knorr-baby YUU User manual

www.knorr-baby.de
GEBRAUCHSANWEISUNG
YUU

YUU
Einführung
Vielen Dank, dass Sie sich für einen
Kinderwagen von knorr-baby entschieden
haben. Lesen Sie bitte die Gebrauchs-
anleitung sehr sorgfältig und bewahren
Sie diese für späteres Nachschlagen auf.
Die Sicherheit Ihres Kindes kann gefähr-
det sein, wenn Sie sich nicht an diese
Anleitung halten.
Dieses Produkt wurde entwickelt, um ein
Kind ab ab Geburt bis zu einem Maxi-
malgewicht von 15 kg zu transportieren.
Überladung, unkorrektes Zusammen-
legen und die Verwendung von nicht
zugelassenem Zubehör kann zu einer
Beschädigung dieses Produktes führen.
Das Kind sollte von sich bewegenden
Teilen, während Einstellungen vorge-
nommen warden, ferngehalten werden.
Kinder müssen immer angeschnallt sein
und dürfen nie unbeaufsichtigt gelassen
werden.
Dieses Produkt entspricht
EN 1888:2012
Introduction
Thank you for choosing a stroller made
by knorr-baby. Please read the instruc-
tions carefully before use, and retain for
future reference. Your child’s safety may
be affected if you do not follow these
instructions.
This product is designed to transport
one child from birth up to a maximum
weight of 15 kg. Overloading, incorrect
folding and the use of nonapproved
accessories may damage or break this
vehicle. The child should be clear of
moving parts while making adjustments.
Children should be harnessed in at all
times and should never be left unattended.
This product complies with
EN 1888:2012

www.knorr-baby.de
Produktbeschreibung
Product characteristics
YUU
1
Verdeck
Canopy
2
Sitzeinheit
Seat unit
7
Schutzbügel
Bumper bar
3
Sitzgurt
Harness
4
Höhenverstellbare
Fußstütze
Footrest adjuster
6
Schiebegriff
Handle
8
Aufbewahrungskorb
Basket
5
360° Schwenkbare
Vorderräder
360° rotable
Front wheels
9
Hinterräder
Rear wheel

Montage des Kinderwagens: Entfalten des Gestells
Installation of the stroller: Unfolding of chassis
1
Lösen Sie den Falthaken.
Release the folding hook.
2
Heben Sie den Griff an,
bis das Gestell komplett
entfaltet ist.
Lift the handle until the
complete deployment of
the chassis.
3
Der Rahmen ist entfaltet, wenn Sie
ein Klickgeräusch hören. Der Tragegriff
oberhalb des Gestellkorbes muss
komplett ach liegen, damit das
Gestell vollständig aufgeklappt ist.
The frame is unfolded when you hear
the sound of “click”. The carrying handle
above the basket must be completely at,
so that the frame is completely unfolded.
WARNHINWEIS:
Um Verletzungen zu vermeiden, stellen Sie sicher, dass Ihr Kind beim Entfalten und beim Falten dieses Produkts
ferngehalten wird. Das Entfalten ist vorsichtig durchzuführen. Sollten Sie einen Widerstand dabei verspüren,
dann wiederholen Sie die vorstehenden Schritte. Stellen Sie sicher, dass alle Verriegelungsvorrichtungen
vor dem Gebrauch deaktiviert wurden. Eine ungeeignete Handhabung kann zu irreversiblen Schäden am
Sportwagen und zum Garantieentzug für dieses Produkt führen.
WARNING: To avoid injury ensure that your child is kept away when unfolding and folding this product.
The unfolding operations should be smooth. Should you encounter any resistance during the manipulation,
repeat the above prescribed procedures. ensure that all locking devices are totally engaged before use.
An incorrect manipulation could result in irreversible damage to the stroller and withdrawal of guarantee
of the product.
YUU

www.knorr-baby.de
Montage und Demontage der Räder
Installation und removal of wheels
1
Montage der Hinterräder
Schieben Sie die Hinterradbaugruppe
auf die Hinterradstützen. Die Radbau-
gruppe ist korrekt montiert, wenn die
Haltestifte herausspringen.
Install rear wheel
Push the rear wheel assembly onto
the rear wheel posts. The
wheel assembly is locked into place
when the retaining pins pops out.
2
Stecken Sie die einzelnen Räder mit
dem Bolzen in die Öffnung am Gestell
und drücken Sie das Rad fest hinein.
Die Räder sind korrekt montiert, wenn
Sie jeweils ein Click-Geräusch hören.
Um die Räder zu demontieren, drücken
Sie den jeweils dazugehörigen Knopf
und ziehen das Rad aus der Führung
heraus.
Insert the both wheels with the bolt into
the opening on the frame and press the
wheel in rmly. The wheels are mounted
correctly when you hear a click sound.
To disassemble the wheels, press the
corresponding button and pull the wheel
out of the guide.
WARNHINWEIS:
Nach dem Einbau der Räder, ziehen Sie fest an jedem von ihnen, um sicherzustellen, dass sie fest verriegelt sind.
Reinigen und schmieren Sie regelmäßig die Achsen der Räder.
WARNING: After having installed the wheels, pull hardly each of them to ensure that they are well blocked
in place. Clean and lubricate regularly the axles of the wheels.
YUU
1
2

Montage und Demontage der Räder
Installation und removal of wheels
1
Montage der Vorderräder
Drücken Sie die Vorderräder in die
jeweilige Vorderradaufhängung, bis
diese einrasten. Ziehen Sie die Rad-
einheit, um sicherzustellen, dass sie
sicher am Kinderwagen befestigt ist.
Install front wheel
Push each front wheel assembly onto
the front wheel post until it locks into place.
Pull on the wheel assembly to ensure
that it is securely attached to the stroller.
2
Demontage der Vorderräder
Drücken Sie den Knopf an der Seite
der Radaufhangung und demontieren
Sie gleichzeitig die Räder.
Zum Feststellen der Vorderräder richten
Sie jedes Rad so aus, dass die Räder
bündig mit dem Gestell abschließen und
drücken dann den innenliegenden Knopf
nach unten.
Remove front wheels
Press the button and simultaneously
detach the wheels from the post.
To lock the front wheels, align each wheel
so that the wheels are ush with the
frame, and then push the inside button
downwards.
YUU

www.knorr-baby.de
Montage und Demontage des Sitzes
Installation und removal of seat
1
Montage des Sitzes
Stellen Sie die Bremse ein und befestigen
Sie dann den Sitz, indem Sie die Adapter
an beiden Seiten des Sitzes mit den
Schlitzen auf dem Kinderwagenrahmen
ausrichten und diese einschieben, bis
sie fest sitzen. Der Sitz kann in beide
Richtungen, d. h. vor- oder rückwärts,
verwendet werden. Vergewissern Sie
sich, dass der Sitz fest am Gestell befestigt
ist, indem Sie den Sitz festhalten und
den Sportwagen anheben.
Install the seat
Set the brake, then attach the seat by
lining up the seat anchors on the two
sides of the seat with the slots on the
stroller frame and push them together
until they lock securely. The seat can
used in either direction, front or backwards.
Verify that the seat is solidly attached to
the chassis by getting hold on the seat
and lifting the ensemble.
Demontage des Sitzes
Drücken Sie die Knöpfe auf beiden Seiten
des Sitzes und nehmen Sie die Adapter
aus den Schlitzen heraus, um den Sitz zu
lösen.
Removal of seat
Press the buttons on two sides of the
seat, take out the seat anchors from the
slots to detach the seat.
2
Einstellung der Sitzposition
Um die Sitzposition einzustellen,
betätigen sie den Griff oben an der
Rückseite des Sitzes. Ziehen Sie den
Griff und wählen Sie Ihre bevorzugte
Einstellung.
Adjustement of the seat position
Adjust seat position with the recline
button. Pull the putton and choose your
desired position.
YUU
2
1

Montage und Demontage des Verdecks
Installation und removal of canopy
1
Montage des Verdecks
Fixieren Sie beide Verdeckclips auf
beiden Seiten des Gestellrohres und
verbinden Sie dann das Verdeck mit der
Sitzlehne.
Install the canopy
Fix the two canopy clips on two sides
of the seat tubes then mount the canopy
to the back of the seat.
2
Demontage des Verdecks
Lösen Sie die Verbindung des Verdecks
mit der Rückenlehne und ziehen Sie
beide Verdeckclips auf beiden Seiten
des Gestellrohres nach oben, um das
Verdeck zu demontieren.
Removal the canopy
Divide the canopy from the back, then
pull upwards the two clips on both sides
of the seat to detach the canopy.
YUU

www.knorr-baby.de
Einstellung des Schiebegriffs
Handle height adjustment
Verstellung der Fußstütze
Adjustment of the footrest
Einstellung des Schiebegriffs
Um die Höhe des Schiebegriffs ein-
zustellen, drücken Sie die Tasten auf
beiden Seiten des Schiebegriffs und
stellen Sie den Griff in der gewünschten
Höhe ein.
Adjusting the handle
To adjust the handlebar height, press the
two button at the side of the handlebar
and adjust the handlebars to the desired
height.
Die Fußstütze ist 6-fach vestellbar.
Zum Verstellen der Positionen drücken
sie die beiden seitlichen Knöpfe an der
Fußstütze und wählen die gewünschte
Einstellung.
The footrest can be used in 6 different
positions. To adjust the footrest, press
both buttons on the side of the footrest
and choose your preffered setting.
YUU

Montage und Demontage des Schutzbügels
Installation und removal of bumper bar
1
Montage des Spielbügels
Stecken Sie den Spielbügel in die Öff-
nung, bis diese einrastet. Überprüfen Sie
nach jeder Montage, ob der Spielbügel
richtig und fest am Sportwagen befestigt
ist, indem Sie am an Spielbügel ziehen.
Install the bumper bar
Insert the bumper bar into the slot until
it locks in position. After each time of
installation, verify that the bar is correctly
and rmly xed on the stroller by pulling
it toward yourself.
2
Demontage des Spielbügels
Drücken Sie den Knopf auf jeder Seite
des Sitzes und ziehen Sie gleichzeitig
am Spielbügel in die eigene Richtung,
um diesen zu demontieren.
Removal of bumper bar
Press buttons on each side of seat,
and simultaneously pull the bumper bar
towards yourself to detach bumper.
YUU

www.knorr-baby.de
Nach Abschluss aller vorstehenden
Installationsschritte ist die Montage nun zu Ende.
Assembly is now nished after
all above installation steps.
YUU

Gebrauch der Anschnallgurte
Use of harness
Gebrauch der Schnalle und
der Sicherheitsgurte
Dieser Sitz ist für Kinder von 6 bis 36
Monaten geeignet.
Platzieren des Kindes im Sportwagen
Legen Sie den Schrittgurt zwischen
die Beine und die Schultergurte über
der Schulter Ihres Kindes. Befestigen
Sie zunächst den Sicherheitsgurt, indem
die Sitzgurte mit den Schultergurten
(A,B + C,D) verbunden werden und
dann alles in die zentrale Schnalle
hineingesteckt wird (E). Stellen Sie die
Größe des Sicherheitsgurtes mit Hilfe
der Einstellungsschiebern an den Gurten
entsprechend ein. Um den Sicherheits-
gurt zu lösen, drücken Sie Schließme-
chanismus wie auf Bild 2 gezeigt
Use of buckle and harness
This seat unit is intended for children
from 6 to 36 months.
Installation of child in the stroller
Place the crotch strap between your
child’s legs and the shoulder straps over
your child’s shoulders. Fasten the harness
by, rstly, attaching the seat belts to
the shoulder straps (A,B + C,D) and
secondly, inserting the ensembles to the
central buckle (E). Adjust the size of the
harness with the aid of the adjustment
buckles on the straps. To unfasten the
harness, press the closing mechanism
as shown on picture 2.
YUU
A
1
2
C
BD
E

Gebrauch der Bremse
Use of brake
www.knorr-baby.de
1
Gebrauch der Bremse
Um die Bremse zu betätigen, treten Sie
auf das Bremspedal, welches sich an der
hinteren Achse bendet. Um die Bremse
zu lösen, heben Sie das Bremspedal mit
Ihrem Fuß an.
Use of brake
To engage the brake, step on the brake
pedal which is located in the middle of
the rear axle. To disengage the brake, lift
the pedal with your foot.
WARNHINWEIS:
Überprüfen Sie die Wirkung der Bremse jedes Mal nach deren Betätigung, indem der Sportwagen
rück- und vorwärts geschoben wird.
WARNING: Verify the efciency of the brake each time after having engaged it, by pushing
the stroller backward and forward.
YUU

Zusammenfalten des Kinderwagens
mit Sportwagenaufsatz
Folding the stroller with seat unit
Um den Kinderwagen mit dem Sportwa-
genaufsatz zusammenzufalten, drücken
sie die Taste an der rechten Seite des
Schiebegriffs und ziehen Sie gleichzeitig
die Sicherungen auf beiden Seiten auf
Sie zu. Gleichzeitig drücken Sie den
Schiebegriff nach unten und klappen das
Gestell zusammen.
Das Gestell kann mit Sportwagenaufsatz
nur dann zusammengeklappt werden,
wenn der Aufsatz in Fahrtrichtung gerich-
tet ist und sich in Sitzposition besndet.
To fold the stroller with the sport seat
attached, press the button at the right
side of the handle and pull the both se-
curing mechanisms towards you. At the
same time push the handle downwards
and fold the frame.
The frame can only be folded with sport
seat, when it is facing in the direction of
travel and found in sitting position.
YUU

www.knorr-baby.de
Montage der Babywanne
Installation of carrycot
1
2
3
YUU
1
Führen Sie die Adapter auf jeder Seite der
Babywanne in den Schlitz auf jeder Seite des
Rahmens und drücken Sie diese fest hinein.
Überprüfen Sie, ob die Babywanne fest sitzt,
indem Sie am Babywannengriff ziehen und
das Ganze anheben.
Slide the anchor on each side of the carrycot
into slot on each side of the frame and push
rmly. Verify one more time that the carrycot
is well secured by seizing the carrycot handle
and lifting the ensemble.
Drücken Sie den Babywannegriffknopf auf jeder
Seite gleichzeitig hinein und ziehen Sie den
Babywanne hoch, um den Babywanne vom
Kinderwagen zu lösen.
Press inside the carry cot handle button on
each side simultaneously and pull up carry
cot to detach carry cot from stroller.
2
Zur Verstellung des Verdecks drücken Sie
die Knöpfe auf beiden Seiten. Bevor Sie das
Verdeck nach hinten falten, klappen Sie vorher
den Sonnenschutz heraus.
For adjustment of the canopy press both
buttons on the side of the canopy. Bevor
you fold the canopy backwards, fold out the
sunscreen before.
3
Die Matratze ist von außen 3-fach
höhenverstellbar.
The matress can be adjusted from
the outside in 3 different positions.
WARNHINWEIS:
Die Babywanne sollte nur in die zu den Eltern gerichtete Position
montiert werden. Prüfen Sie vor der Benutzung, dass die Verbin-
dungen zum Gestell korrekt eingerastet sind.
WARNING: The carrycot should only be attached in the parent-
facing position. Check that the carry cot attachment anchors
are correctly engaged before use.

YUU
UM DIE SICHERHEIT IHRES KINDES ZU GEWÄHRLEISTEN, MACHEN SIE
SICH BITTE GENAU MIT DER VORLIEGENDEN ANLEITUNG VERTRAUT
UND BEWAHREN SIE DIESE AUF. VOR INBETRIEBNAHME MÜSSEN
ALLE VERRIEGELUNGEN ENTFERNT WERDEN.
WARNUNG! Lesen Sie bitte vor Benutzung des Kinderwagens die vorliegende
Anleitung durch und bewahren Sie diese für später auf.
WARNUNG! Lassen Sie Ihr Kind niemals unbeaufsichtigt im Kinderwagen sitzen.
WARNUNG! Vergewissern Sie sich vor Gebrauch, dass alle Verriegelungen
des Klappmechanismus geschlossen sind.
WARNUNG! Vergewissern Sie sich vor jedem Zusammenfalten und Auseinanderklappen,
dass das Kind sich in sicherer Entfernung vom Wagen bendet.
WARNUNG! Erlauben Sie Ihrem Kind nicht, mit diesem Produkt zu spielen.
WARNUNG! Bitte überprüfen Sie vor der Benutzung, ob die Befestigungsvorrichtung
der Babywanne, des Sportwagenaufsatzes oder des Kindersitzes
ordnungsgemäß verriegelt sind.
WARNUNG! Das Produkt ist weder zum Joggen noch zum Skaten geeignet.
WARNUNG! Jede Belastung des Schiebers führt zu einem Stabilitatsverlust
des Kinderwagens.
WARNUNG! Der Kinderwagen ist nur für ein Kind vorgesehen.
WARNUNG! Lassen Sie den Kinderwagen niemals auf einer geneigten Fläche stehen,
auch nicht mit angezogener Feststellbremse.
WARNUNG! Verwenden Sie den Kinderwagen nicht, wenn Schrauben, Muttern, Bolzen
usw. fehlen oder wenn dessen Bestandteile beschädigt sind.
WARNUNG! Vergewissern Sie sich vor dem Zusammenbau, dass das Produkt und alle
seine Bauteile funktionsfähig sind. Sollte ein Bauteil beschädigt sein, darf
das Produkt nicht benutzt werden.
WARNUNG! Der Kinderwagen darf nur mit originalen, vom Produzenten bestätigten
Bauteilen benutzt werden.
WARNUNG! Bei jedem Halt muss unbedingt die Feststellbremse angezogen werden.
WARNUNG! Der Kinderwagen darf nicht getragen werden, wenn sich das Kind in der
Babywanne oder im Sportwagenaufsatz bendet.
WARNUNG! Man darf mit dem Kinderwagen keine Treppe hinunterfahren.
WARNUNG! Beim Auffahren auf den Bordstein oder eine Stufe ist die Vorderrad-
aufhängung anzuheben.
WARNUNG! Verwenden Sie den Kinderwagen nicht in der Nähe von offenem Feuer,
Flammen, Grill oder Erhitzer.
WARNUNG! Der Kinderwagen ist an einem für Kinder unzugänglichen Ort aufzubewahren.
WARNUNG! Autokindersitze, die in Verbindung mit einem Fahrgestell verwendet werden,
ersetzen weder eine Wiege noch ein Kinderbett. Sollte Ihr Kind Schlaf
benötigen, sollte es dafür in einen geeigneten Kinderwagenaufsatz, eine
geeignete Wiege oder ein geeignetes Bett gelegt werden.
WARNUNG! Die Bremsen sollten betätigt werden, während man das Kind in den
Kinderwagen hineinlegt und herausnimmt.
WARNUNG! Dieser Kinderwagen ist bestimmt für Kinder vom 0.-36. Lebensmonat
und bis 15 kg.
WARNUNG! Maximal zulässige Belastung des Aufbewahrungskorbs: 5 kg.

www.knorr-baby.de
YUU
BABYWANNE
WARNUNG! Die Babywanne ist für Kinder im Alter von 0-6 Monaten geignet
WARNUNG! Dieses Produkt ist für ein Kind geeignet, das nicht selbständig sitzen,
sich herumdrehen und sich nicht auf seine Hände und Knie hoch-
stemmen kann. Maximalgewicht des Kindes: 9 kg.
WARNUNG! Verwenden Sie einen Sicherheitsgurt, wenn Ihr Kind beginnt allein zu sitzen.
WARNUNG! Verwenden Sie keine andere Matratze als das vom Hersteller geliefert wurde.
WARNUNG! Es wird empfohlen, für ein Kind im Alter von 0 bis 6 Monaten
die Babywanne zu nutzen.
WARNUNG! Stellen Sie niemals die Babywanne auf eine Erhöhung.
WARNUNG! Vermeiden Sie, dass das Material der Matratze Flüssigkeiten
und Erbrochenes aufnimmt.
WARNUNG! Bei der Montage der Babywanne müssen beide Easy-Click-
Steckverbindungen in die Vorrichtungen am Gestell hörbar mit
zwei Klicks auf beiden Seiten einrasten.
WARNUNG! Beim Abnehmen der Babywanne immer das Kind aus der Babywanne nehmen.
SPORTWAGENAUFSATZ
WARNUNG! Der Aufsatz ist für Kinder unter 6 Monaten nicht geeignet.
WARNUNG! Verwenden Sie immer das Gurtsystem.
WARNUNG! Verwenden Sie immer den Schrittgurt in Verbindung mit dem Hüftgurt.
WARNUNG! Bei der Montage des Sportwagenaufsatzes müssen beide Easy-Click-
Steckverbindungen in die Vorrichtungen am Gestell hörbar mit
zwei Klicks auf beiden Seiten einrasten.
WARNUNG! Beim Umsetzen und Abnehmen des Sportwagenaufsatzes immer
das Kind aus dem Sportwagenaufsatz nehmen.
WARTUNG UND REINIGUNG:
Das Produkt benötigt eine regelmäßige Wartung.
• Der Rahmen sollte nur mit einem feuchten Lappen gereinigt werden. Benutzen Sie kein
starkes Reinigungsmittel wodurch Sie das Plastik beschädigen können. Kontrollieren Sie
die Abnutzung der Räder von reinigen Sie diese von Staub und Sand. Schmieren Sie die
Räder regelmäßig mit Teon oder Silikonspray.
• Bringen Sie den Kinderwagen nicht mit Salzwasser in Kontakt, um Rostentwicklung
zu vermeiden.
• Länger andauernde Sonneneinstrahlung kann zur Verfärbung des Materials
und der Bezugsstoffe des Kinderwagens führen.
• Verwenden Sie zum Reinigen keine scharfen Reiniger oder andere Chemikalien.
• Wenn Räder quietschen, sparsam mit Teon oder Silikon einsprühen. Verwenden Sie
keine Öle order Fette, da diese Schmutz anziehen können, der dann die Bewegung hemmt.
• Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile. Es kann möglicherweise unsicher sein Teile zu
verwenden, die nicht von knorr-baby GmbH geliefert wurden.
• Lagern Sie das Produkt niemals zusammengelegt im nassen Zustand. Lagern Sie es
niemals in einer feuchten Umgebung, da diese Schimmelbildung verursachen kann.
Dieser Kinderwagen entspricht EN 1888 : 2012

YUU
WE DO CARE FOR YOUR CHILD’S SAFETY. THIS IS WHY YOU ARE KINDLY
REQUESTED TO FAMILIARIZE YOURSELF WITH THIS INSTRUCTION MANUAL
BEFORE USE AND KEEP IT FOR FUTURE REFERENCE. BEFORE COMMIS-
SIONING ALL LOCKS MUST BE REMOVED.
WARNING! Read this instruction manual before use and keep it for future reference.
Failing to observe the instructions and recommendations included herein
may affect the safety of your child.
WARNING! Never leave your child unattended.
WARNING! Ensure that all the locking devices are engaged before use.
WARNING! To avoid injury ensure that your child is kept away when unfolding and
folding this product.
WARNING! Do not let your child play with this product.
WARNING! Check that the pram body or seat unit or car seat attachment devices are
correctly engaged before use.
WARNING! This product is not suitable for running or skating.
WARNING! Any load attached to the handle and/or the back of the backrest and/or on
the sides of vehicle will affect the stability of the vehicle.
WARNING! The stroller is designed for one child only.
WARNING! Never leave the stroller with your child in it on an inclined surface, even if
the brakes are locked.
WARNING! Do not use the stroller if any of the components are damaged.
WARNING! Before assembly, make sure the product and all of its components are in
good operating condition. If they are damaged, do not use the stroller.
WARNING! Use only original, manufacturer-approved spare parts and accessories
WARNING! Apply the brake during each Stop.
WARNING! Do not carry the stroller with the child inside.
WARNING! Do not push the stroller down the stairs.
WARNING! Lift the front suspension when pushing the stroller over a curb or up a step.
WARNING! Do not use this product near an open re, BBQ or exposed ame.
WARNING! Keep the stroller out of reach of children.
WARNING! Never use the detached seat unit, pram body as carry cot.
WARNING! For car seat used in conjunction with a chassis, this vehicle does not
replace a cot or bed. Should your child need to sleep, then it should be
placed in a suitable pram body, cot or bed.
WARNING! The parking device shall be engaged when placing and removing the children.
WARNING! The stroller is designed for children between the age of 0 and 36 months
and of weight up to 15 kg.
WARNING! Maximum basket load: 5 kg.

www.knorr-baby.de
YUU
PRAM BODY
WARNING! Pram body is for child aged 0-6 months
WARNING! This product is suitable for child who cannot sit up unaided, roll over and
cannot push itself up on its hands and knees. Maximum weight of the
child: 9kg
WARNING! Use a harness as soon as your child can sit unaided
WARNING! Do not add any additional mattress to the Carrycot
WARNING! For children between the age of 0 and 6 months, reclining position is recommended
WARNING! Never put the carrycot on the platform (e.g. Table).
WARNING! The mattress fabric may not soak up vomits and uids.
WARNING! When mounting the carrycot, both Easy-Click plug connections must click
audible in the devices on the frame with two clicks, one on each side.
WARNING! When removing the carrycot, always remove the baby from the carrycot.
SEAT UNIT
WARNING! This seat unit is not suitable for children under 6 months.
WARNING! Always use the restraint system, ensuring it is correctly adjusted at all time.
WARNING! Always use the crotch strap in combination with the waist strap.
WARNING! When tting the sport seat both Easy-Click plug connections must click
audible in the devices on the frame with two clicks, one on each side.
WARNING! When moving or removing the sport seat, always take the child out
of the sport seat.
CARE AND MAINTENANCE
The product requires periodic maintenance.
• The frame should be clean with a damp cloth. Do not use any strong detergent, thereby
you may damage the plastic. Control the wear of wheels and clean them from dust or sand.
Lubricate the wheels regularly with teon or silicone spray.
• Avoid contact with salt water which may cause rust.
• Long-term exposure to sunlight may cause fabric colour to fade.
• Do not use chemically active agent cleaners.
• If wheels squeak, lubricate sparingly with Teon or silicone coating. Do NOT use oil
or grease based products as these will attract dirt, which will clog the movement.
• Only original replacement should be used. It may be unsafe to use parts not supplied
by knorr-baby GmbH.
• Do not fold or store the product while wet and never store in a damp environment
as this can cause mildew to form.
Complies with EN 1888 : 2012

knorr-baby GmbH
Am Schafberg 4
D-96489 Niederfüllbach
Telefon/Fax:
Phone +49 (0) 9565 9449-80
Fax +49 (0) 9565 9449-85
E-Mail: info@knorr-baby.de
knorr-baby/facebook
knorrbaby
www.knorr-baby.de
www.knorr-baby.de
Table of contents
Other knorr-baby Stroller manuals

knorr-baby
knorr-baby BERLIN User manual

knorr-baby
knorr-baby CARBON Manual

knorr-baby
knorr-baby HEAD SPORT3 User manual

knorr-baby
knorr-baby Ladena User manual

knorr-baby
knorr-baby KRETA Reference manual

knorr-baby
knorr-baby PIQUETTO UNI User manual

knorr-baby
knorr-baby JOGGY NOVO ACTIVE User manual

knorr-baby
knorr-baby X-EASY-FOLD User manual

knorr-baby
knorr-baby Zoomix User manual

knorr-baby
knorr-baby Dynamik User manual