Konig & Meyer 21463 User manual

SICHERHEITSHINWEISE
AUFBAUANLEITUNG
Der Aufbau des 21463 Boxenstativ ist einfach.
Bis auf die beiden Klemmschrauben 1ist das
Stativ schon vormontiert. Es muß lediglich
noch in Position gebracht werden.
1Beide Klemmschrauben eindrehen
2Klemmschraube der Dreieckschelle etwas lösen.
3Beine auseinanderziehen bis...
4...Verbindungsstreben waagerecht stehen.
5Klemmschraube wieder fest anziehen.
5BEACHTE:
5Handkraft genügt; überfestes Anziehen
5belastet die Bauteile und ist zu vermeiden
TECHNISCHE DATEN / SPEZIFIKATIONEN
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben. Diese Anleitung informiert Sie über alle wichtigen
Schritte bei Aufbau und Handhabung. Wir empfehlen, sie auch für den späteren Gebrauch aufzubewahren.
KÖNIG & MEYER GmbH & Co. KG
Kiesweg 2, 97877 Wertheim, www.k-m.de
21463-000-55 Rev.13 03-80-212-00 1/19
- Max.zentrische Last: 50 kg
- Vor und nach Benutzung Stativ auf Schäden überprüfen.
-Beschädigte Stative dürfen nicht weiter eingesetzt werden.
- Stativ darf nicht einseitig belastet werden.
- Der Untergrund muß tragfähig und eben sein.
- Die integrierte 25-kg-Gasdruckfeder erleichtert das Ein-
-und Ausfahren des Lautsprechers. Trotzdem empfielt sich
-der Einsatz von zwei fachlich und körperlich geeigneten
-Personen bei Auf- und Abbau des belasteten Stativs.
- Vor Installation prüfen, ob Stativ, Lautsprecher
-und Hilfsmittel (Leitern u.a.) funktionstüchtig sind.
- Auf geeignetes Lautsprechermaterial achten;
-d.h. die Flanschbuchse muss über richtige Größe
-und Güte verfügen.
- Unbefugte vom belasteten Stativ fernhalten:
-Schutz vor Stolperfallen, Kippgefahren
- Sicherheit der Installation überwachen:
-- auf feste Schraubverbindungen achten,
-- die maximale Standfestigkeit erreicht das Stativ
--bei waagerecht eingestellten Fußstreben
-- Niemals unkontrolliert Rastbolzen und Klemmschraube
--des Auszugrohres lösen, weil je nach Last die Gasdruck-
--feder oder die Box selbständige Bewegungen auslösen
- ACHTUNG: das Verschieben des belasteten Stativs
-kann zu Beschädigungen des Fußgestells führen
- Aufmerksame Handhabung erforderlich, da die
-Verstellmöglichkeiten Einklemmgefahren bergen
Material
Grund-, Fußrohre - Alu
Auszugrohr, Streben, Rastbolzen - Stahl
Schellen - Zink-Druckguß
Parkettschoner, Stoßdämpfer - TPE
Traglast max. 50 kg zentrische Last
Abmessungen
max. Fußkreis ø 1320 mm
Höhe: 1395 - 2145 mm (bei max. Fußkreis)
Auszugrohr: ø 35 mm
Klappmaß, kg 1170 x 145 x 126 mm, 6,0 kg
Karton, kg 1185 x 130 x 120 mm, 6,7 kg
Zubehör (optional)
Tragetasche 21311 (für ein oder zwei 21463)
K&M-Flanschbuchsen (z.B. 19580, 19654,
19656 etc.)
Anschraubflansch (24281)
Adapterhülse 21326: ø 38 mm (=US-Variante)
21463 Boxenstativ
mit Gasdruckfeder
- Tragkraft: 50 kg
- mit integrierter 25-kg-Gasdruckfeder: leichteres Ausfahren, kontrolliertes Einfahren
- professionelle Qualität, robust, standfest und platzsparend zusammenlegbar
- gleichermaßen geeignet für: Heim-, Objekt-, öffentlicher Bereich
- Höhe: min. 1395 / max. 2145 mm; Fußkreis 1320 mm; Auszug ø 35 mm

BENUTZERHINWEISE / FUNKTIONEN
LAUTSPRECHER AUFBRINGEN und AUSFAHREN
ACHTUNG!
Die Gasdruckfeder unterstützt wesentlich die Handhabung großer Lasten.
Trotzdem gilt: nicht das Gewicht des Lautsprechers (max. 50 kg)
unterschätzen!
- Das Aufsetzen und Aus- bzw. Einfahren des Lautsprechers muss durch
-fachlich und körperlich geeignetes Personal erfolgen.
- Auszugrohr während der Höhenverstellung mit festem Griff halten und
-stets mit Rastbolzen sichern.
- NEU: das Auszugrohr endet in einem kegeligen Zapfen, der sogenannten
-Aufsteckhilfe, die das Aufsetzen des Lautsprechers wesentlich erleichtert.
PRÜFEN, INSTANDHALTEN, REINIGEN
DAS BEWEGEN DER LAST
Beteiligte:
EP - Erste Person:
bedient das Auszugrohr mit der Last
ZP - Zweite Person:
bedient Klemmschraube und Rastbolzen
der Spannschelle
Reihenfolge beim Ausfahren:
EP
1hält Auszugrohr fest
ZP
2lockert Klemmschraube
2und hält diese fest
3zieht den Rastknopf bis
3sich der Rastbolzen nicht
3mehr im Eingriff befindet
EP
4führt (das von der Gasdruckfeder
4unterstüzte) Auszugrohr mitsamt der
4Box in die ungefähr gewünschte Höhe;
4BEACHTE:
4zum einfachen Auffinden der
4Rastbohrung sollte sich diese
4in diesem Moment kurz über
4der Spannschelle befinden
ZP
5lässt Druckknopf los, damit
5der Bolzen ins Auszug-
5rohr einrasten kann
EP
6lässt Auszugrohr
6langsam ab bis Rast-
6bolzen in Loch einrastet
ZP
7dreht Klemmschraube fest
7(Handkraft genügt)
Das Einfahren der Last erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
BEACHTE:
Der Rastbolzen 3kann durch herausziehen und verdrehen des Griffes um 90°
entriegelt werden. Dies erleichtert das Einfahren der Box wenn nur eine
Person beteiligt ist.
Damit das Auszugrohr unter der Last der Box schön langsam einfährt muss die
Reibungskraft der Klemmung sanft reduziert werden. Dazu die Klemmschraube 2
gefühlvoll und vorsichtig lösen.
- Schonender Umgang mit dem Stativ erhält die
-Teleskopierbarkeit, die Tragkraft und die
-Sicherheit der Installation
- Bei Wartungsarbeiten -stets im unbelasteten
-Zustand- auf evtl. Gefährdungen achten
-(Einklemmen, Anstoßen, Kippen)
- Zur Reinigung und Pflege am besten ein leicht
-feuchtes Tuch und ein nicht scheuerndes
-Reinigungsmittel benutzen
FEHLERSUCHE (F) und BESEITIGUNG (B)
F: Stativ wackelt:
F: B: Bodenunebenheiten beseitigen.
F: B: Fußgestell in max. Auslage bringen und
F: B: Klemmschraube anziehen
F: Auszugrohr wackelt bzw. fährt ein unter Last:
F: B: Rastbolzen prüfen, Klemmschrauben anziehen.

SAFETY INSTRUCTIONS
MOUNTING INSTRUCTIONS
The mounting of the 21463 is easy to handle
1screw-in both locking knobs
2loosen the locking knob on the base clamp
3spread legs apart to max. base width
4braces should come into a horizontal position
5tighten locking knob 2
5NOTE:
5Do not over tighten the locking knobs.
5This will result in undue stress to the fitting.
5Just enough to hold the extensions position firmly.
SPECIFICATIONS
Thank you for choosing this product. This instruction manual informs you about the important steps to set up
and handle the product. We recommend to keep the manual in a place for a possible later use.
KÖNIG & MEYER GmbH & Co. KG
Kiesweg 2, 97877 Wertheim, www.k-m.de
21463-000-55 Rev.13 03-80-212-00 1/19
- max. centric load: 50 kg
- Before and after use check stand for damage.
-Damaged Stands may not be used.
- before use:
-- check the functional capability of: K&M-stand, speakers
--and tools concerning: completeness, integrity, usability
-- Changing the height of the loudspeaker is easy with the
--integrated 25 kg pneumatic spring. It is nonetheless
--recommended that two installers, who are able to lift the
--load of the speaker stand when loaded with a speaker, are
--responsible for setting up and dismantling the stand.
-- optimal stability conditions:
-- use only on even and stable surface
-- avoid off-center loading
-- set up brace 4in horizontal position
- safety in operation:
-- unauthorized persons should keep distance to protect
--from stumble and tilting
-- inspect bolted assemblies regularly
-- always insert the safety pin after positioning of
--the speaker
-- do not push and pull the loaded stand on the floor;
--it can cause damages on the base
-- safety in maintaining and removing
-- first remove load
-- pay attention to possible hazards (squeezing, hurting)
--by collapsing
Material
baserods: Alu
extension, braces, locking pin: steel
clamps: zinc die-cast
foot rubbers: (TPE)
Capacity max. 50 kg centric load
Dimensions
foot circle: diameter 1320 mm
height: 1395 - 2145 mm (by max. foot circle)
extension: diameter 35 mm
Collapsed, kg 1170 x 145 x 126 mm, 6,0 kg
Card box, kg 1185 x 130 x 120 mm, 6,7 kg
Accessories
(optional)
bag 21311 (for one or two 21460)
K&M-flange adaptor (e.g. 19580, 19656)
K&M-screw-on-adaptor 24281
K&M-sleeve adaptor 21326 (ø 38 mm)
21463 Speaker Stand
with pneumatic spring
- load capacity: 50 kg
- easy and controlled extension and retraction with the integrated 25 kg pneumatic spring
- professional, solid, transportable
- similarly adapted for home, property, public area
- Height: min. 1395 mm / max. 2145 mm; foot circle: 1320 mm; extension ø 35 mm

USER INFORMATION / FUNCTIONS
WHEN MOUNTING SPEAKERS and STRADDLING STAND
- NOTE!
The pneumatic spring makes it much easier to position a heavy weight.
Nonetheless, do not underestimate the weight of the speaker (max. 50 kg)!
- Attaching and moving of the load should be done by trained installers.
- While moving the load hold the extension in a safe and firm way.
- Secure the extension with the locking pin.
- NEW: the extension ends in a cone.
- NEW: This would be helpful to attach the load.
MAINTENANCE
MOVING
Involved Persons:
FI - First Installer:
holds the loaded extension
SI - Second Installer:
handles locking knob and locking pin
Action:
FI
1holds the extension firmly
SI
2loosens the locking knob
3pulls the head of the locking
3pin until the extension is
3able to move
FI
4move the (pneumatic spring
4aided) extension complete with
4speaker into approximately the
4right position
4NOTE: for easier finding of
4the pin hole this hole should
4be seen for a moment above
4the clamp
SI
5unhands the head of the
5locking pin so it´s able to
5atch into the hole of the
5extension
FI
6lowers the extension
6slowly until the locking
6pin is latching into the
6hole
SI
7tightens the locking knob
Remove the load in reverse order.
NOTE:
The locking pin 3can be unlocked by pulling and turning the knob through 90°.
This makes it easier to retract the extension and speaker if only one installer is available.
To ensure that the extension retracts slowly, the frictional force on the clamping mechanism has to be
reduced gently. To do this carefully loosen the locking knob 2.
- Handle the stand with care.
- Maintain only in unloaded mode.
-For cleaning use a damp cloth and
- a non-abrasive cleaner.
(D) DEBUGGING & (R) REPAIR
D: stand totters:
D: R: Arrange an even ground.
D: R: Spread legs into max. width and
D: R: tighten the locking knob
D: Extension totters and/or is running in:
D: R: Make sure that the locking pin is in
D: R: work and tighten locking knobs.
Application examples (not included in the delivery)
Table of contents
Languages:
Other Konig & Meyer Speakers manuals

Konig & Meyer
Konig & Meyer 21450 User manual

Konig & Meyer
Konig & Meyer Ring Lock 26737 User manual

Konig & Meyer
Konig & Meyer Ring Lock User manual

Konig & Meyer
Konig & Meyer 214/6 User manual

Konig & Meyer
Konig & Meyer 24496 User manual

Konig & Meyer
Konig & Meyer 26750 User manual

Konig & Meyer
Konig & Meyer 21435 User manual

Konig & Meyer
Konig & Meyer 21435 User manual

Konig & Meyer
Konig & Meyer 29680 Specification sheet

Konig & Meyer
Konig & Meyer Ring Lock User manual