VOR DER ERSTEN BENUTZUNG GENAU
DURCH. WICHTIG: BEWAHREN SIE DIE ANLEITUNG FÜR ZUKÜNFTIGE REFERENZZWECKE AUF.
EIntroduction
THANK YOU FOR CHOOSING A STROLLER MADE BY KNORR-BABY. PLEASE READ THE
INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE, AND RETAIN FOR FUTURE REFERENCE. YOUR
CHILD’S SAFETY MAY BE AFFECTED IF YOU DO NOT FOLLOW THESE INSTRUCTIONS.
F Manuel d’utilisation
MERCI BEAUCOUP D’AVOIR CHOISI UNE POUSSETTE DE NOTRE ENTREPRISE. VEUILLEZ LIRE
ATTENTIVEMENT L’INTÉGRALITÉ DU MODE D’EMPLOI AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION. IMPOR-
TANT : CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS AFIN DE POUVOIR LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT.
I Istruzioni per l’uso
GRAZIE PER AVER SCELTO UN PRODOTTO KNORR. SI PREGA DI LEGGERE ATTENTAMENTE
QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO. IMPORTANTE: CONSERVARE QUESTE
ISTRUZIONI PER FUTURE CONSULTAZIONI.
ES Instrucciones
LA EMPRESA LE DA LAS GRACIAS POR LA COMPRA DE NUESTRO PRODUCTO Y ESPERAMOS
QUE CUMPLA SUS EXPECTATIVAS ATENCIÓN: EN ATENCIÓN A LA SEGURIDAD DE SU HIJO,
ANTES DE PROCEDER A UTILIZAR EL COCHECITO LE ROGAMOS LEA DETENIDAMENTE EL
PRESENTE MANUAL DE INSTUCCIONES.
PInstruções
OBRIGADO POR ESCOLHER UM CARRINHO DE CRIANÇA DA NOSSA EMPRESA. POR FAVOR,
LEIA ATENTAMENTE AS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR PELA PRIMEIRA VEZ. IMPORTANTE:
GUARDE AS INSTRUÇÕES PARA REFERÊNCIA FUTURA.
RUS инструкция по зксплуатации
БЛАГОДАРИM ВАС ЗА ПРИОБРЕТЕНИЕ НАШЕГО ИЗДЕЛИЯ. МЫ НАДЕЕМСЯ, ЧТО ОНО
ОПРАВДАЕТ ВАШИ ОЖИДАНИЯ. ПРИМЕЧАНИЕ: РАДИ БЕЗОПАСНОСТИ ВА-ШЕГО РЕБЕНКА
ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПРИСТУПАТЬ К ИСПОЛЬЗОВАНИЮ КОЛЯСКИ, ПО-ЖАЛУЙСТА, ВНИМАТЕЛЬНО
ОЗНАКОМЬТЕСЬ С НАСТОЯЩИМ РУКОВОДСТВОМ.
PL Instrukcja obsługi
DZIĘKUJEMY PAŃSTWU ZA ZAKUP NASZEGO PRODUKTU, MAMY NADZIEJĘ, ŻE SPEŁ-NI ON
PAŃSTWA OCZEKIWANIA. UWAGA: W TROSCE O BEZPIECZEŃSTWO PAŃSTWA DZIECKA,
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA WÓZKA, PROSIMY O DOKŁAD-NE ZAPOZNANIE
SIĘ Z NINIEJSZĄ INSTRUKCJĄ.
CZ Instrukce
FIRMA VÁM DĚKUJE, ŽE JSTE SI ZAKOUPILI NÁŠ VÝROBEK. DOUFÁME, ŽE SPLNÍ VAŠE
OČEKÁVÁNÍ. POZOR: ABYSTE ZAJISTILI MAXIMÁLNÍ BEZPEČNOST VAŠEHO DÍTĚTE, PŘEČTĚTE
SI DŮKLADNĚ TENTO NÁVOD DŘÍVE, NEŽ ZAČNETE KOČÁREK POUŽÍVAT.
NL Handboek
DE FIRMA DANKT U VOOR HET AANSCHAFFEN VAN DIT PRODUCT EN WIJ HOPEN DAT HET
AAN UW VERWACHTEN ZAL VOLDOEN. LET OP: VOOR DE VEILIGHEID VAN UW KIND WORDT
AANBEVOLEN OM VOORAFGAAND AAN HET GEBRUIK VAN DE KINDER-WAGEN NAUWKEURIG
DE VOLGENDE INSTRUCTIES TE LEZEN.

KRETA
3
WARNHINWEIS:
Um Verletzungen zu vermeiden, stellen Sie sicher, dass Ihr Kind beim Entfalten und beim Falten
dieses Produkts ferngehalten wird. Das Entfalten ist vorsichtig durchzuführen. Sollten Sie einen
Widerstand dabei verspüren, dann wiederholen Sie die vorstehenden Schritte. Stellen Sie sicher,
dass alle Verriegelungsvorrichtungen vor dem Gebrauch deaktiviert wurden. Eine ungeeignete
Handhabung kann zu irreversiblen Schäden am Sportwagen und zum Garantieentzug für dieses
Produkt führen.
WARNING:
To prevent injury, pleasure be sure to keep your child away when expanding and collapsing this
product. The frame must be expanded with caution. If you feel any resistance, repeat the previous
steps. Make sure all locking mechanisms have been disabled before use. Improper handling can
lead to irreparable damage to the pushchair and the revocation of the guarantee.
AVERTISSEMENT :
An d’éviter toute blessure, assurez-vous que votre enfant se tienne éloigné du produit pendant le
pliage et le dépliage. Le dépliage doit être effectué avec précaution. Si vous sentez une résistance,
répétez les étapes précédentes. Assurez-vous que tous les dispositifs de verrouillage aient été dé-
sactivés avant l’utilisation. Une manipulation incorrecte peut entraîner des dommages irréversibles
à la poussette de sport et conduire à une annulation de la garantie pour ce produit.
ATTENZIONE:
Per evitare lesioni, aprire e chiudere il prodotto lontano dalla portata del bambino. Aprire con attenzione.
Se si avverte una certa resistenza, ripetere i passaggi precedenti. Assicurarsi che tutti i dispositivi
di blocco siano disinseriti prima dell’uso. Un uso improprio può arrecare danni irreparabili al passeggino
sportivo e invalidare la garanzia di questo prodotto.
ADVERTENCIA:
Para evitar posibles lesiones, asegúrese de mantener al niño alejado cuando realice las maniobras
de plegado y desplegado del producto. Debe realizar el desplegado cuidadosamente. Si notase
alguna resistencia al hacerlo, entonces debe repetir los pasos anteriores. Antes de comenzar a
usarla, asegúrese de que los dispositivos de cierre han sido desbloqueados. Una manipulación
inadecuada podría provocar daños irreversibles en la silla que implicarían la revocación de la
garantía de este producto.
AVISO:
Para evitar lesões, mantenha o seu lho longe quando desdobrar e dobrar este produto. O
desdobramento deve ser realizado com cuidado. Se sentir resistência, repita as etapas anterio-
res. Certique-se de que todos os dispositivos de travagem foram desativados antes do uso. O
manuseamento inadequado pode levar a danos irreparáveis ao carro desportivo e à revogação da
garantia deste produto.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Во избежание травм ограничьте доступ детей к коляске во время проведения раскладки и
складывания данного продукта. Раскладка тележки должна осуществляться с максимальной
осторожностью. Если в процессе раскладки вы сталкиваетесь с сопротивлением элементов
коляски, повторите предыдущие действия. Убедитесь, что все блокирующие элементы были
сняты перед использованием коляски. Неправильное использование может привести к
непоправимым повреждениям коляски и аннуляции гарантии на данный продукт.
UWAGA:
Aby uniknąć obrażeń, upewnij się, że dziecko nie znajduje się w pobliżu podczas rozkładania i
składania wózka. Rozkładanie należy przeprowadzać ostrożnie. Jeśli poczujesz opór, powtórz po-
przednie ruchy. Upewnij się, że wszystkie blokady urządzenia zostały odblokowane przed użyciem.
Niewłaściwe postępowanie może prowadzić do nieodwracalnego uszkodzenia wózka sportowego i
do cofnięcia jego gwarancji.
UPOZORNĚNÍ:
Aby se zabránilo zranění, zajistěte, aby vaše dítě bylo při rozkládání a skládání tohoto výrobku
v dostatečné vzdálenosti od výrobku. Rozkládání se musí provádět s opatrností. Pokud při
rozkládání cítíte rezistenci, pak opakujte předcházející kroky. Zajistěte, aby byly všechny blokující
mechanismy před použitím odblokovány. Nevhodná manipulace může vést k nevratným škodám
na sportovním kočárku a k zániku nároku na záruku na tento výrobek.
WAARSCHUWING:
Om letsel te voorkomen, dient u ervoor te zorgen dat uw kind niet in de buurt is bij het uitvouwen en
invouwen van dit product. Het uitvouwen dient voorzichtig te worden uitgevoerd. Als u weerstand
voelt, herhaal dan de voorgaande stappen. Zorg ervoor dat alle vergrendelingen voor het gebruik
gedeactiveerd worden. Het niet in acht nemen van van deze aanwijzingen kan leiden tot onherstel-
bare schade aan de kinderwagen en tot verval van de garantie op dit product.
D
E
F
I
ES
P
RUS
PL
CZ
NL

KRETA
4
DE: 1|Verdeck 2|Schutzbügel 3|Höhenverstellbare Fußstütze 4| Vorderräder
5|Schiebegriff 6|Sitzgurt 7|Gestellkorb 8|Hinterräder
EN: 1|Canopy, 2 | Safety bar 3|Adjustable Footrest 4|front wheels
5|Handle 6|Seat belt 7|Basket 8| Rear Wheels
F: 1|Capote 2|Arceau de protection 3|Repose-pieds réglable en hauteu 4| Roues avant
5|Poignée de poussée 6| Harnais 7 | Panier 8|Roues arrière
I: 1|Tettuccio parasole 2| Barra protettiva 3|Poggiapiedi regolabile in altezza 4| Ruote anteriori
5|Manubrio 6|Cintura di sicurezza 7| Cestello 8|Ruote posteriori
E: 1| Capota 2|Guardia 3|Reposapiés ajustable 4|Ruedas delanteras
5|manija de empuje 6|Cinturón de seguridad 7| Cesta 8|Ruedas traseras
P: 1|Capa 2|Guarda 3|Apoio para pés ajustável em altura 4| Rodas dianteiras
5|Pega de empurrar 6|Cinto de segurança 7|Quadro 8| Rodas traseiras
RUS: 1| Козырек 2|Oхрана 3|Регулируемая подножка 4|передние колеса
5|Ручка для переноск 6| Pемень безопасност 7 | Корзина , 8|Задние колёса
PL: 1|Budka 2|Osłona 3|Regulowany podnóżek 4|Przednie koła
5|Rączka 6|Pas bezpieczeństwa 7|Koszyk 8| Koła tylnie
CZ: 1|Boudička 2| Popruh pro ochranu 3|Nastavitelný podnožník 4|přední kol
5|Rukojeť na přenášení 6|Bezpečnostní pás 7|Košík 8| Zadní kola
NL: 1|Dak 2|Veiligheidsbeugel 3|Verstelbare voetsteun 4|voorwielen
5|Draaghandvat 6|Veiligheidsgordel 7|Mand 8|Achterwielen
D
E
F
I
ES
P
RUS
PL
CZ
NL
6
3
4
15
2
7
8

KRETA
5
Montage des Kinderwagens: Entfalten des Gestells
Assembling the pushchair: Expanding the frame
Montage de la poussette: dépliage du châssis
Montaggio della carrozzina/del passeggino: aprire il telaio
Montaje de la silla de paseo: Desplegado de la estructura
Instalação do carrinho: desdobrar o quadro
Монтаж детской коляски: раскладка тележки
Składanie wózka: rozkładanie ramy
Montáž dětského kočárku: rozložení podvozku
De kinderwagen in elkaar zetten: het frame uitvouwen
D
E
F
I
ES
P
RUS
PL
CZ
NL

KRETA
6
Informationen über die Anbringung von Warnhinweisen
Information regarding the placement of warning signs
Informations sur l’afchage des avertissements
Informazioni sulla presenza di avvertenze
Información sobre la colocación de etiquetas de advertencia
Informações sobre as etiquetas de aviso
Информация о расположении предупредительных наклеек
Informacje o dołączeniu/umieszczeniu ostrzeżeń
Informace o uvedení upozorněníy
Informatie over de waarschuwingen
D
E
F
I
ES
P
RUS
PL
CZ
NL

KRETA
7
Montage und Demontage der Räder
Assembly and disassembly of the wheels
Montage et démontage des roues
Montaggio e smontaggio delle ruote
Montaje y desmontaje de las ruedas
Montagem e desmontagem das roda
Монтаж и демонтаж колес
Montaż i demontaż kół
Montáž a demontáž zadních kol
Montage en demontage van de wielen
D
E
F
I
ES
P
RUS
PL
CZ
NL
PRESS
PRESS
PRESS

KRETA
8
Einstellen des Verdecks
Adjusting the hood
Réglage de la capote
Regolazione del tettuccio parasole
Ajuste de la capota
Ajuste do topo
Регулировка верхней части
Ustawienie daszka
Nastavení stříšky
Instellen van de zitting
D
E
F
I
ES
P
RUS
PL
CZ
NL
CLICK
2x
PRESS
2x

KRETA
9
Montage der Babywanne
Mounting the baby bin
Montage de la nacelle
Montaggio della navicella
Montaje de bañera para bebé
Montar a banheira de bebé
Монтаж детской ванны
Montaż wanny dziecka
Montáž dětské korby
Montage van de kinderwagenbak
D
E
F
I
ES
P
RUS
PL
CZ
NL
Demontage der Babywanne
Disassembly of the carrycot
Démontage de la nacelle
Smontaggio della navicella
Desmontaje de bañera para bebé
Desmontar a banheira de bebé
Демонтаж детской ванны
Demontaż wanny dziecka
Demontáž dětské korby
Demontage van de kinderwagenbak
D
E
F
I
ES
P
RUS
PL
CZ
NL
CLICK
2x
PRESS
2x
PRESS
2x

KRETA
10
Verstellung der Rückenlehne
Adjusting the backrest
Réglage du dossier
Regolazione dello schienale
Regulación del respaldo
Ajuste do encosto
Регулировка спинки
Przestawienie oparcia
Nastavení opěrky zad
Verstellen van de rugleuning
D
E
F
I
ES
P
RUS
PL
CZ
NL
PRESS
CLICK
CLICK

KRETA
11
Montage des Sportsitzes
Mounting the carrycot
Montage du caisson de poussette sport
Montaggio della seduta del passeggino sportivo
Montaje de la capota del cochecito deportivo
Montagem do acessório para carros desportivos
Монтаж верхней части легкой коляски
Montaż nakładki na wózek
Montáž nástavby sportovniho kočárku
Montage van de kinderwagenbak
D
E
F
I
ES
P
RUS
PL
CZ
NL
CLICK
2x
PRESS
2x

KRETA
12
Einstellen des Verdecks
Adjusting the hood
Réglage de la capote
Regolazione del tettuccio parasole
Ajuste de la capota
Ajuste do topo
Регулировка верхней части
Ustawienie daszka
Nastavení stříšky
Instellen van de zitting
D
E
F
I
ES
P
RUS
PL
CZ
NL

KRETA
13
Verstellung der Fußstütze
Adjusting the footrest
Réglage du repose-pied
Regolazione del poggiapiedi
Regulación del reposapiés
Ajuste do apoio para os pés
Регулировка подножки
Przestawienie podnóżka
Nastavení opěrky nohou
Verstellen van de voetsteun
D
E
F
I
ES
P
RUS
PL
CZ
NL
PRESS
2x

KRETA
14
Montage und Demontage des Schutzbügels
Assembling and disassembling the safety bar
Montage et démontage de l’arceau de protection
Montaggio e smontaggio della barra di protezione
Montaje y desmontaje de la barra de protección
Montagem e desmontagem da guarda
Монтаж и демонтаж отводной дуги
Montaż i demontaż pałąka ochronnego
Montáž a demontáž předního madla
Montage en demontage van de veiligheidsbeugel
D
E
F
I
ES
P
RUS
PL
CZ
NL
CLICK
2x
PRESS
2x
PRESS
2x

KRETA
15
Verstellung der Rückenlehne
Adjusting the backrest
Réglage du dossier
Regolazione dello schienale
Regulación del respaldo
Ajuste do encosto
Регулировка спинки
Przestawienie oparcia
Nastavení opěrky zad
Verstellen van de rugleuning
D
E
F
I
ES
P
RUS
PL
CZ
NL
PRESS

KRETA
16
Gebrauch des Sicherheitsgurtes
Using the safety belt
Utilisation de la ceinture de sécurité
Uso della cintura di sicurezza
Uso de la correa de seguridad
Uso do cinto de segurança
Эксплуатация ремня безопасности
Używanie pasa bezpieczeństwa
Použití bezpečnostního pásu
Gebruik van de veiligheidsgordel
D
E
F
I
ES
P
RUS
PL
CZ
NL
PRESS
PULL
2x
2x
CLICK
CLICK

KRETA
17
Gebrauch der Bremse
Using the brake
Utilisation du frein
Uso del freno
Uso del freno
Uso do travão
Эксплуатация тормозов
Używanie hamulca
Použití brzd
Gebruik van de rem
D
E
F
I
ES
P
RUS
PL
CZ
NL
Regenschutzfolie
Rain cover
Housse de pluie
Copertura antipioggia
Protector de lluvia
Filme de proteção contra chuva
Пленка для защиты от дождя
Folia przeciwdeszczowa
Pláštěnka
Regenscherm
D
E
F
I
ES
P
RUS
PL
CZ
NL

KRETA
18
Zusammenfalten des Kinderwagens
Folding the stroller
Pliage de la poussette
Chiudere la carrozzina/il passeggino
Plegado de la silla infantil
Dobrar o carrinho
Складывание детской коляски
Składanie wózka dziecięcego
Složení dětského kočárku
Invouwen van de kinderwagen
D
E
F
I
ES
P
RUS
PL
CZ
NL
PRESS
2x
PULL
2x

KRETA
19
Wickeltasche mit Wickelunterlage
Nappy/diaper bag with changing mat
Sac à langer avec plan à langer
Borsa per pannolini con fasciatoio
Bolso con cambiador
Bolsa de fraldas com trocador
Пеленальная сумка с матрасом
для пеленания
Torba na pieluchy z podkładką
Přebalovací taška s přebalovacípodložkou
Luiertas met aankleedmatje
D
E
F
I
ES
P
RUS
PL
CZ
NL
Verstellung des Schiebegriffs
Adjusting the handle
Réglage de la poignée de poussée
Regolazione del manubrio
Regulación de la barra de empuje
Ajuste da pega de empurrar
Регулировка перекидной ручки
Przestawienie uchwytu do pchania
Nastavení rukojeti
Verstellen van de duwinrichting
D
E
F
I
ES
P
RUS
PL
CZ
NL
PRESS
2x

20
UM DIE SICHERHEIT IHRES KINDES ZU GEWÄHRLEISTEN, MACHEN SIE
SICH BITTE GENAU MIT DER VORLIEGENDEN ANLEITUNG VERTRAUT UND
BEWAHREN SIE DIESE AUF. VOR INBETRIEBNAHME MÜSSEN ALLE VERRIE-
GELUNGEN ENTFERNT WERDEN.
WARNUNG! WICHTIG! – Bitte sorgfältig lesen und für späteres Nachlesen unbedingt
aufbewahren.
WARNUNG! Lassen Sie das Kind nie unbeaufsichtigt.
WARNUNG! Vergewissern Sie sich vor Gebrauch, dass alle Verriegelungen eingerastet
sind.
WARNUNG! Vergewissern Sie sich, dass das Kind beim Aufklappen und Zusammen-
klappen des Wagens außer Reichweite ist, um Verletzungen zu vermeiden.
WARNUNG! Lassen Sie das Kind nicht mit dem Produkt spielen.
WARNUNG! Vergewissern Sie sich vor der Verwendung, dass der Kinderwagenaufsatz
oder die Sitzeinheit oder die Befestigungselemente des Autositzes korrekt
eingerastet sind.
WARNUNG! Dieses Produkt ist nicht zum Joggen oder Skaten geeignet.
WARNUNG! Jede Belastung, die am Schiebegriff und / oder an der Rückseite der
Rückenlehne und / oder an den Seiten des Kinderwagens wirkt, beein-
trächtigt die Stabilität des Fahrzeugs.
WARNUNG! Der Kinderwagen ist nur für ein Kind vorgesehen.
WARNUNG! Lassen Sie den Kinderwagen niemals auf einer geneigten Fläche stehen,
auch nicht mit angezogener Feststellbremse.
WARNUNG! Verwenden Sie den Kinderwagen nicht, wenn Schrauben, Muttern, Bolzen
usw. fehlen oder wenn dessen Bestandteile beschädigt sind.
WARNUNG! Vergewissern Sie sich vor dem Zusammenbau, dass das Produkt und alle
seine Bauteile funktionsfähig sind. Sollte ein Bauteil beschädigt sein,
darf das Produkt nicht benutzt werden.
WARNUNG! Der Kinderwagen darf nur mit originalen, vom Produzenten bestätigten
Bauteilen benutzt werden.
WARNUNG! Bei jedem Halt muss unbedingt die Feststellbremse angezogen werden.
WARNUNG! Der Kinderwagen darf nicht getragen werden, wenn sich das Kind in der
Babywanne oder im Sportwagenaufsatz bendet.
WARNUNG! Man darf mit dem Kinderwagen keine Treppe hinunterfahren.
WARNUNG! Beim Auffahren auf den Bordstein oder eine Stufe ist die Vorderradauf-
hängung anzuheben.
WARNUNG! Verwenden Sie den Kinderwagen nicht in der Nähe von offenem Feuer,
Flammen, Grill oder Erhitzer.
WARNUNG! Der Kinderwagen ist an einem für Kinder unzugänglichen Ort aufzube-
wahren.
WARNUNG! Autokindersitze, die in Verbindung mit einem Fahrgestell verwendet
werden, ersetzen weder eine Wiege noch ein Kinderbett. Sollte Ihr Kind
Schlaf benötigen, sollte es dafür in eine geeignete Babywanne,
eine geeignete Wiege oder ein geeignetes Bett gelegt werden.
WARNUNG! Die Bremsen sollten betätigt werden, während man das Kind in den
Kinderwagen hineinlegt und herausnimmt.
WARNUNG! Dieser Kinderwagen ist bestimmt für Kinder vom 0.-36. Lebensmonat
und bis 15 kg.
WARNUNG! Maximal zulässige Belastung des Einkaufskorbs: 5 kg.
WARNUNG! Maximal zulässige Belastung der Wickeltasche: 1,5 kg.
WARNUNG! Wenn Sie etwas verstellen, achten Sie darauf, dass die beweglichen Teile
des Kinderwagens keine Körperteile Ihres Kindes berühren.
WARNUNG! Zubehör, das vom Hersteller nicht empfohlen/gestattet ist, sollte nicht
verwendet werden.
D
Table of contents
Languages:
Other knorr-baby Stroller manuals

knorr-baby
knorr-baby JOGGY NOVO User manual

knorr-baby
knorr-baby Zoomix User manual

knorr-baby
knorr-baby BERLIN User manual

knorr-baby
knorr-baby Dynamik User manual

knorr-baby
knorr-baby YUU User manual

knorr-baby
knorr-baby CARBON Manual

knorr-baby
knorr-baby Ladena User manual

knorr-baby
knorr-baby JOGGY NOVO ACTIVE User manual

knorr-baby
knorr-baby HEAD SPORT3 User manual

knorr-baby
knorr-baby PRECIOSO User manual