koban KPA-20 Assembly instructions

MANUAL DE INSTRUCCIONES
Pinza Amperimétrica Digital
MODELO:
KPA-20
AVISO
LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL ANTES
DE USAR EL INSTRUMENTO.

- 2 -
Advertencia: Para evitar posibles descargas eléctricas o
lesiones personales, y para evitar posibles daños
al instrumento o al equipo bajo prueba, cumpla
con las siguientes reglas:
Inspeccione lacaja antes de utilizar el
instrumento.No utilice el instrumento si la caja
está dañada o se ha quitado la caja (o parte de la
caja). Busque grietas o trozos de plástico
faltantes. Preste atención especial alaislamiento
que rodea los conectores.
Inspeccione las puntas de prueba en busca de
aislamiento dañado o metal expuesto. Compruebe
la continuidad de las puntas de prueba.
No aplique más del voltaje nominal, marcado en
el instrumento, entre los terminales o entre uno de
los terminales y la conexión a tierra.
El interruptor giratorio se debe colocar en la
posición correcta y no se deberá hacer ningún
cambio de rango mientras selleva a cabo la
medición para prevenir dañosen el instrumento.
Cuando el instrumento esté trabajando con una
tensión efectiva superior a 60 Ven CC o 30 Vrms
en CA, se debe tener especial cuidado porque hay
peligro de descarga eléctrica.
Utilice los terminales, la función y el rango
apropiados para las mediciones.
No utilice ni guarde el instrumento en un ambiente
de alta temperatura, húmedo, con elementos
explosivos o inflamables y fuertes campos
magnéticos. El rendimiento del instrumento puede
deteriorarse después de haberse humedecido.
Al utilizar las puntas de prueba, mantenga los
dedos detrás de los protectores dactilares.

- 3 -
Desconecte la alimentación eléctrica del circuito y
descargue todos los condensadores de alto voltaje
antes de efectuar pruebas de resistencia,
continuidad o diodos.
Reemplace la batería tan pronto como aparezca el
indicador de batería en la pantalla. Con
una batería baja, el instrumento podría
producir lecturas falsas que pueden dar lugar a
descargas eléctricas y lesiones personales.
Retire la conexión entre las puntas de prueba y el
circuito bajo prueba, y apague el instrumento
antes de abrir la caja.
Al reparar el instrumento, utilice únicamente
piezas de recambio con el mismo número de
modelo o con especificaciones eléctricas idénticas.
El circuito interno del instrumento nodebe
modificarse a voluntad para evitar daños y
accidentes.
Se deben utilizar un paño suave humedecido con
un detergente suave para limpiar la superficie del
instrumento al efectuar elservicio. No se deben
utilizar disolventes ni abrasivos para evitar que la
superficie del instrumento sufra corrosión, daños y
accidentes.
El instrumento esadecuado para uso en interiores.
Apague el interruptor del instrumento cuando no
esté en uso y saque la batería cuando nova a usarlo
por un largo tiempo. Constantemente revise la
batería, ya que puede tener fugas cuando se ha
estado utilizando desde hace algún tiempo,
reemplace la batería tan pronto comoaparezca una
fuga. Una batería con fugas dañará el instrumento.

- 4 -
Especificaciones generales
Pantalla Máx.: LCD de 3 ½ dígitos (conteo hasta
1999) 0,5" de alto
Polaridad: Menos automático, indica los
valores negativos.
Método de medición: Implementación de
interruptor integrado doble A/D
Velocidad de muestreo: 2 veces por segundo
Indicación desobrecarga: Sólo se muestra "1":
Entorno operativo: 0℃~ 40℃,a <80% de humedad
relativa
Entorno de almacenamiento: -10℃~ 50℃,a <85% de
humedad relativa
Alimentación: 9 V, NEDA 1604 o 6F22
Indicación denivel bajo debatería: “ ”
Electricidad estática: aproximadamente 4mA
Tamaño del producto: 230 x 68 x 37 mm
Peso neto del producto: 240g (incluyendo la batería)

- 5 -
Mordaza de
pinza Botón de
retención
de datos
Gatillo
Pantalla Correa
Conector V
Conector COM
Conector Ω

- 6 -
Especificaciones técnicas
Las precisiones tienen una garantía de 1 año, a 23 ℃±
5 ℃, menos del 80% de humedad relativa
VOLTAJE CC
Rango Resolución Precisión
600V 1V ±(1.0% of rdg + 5D)
PROTECCIÓN CONTRA SOBRECARGA: CA 250V
rms para el rango de 200 mV y 600V CC o 600V rms para
todos los rangos.
VOLTAJE CA
Rango Resolución Precisión
200V 100mV ±(1.0% of rdg +5D)
600V 1V ±(1.2% of rdg +5D)
RESPUESTA: Respuesta promedio, calibrado en rms de
onda sinusoidal.
Rango de frecuencia: 45 Hz - 450 Hz
PROTECCIÓN CONTRA SOBRECARGA: 600V DC o
600V rms para todos los rangos.
CONTINUIDAD AUDIBLE
Rango DESCRIPTION
El zumbador interno emite una señal
acústica si la resistencia es inferior a
30±20 Ω.
PROTECCIÓN CONTRA SOBRECARGA: 15 segundos,
máximo 250 V rms.

- 7 -
RESISTENCIA
Rango Resolución Precisión
200Ω0.1Ω±(1.0% of rdg +10D)
20KΩ10Ω
200KΩ100Ω
2000KΩ1KΩ
±(1.0% of rdg +4D)
MÁXIMO VOLTAJE DE CIRCUITO ABIERTO: 3 V
PROTECCIÓN CONTRA SOBRECARGA: 15 segundos,
máximo 250 V rms.
Corriente alterna (detección promedio, calibrada a
rms de la onda sinusoidal)
Rango ResoluciónPrecisión(50Hz ~ 60Hz)
200A 100mA ±(2.5% + 13)
±(2.5% + 8)
for 800A and below
the reading is only for reference
for more than 800A
1000A 1A
Protección contra sobrecargas: 1200A durante menos de
60 segundos.
Abertura de la pinza: 2,09" - 53 mm
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
MEDICIÓN DE CORRIENTE ALTERNA
1. Asegúrese de que el botón "Data Hold" (Retención de
datos) no esté presionado.
2. Configure el interruptor de rango al rango ACA
1000A. Si la pantalla indica uno o más ceros iniciales.
Cambie a los rangos de 200A o 20A para mejorar la
resolución de la medición.

- 8 -
3. Presione el gatillo para abrir la pinza del
transformador y sujete un conductor únicamente, es
imposible efectuar mediciones cuando se sujetan dos o
tres conductores al mismo tiempo.
4. Lectura de la pantalla esla corriente alterna
del conductor.
MEDICIÓN DE VOLTAJE CC Y CA
1. Conecte elcable de prueba rojoalconector "V", y el
cable negro al conector "COM".
2. Coloque el interruptor de RANGO en la posición de
VOLTAJE deseada, si no conoce de antemano el
voltaje a medir, sitúe el interruptor en la gama más
alta y redúzcala hasta obtener una lectura satisfactoria.
3. Conecte las puntas de prueba al dispositivo o circuito
a medir.
4. Conecte la alimentación eléctrica del dispositivo o
circuito que está siendo medido; el valor del voltaje
aparecerá en la Pantalla Digital junto con la polaridad
del voltaje.
MEDICIÓN DE RESISTENCIA
1. El cable de prueba rojo en "Ω". El cable de prueba
negro en "COM".
2. El interruptor de RANGO en la posición Ωdeseada.
3. Si la resistencia que se está midiendo está conectada a
un circuito, apague la alimentación eléctrica y
descargue todos los condensadores antes de la
medición.
4. Conecte los cables de prueba al circuito a medir.
5. Lea el valor de la resistencia en la Pantalla Digital.

- 9 -
MEDICIÓN DE DIODOS
1. El cable de prueba rojo en "Ω", el cable de prueba
negro en "COM".
2. Coloque el interruptor de RANGO en la posición
“”.
3. Conecte el cable de prueba rojo al ánodo del diodo a
medir y el cable de prueba negro al cátodo.
4. Se mostrará la caída de voltaje hacia adelante en mV.
Si el diodo está invertido, se mostrará el número "1".
PRUEBA DE CONTINUIDAD AUDIBLE
1. El cable de prueba rojo en "Ω", el cable de prueba
negro en "COM".
2. Coloque el interruptor de RANGO en la posición
“”.
3. Conecte los cables de prueba a dos puntos del circuito
a probar. Si la resistencia es menor que 30Ω±20Ω,
sonará el zumbador.
REEMPLAZO DE LA BATER
Si en la pantalla apar
ÍA:
ece " ", indica que se debe
emplazar la batería.
erador
les de prueba
Batería de 9 voltios, tipo NEDA 1604 6F22.
re
ACCESORIOS
Manual de instrucciones del op
Conjunto de cab
Caja de regalo

- 10 -
DISPOSICIÓN FINAL DE ESTE
ARTÍCULO
Estimado cliente:
Si en algún momento pretende deshacerse
de este artículo, entonces por favor, tenga
en cuenta que muchos de sus
componentes son materiales valiosos, que
pueden ser reciclados. No lo arroje en el
recipiente de la basura, consulte con las
autoridades locales para conocer el
reciclaje de servicios en su área.

MANUAL DE INSTRUÇÃO
DO OPERADOR
Pinça amperimetrica digital
MODELO:
KPA-20
ADVERTÊNCIA
LEIA E ENTENDAO MANUAL ANTES DE
USAR O INSTRUMENTO.

- 12 -
Advertência:
Para evitar possíveis choques elétricos, danos
corporais e danos ao medidor ou ao equipamento sob teste,
siga as seguintes diretrizes:
Antes de usar o medidor examine a caixa. Não
utilize o medidor se o mesmo estiver danificado ou
se a caixa (ou parte dela) tiver sido removida.
Verifique se há arranhões ou ausência de plástico.
Preste atenção especial à vedação em torno dos
conectores.
Inspecione os condutores de teste para certifica-se
de que não há danos no isolamento ou exposição de
metal. Verifique os condutores de teste para dar
continuidade.
Não ajuste além da tensão indicada, conforme
mostrada no medidor, entre terminais ou entre
qualquer terminal e o aterramento.
O interruptor rotativo deve ser colocado na posição
correta e nenhuma alteração de variação deve ser
feita quando a medição estiver sendo conduzida
para evitar quaisquer danos ao medidor.
Quando o medidor estiver funcionando a uma
tensão efectiva superior a 60V em DC ou 30V rms
em AC, deve-se tomar cuidado especial para que
não haja perigo de choques elétricos.
Use os terminais, funções e faixas adequados às
suas medições.
Não use ou armazene o medidor em ambiente que
apresente alta temperatura, humidade, com risco
de explosão, inflamável e sob grande campo

- 13 -
magnético. O desempenho do medidor pode
declinar após humidificação.
Ao usar os condutores de teste, mantenha os dedos
atrás das proteções para os dedos.
Desconecte o circuito de potência e descarregue
todos os condensadores de alta tensão antes de
testar a resistência, continuidade, diodo ou hFE.
Substitua a pilha assim que o indicador de bateria
fraca aparecer. Em caso de bateria fraca, o
medidor poderá produzir leituras falsa, que podem
provocar choques elétricos e danos corporais.
Remova a ligação entre as pontas de prova e o
circuito a ser testado, além de desligar o medidor
antes de abrir a caixa.
Em caso de manutenção do medidor, use somente
peças de reposição com número de modelo
correspondente e com especificações elétricas
idênticas.
O circuito interno do medidor não deve ser
alterado arbitrariamente de forma a evitar danos
ao medidor e possíveis acidentes.
Pano macio e detergente suave devem ser usadas
para limpar a superfície do medidor durante a
manutenção. Não é recomendável o uso de
abrasivos e solventes para prevenir o medidor de
corrosão, danos e acidentes.
O medidor é adequado ao uso em ambientes
internos.
Desligue o medidor quando o mesmo não estiver
em uso e retire as pilhas quando estiver desligado
por muito tempo. Verifique as pilhas
constantemente, visto que as mesmas podem vir a
vazar se não tiverem sido usadas por muito tempo.
Substitua a pilha assim que ocorrer algum
vazamento. Uma pilha que apresente vazamento

- 14 -
danificará o medidor.
Especificações Gerais:
Dimensão máxima do display: LCD com dígitos de 3 ½
dígitos com uma leitura máxima de 1999 e 0.5” de altura.
Polaridade: Automático, indicado por um sinal de menos.
Método de medição: interruptor implementado com A/D
integral duplo.
Velocidade de amostragem: 2 vezes por segundo
Indicação de sobrecarga: “1” é exibido.
Ambiente de operação: 0℃~40℃, a <80%RH
Ambiente de armazenamento:-10℃~50℃, a <85%RH
Pilha: 9V NEDA 1604 ou 6F22
Indicador de bateria fraca: “ ”
Eletricidade estática: por volta de 4mA
Tamanho do produto: 230×68×37mm
Peso líquido do produto: 240g (incluso pilha)
Transformer Jaw – Pinça transformadora
Data hold button – Botão Data hold
Trigger – gatilho
LCD -LCD
COM Jack – Conector COM
V jack – Conector V
Trigger – gatilho
Ωjack -Conector Ω

- 15 -
Conector COM
Conector V
LCD
gatilho
Conector Ω
gatilho
Pinça transform
adora Botão Data
hold

- 16 -
Especificações Técnicas
Exactidões são garantidas por 1 ano, 23℃±5℃,
inferior a 80%RH.
DC VOLTAGE
FAIXA RESOLUÇÃO PRECISÃO
600V 1V ±(1.0% de leitura + 5 díg.)
PROTEÇÃO DE SOBRECARGA: 250V rms AC para
uma faixa de 200mV e 600V DC ou 600V rms para
todas as faixas.
TENSÃO EM DC
FAIXA RESOLUÇÃO PRECISÃO
200V 100mV ±(1.0% de leitura +5 díg.)
600V 1V ±(1.2% de leitura +5 díg.)
RESPOSTA: Indicação média, calibrada em rms de
ondas sinusoidais.
FREQUÊNCIA DE FAIXA: 45Hz ~ 450Hz
PROTEÇÃO DE SOBRECARGA: 600V em DC ou
600V rms para todas as faixas.
CONTINUIDADE SONORA
FAIXA DESCRIÇÃO
O alarme interno soará, se a resistê
ncia for inferior a 30±20Ω
PROTEÇÃO DE SOBRECARGA: 15 segundos e
máximo de 250V rms.

- 17 -
RESISTÊNCIA
FAIXA RESOLUÇÃO PRECISÃO
200Ω0.1Ω±(1.0% de leitura +10 díg.)
20KΩ10Ω
200KΩ100Ω
2000KΩ1KΩ
±(1.0% de leitura +4 díg.)
TENSÃO MÁXIMA DE CIRCUITO ABERTO: 3V
PROTEÇÃO DE SOBRECARGA: 15 segundos e
máximo de 250V rms.
TENSÃO EM AC (Indicação média, calibrada em rms
de ondas sinusoidais)
FAIXA Resolução PRECISÃO (50Hz ~ 60Hz)
200A 100mA ±(2.5% + 13)
±(2.5% + 8)
para 800A ou inferior
a leitura é apenas para referência
para superior a 800A
1000A 1A
Proteção de sobrecarga: 1200A dentro de 60 segundos.
Abertura da pinça: 2.09” (53mm)
MANUAL DE INSTRUÇÃO PARA MEDIÇÃO DA
TENSÃO EM AC
1. Certifique-se de que o botão de “Retenção de dados”
não está pressionado.
2. Configure o interruptor de FAIXAem ACA 1000A. Se
o visor digital indicar um ou mais zeros precedentes,
altere a faixa para 200A ou 20A para melhorar a
resolução da medição.

- 18 -
3. Pressione o gatilho para abrir a pinça transformadora e
prenda somente um condutor. Não é possível fazer
medições comdois ou três condutores ao mesmo
tempo.
4. O visor digital exibirá o fluxo de corrente AC do
condutor.
MEDIÇÃO DA TENSÃO EM DC/AC
1. Conecte o condutor de teste vermelho ao conector “V”
e o condutor preto ao conector “COM”.
2. Configure o interruptor de FAIXA na TENSÃO
desejada. Se a tensão a ser medida ainda não tiver sido
identificada previamente, selecione a opção de maior
faixa, reduzindo-a em seguida até que a leitura obtida
seja satisfatória.
3. Conecte os condutores de teste ao dispositivo ou
circuito a ser medido.
4. Ligue o dispositivo ou circuito para medir. O índice de
tensão aparecerá no visor digital juntamente com a
polaridade de tensão.
MEDIÇÃO DE RESISTÊNCIA
1. Conecte o condutor vermelho a “Ω” e o condutor
preto a “COM”.
2. Configure o interruptor de FAIXA na posição Ω
desejada.
3. Se a resistência a ser medida estiver conectada a um
circuito, desligue a bateria e descarregue todos os
condensadores antes da medição.
4. Conecte os condutores de teste ao circuito a ser
medido.
5. Leia o valor de resistência indicado no visor digital.

- 19 -
MEDIÇÃO DE DIODO
1. Conecte o condutor vermelho ao conector “Ω” e o
condutor preto ao conector “COM”.
2. Configure o interruptor de FAIXA na posição “ ”.
3. Conecte o condutor de teste vermelho ao ânodo do
diodo a ser medido e o condutor de teste preto ao
cátodo.
4. A queda de tensão dianteira em mV será exibida. Se o
diodo estiver inverso será exibido o número “1”.
TESTE DE CONTINUIDADE SONORA
1. Conecte o condutor vermelho ao conector “Ω” e o
condutor preto ao conector “COM”.
2. Configure a função de FAIXA em “ ”.
3. Conecte os condutores de teste a dois pontos do
circuito a serem testados. Se a resistência for menor
que 30Ω±20Ω, o alarme será disparado.
SUBSTITUIÇÃO DA BATERIA
Se o símbolo “ ” aparecer no visor, isso indica que
a bateria deve ser substituída.
ACESSÓRIOS
Manual de instrução do operador.
Conjunto de condutores de teste.
Gift box.
Pilha de 9-volt, tipo NEDA 1604 6F22.

- 20 -
ELIMINAÇÃO DESTE ARTIGO
Prezado cliente,
Em caso de eliminação deste artigo, por
favor tenha em mente que muitos
doscomponentes deste produto consistem
em materiais preciosos, que podem ser
reciclados. Por favor, não jogue este
artigo diretamente no lixo doméstico;
tente procurar por uma instalação de
reciclagem mais próxima de seu
município.
Table of contents
Languages:
Other koban Measuring Instrument manuals

koban
koban KTO-AT-8 User manual

koban
koban KPA-1000 User manual

koban
koban KPA 02 User manual

koban
koban KTH 6503 User manual

koban
koban KRB-01 User manual

koban
koban TRUE RMS 1000A AC WATT User manual

koban
koban KPA FLEX-01 User manual

koban
koban KPF-BF User manual

koban
koban KMD 05 User manual

koban
koban KPF-01 User manual

koban
koban KP 2102 User manual

koban
koban KPA-01 MINI User manual

koban
koban KMA 41MF User manual

koban
koban KPA-01T User manual

koban
koban KTO AT-8 User manual

koban
koban KPA-12 User manual

koban
koban KLD-01 MINI User manual

koban
koban KPHA-DUO User manual

koban
koban KP-05 User manual

koban
koban KPAW-01A User manual