Konig HAV-SR40 User manual

1
HAV-SR40
MANUAL (p. 2)
Shower Radio
MODE D’EMPLOI (p. 6)
Radio-douche
MANUALE (p. 10)
Radio per Doccia
BRUKSANVISNING (s. 18)
Duschradio
MANUAL DE UTILIZARE (p. 22)
Radio pentru duş
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 14.)
Zuhanyrádió
KÄYTTÖOHJE (s. 16)
Suihkuradio
ANLEITUNG (s. 4)
Duschradio
GEBRUIKSAANWIJZING (p. 8)
Doucheradio
MANUAL DE USO (p. 12)
Radio para ducha
NÁVOD K POUŽITÍ (s. 20)
Rádio do koupelny
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 24)
Αδιάβροχο ραδιόφωνο

2
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS
• Splashwaterresistant,donotimmersethedevicesinceit’snotfullywaterresistant.
• Removethebatteriesiftheunitisnotgoingtobeusedforalongtime.
BEWARE OF CONDENSATION
Whenthisproductismovedfromoneplacetoanothercondensationcanoccur.Inthatcasewait1or2hours
beforeusingit.
CONTROLS ON THE MAIN UNIT
1.MIN.button 9.AMbutton
2.HOURbutton 10.FMbutton
3.LCDscreen 11.AL.ON/OFFbutton
4.Mirror 12.Batterycompartment
5.TIMESETbutton 13.Built-inspeaker
6.ALARMSETbutton 14.Integratedstand
7.VOLUMEcontrolknob. 15.Hangingrope
8.TUNINGknob 16.Suctioncup
INSTALLING BATTERIES
Thisunitcanbepoweredby4xAAbatteries(notincluded).
1. Openthebatterycompartmentonthebackoftheunit
2. Insert4xAAbatteriesaccordingtotheindicatedpolarity
3. Closethebatterycompartment
USING THE STAND FOR DESKTOP USE
Toplacethisunitonadesktop,simplypulltheintegratedstandout.
SETTING THE CLOCK AND ALARM TIMES
1. Turntheradiooffbyrotatingthe[VOLUME]buttoncounterclockwise.
2. Adjustthehourandminutesbypressingthe[HOUR]and[MIN]buttonswhileholdingthe[TIMESET]
button.
3. Adjustthealarmtimebypressingthe[HOUR]and[MIN]buttonswhileholdingthe[ALS.SET]button.

3
LISTENING TO RADIO
1. Turnontheradiobyrotatingthe[VOLUME]knobbuttonclockwise.
2. Selectthebandbypressing[AM]or[FM].
3. Adjustthe[TUNING]knobtoselectthedesiredstation.
4. Turnofftheradiobyrotatingthe[VOLUME]knobcounter-clockwise.
TIPS FOR GETTING BETTER RECEPTION
Moveorrotatethemainunittoachievethebestpossiblereceptionintheareayouusethedevice.
TURNING ON THE ALARM
1. Pressthe[AL.ON/OFF]button. willappearinthedisplay.Tosetthealarmtimereadthe“SETTING
THE CLOCK AND ALARM TIMES”chapter.
2. Toturnofthealarmwhileringingpressthe[AL.ON/OFF]button.Thealarmwillgooffandautomatically
ringagainthenextday.
3. Toturnofthealarmcompletelypressandholdthe[AL.ON/OFF]buttonuntilthe icondisappears.
SPECIFICATIONS
• Power: 4xAA’(UM-3)batteries(DC6V)
• Frequencyrange: FM(88-108MHz),AM(530-1600kHz)
• Speaker: 8Ω/0.5W
• Audiopower: 100mW(RMS.Max.)
*Duetocontinualimprovementsofourproducts,specicationsanddesignsaresubjecttochangewithout
priornotication.
Warranty:
Noguaranteeorliabilitycanbeacceptedforanychangesandmodicationsoftheproductordamagecaused
duetoincorrectuseofthisproduct.
General:
Designsandspecicationsaresubjecttochangewithoutnotice.
Alllogosbrandsandproductnamesaretrademarksorregisteredtrademarksoftheirrespectiveholdersand
areherebyrecognizedassuch.
Keepthismanualandpackagingforfuturereference.
Attention:
Thisproductismarkedwiththissymbol.Itmeansthatusedelectricalandelectronicproducts
shouldnotbemixedwithgeneralhouseholdwaste.Thereisaseparatecollectionssystemforthese
products.

4
DEUTSCH
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
• Spritzwasserfest,jedochnichtinWassereintauchen,dasGerätistnichtwasserdicht.
• BeilängererNichtbenutzungentnehmenSiebittedieBatterien.
KONDENSATION
BeimUmsetzenvoneinerkaltenineinewarmeUmgebungkanneszurBildungvonKondensationkommen.
WartenSieindiesemFall1bis2Stundenab,bisdasGerätvollständigausgetrocknetist.
BEDIENELEMENTE
1.MIN.Minutentaste 9.AMUmschaltungMittelwelle
2.HOURStundentaste 10.FMUmschaltungUKW
3.LCD-Display 11.AL.ON/OFFAlarmtaste
4.Spiegel 12.Batteriefach
5.TIMESETZeiteinstelltaste 13.Lautsprecher
6.ALARMSET
Alarmeinstelltaste
14.Tischaufsteller
7.VOLUMELautstärkeregler 15.Aufhängeschnur
8.TUNINGSenderwahl 16.Saugnapf
TISCHAUFSTELLER
KlappenSieeinfachdenintegriertenTischaufstelleraufderRückseiteaus.
BATTERIEN EINSETZEN
DasGerätwirddurch4xAABatterien(nichtmitgeliefert)versorgt.
1. ÖffnenSiedasBatteriefachaufderRückseite.
2. SetzenSie4xAABatterienmitkorrekterPolaritätein,wieimBatteriefachaufgedruckt.
3. SchließenSiedasBatteriefachwieder.
UHRZEIT UND WECKALARM EINSTELLEN
1. SchaltenSiedasRadiomitLinksdrehungdesLautstärkereglers[VOLUME]aus.
2. HaltenSie[TIMESET]gedrücktunddrückenSiegleichzeitig[HOUR]und[MIN]zurEinstellungder
StundenundMinutenderUhrzeit.

5
3. ZumEinstellenderWeckzeithaltenSie[AL.SET]gedrücktunddrückenSiegleichzeitig[HOUR]und[MIN]
zurEinstellungderStundenundMinuten.
RADIO HÖREN
1. SchaltenSiedasRadiomitRechtsdrehungdesLautstärkereglers[VOLUME]ein.
2. Mit[AM]oder[FM]wählenSiedasFrequenzband.
3. Mit[TUNING]stellenSieIhrenLieblingssenderein.
4. SchaltenSiedasRadiomitLinksdrehungdesLautstärkereglers[VOLUME]aus.
TIPPS FÜR BESSEREN EMPFANG
RichtenSiedasRadiofürbestenEmpfangaus,dieAntenneisteingebaut.
WECKALARM EINSCHALTEN
1. Mit[AL.ON/OFF]zeigenSie imDisplayan.ZumEinstellendesWeckalarmssieheAbschnitt
„UHRZEIT UND WECKALARM EINSTELLEN“.
2. ZumAusschaltendesWeckalarmsdrückenSie[AL.ON/OFF].AmnächstenTagertöntderWeckalarm
erneutzurgleichenZeit.
3. ZumvollständigenAusschaltendesWeckalarmshaltenSie[AL.ON/OFF]gedrückt,bisdasSymbol
erlischt.
SPEZIFIKATIONEN
• Spannungsversorgung: 4xAA(UM-3)Batterien(DC6V)
• Frequenzbereich: UKW(88-108MHz),MW(530-1600kHz)
• Lautsprecher: 8Ω/0,5W
• Ausgangsleistung: max.100mW(RMS)
*TechnischeÄnderungen,auchohneVorankündigung,vorbehalten.
Garantie:
EskannkeineGarantieoderHaftungfürirgendwelcheÄnderungenoderModikationendesProduktsoder
fürSchädenübernommenwerden,dieaufgrundeinernichtordnungsgemäßenAnwendungdesProdukts
entstandensind.
Allgemeines:
DesignundtechnischeDatenkönnenohnevorherigeAnkündigunggeändertwerden.
AlleLogos,MarkenundProduktnamensindMarkenodereingetrageneMarkenihrerjeweiligenEigentümer
undwerdenhiermitalssolcheanerkannt.
BittebewahrenSieBedienungsanleitungundVerpackungfürspätereVerwendungauf.
Achtung:
DiesesProduktistmitdiesemSymbolgekennzeichnet.Esbedeutet,dassdieausgedienten
elektrischenundelektronischenProduktenichtmitdemallgemeinenHaushaltsmüllentsorgtwerden
dürfen.FürdieseProduktestehengesonderteSammelsystemezurVerfugung.

6
FRANÇAIS
Consignes de sécurité importantes
• Etanchelaprojectiond’eau,nepasimmergerl’appareilcariln’estpastotalementimperméable.
• Retirezlespilessivousn’allezpasutiliserl’appareilpendantunelonguedurée.
Attention à la condensation
Lorsquecetappareilestdéplacéd’unendroitàunautre,ilpeutyavoirformationdecondensation.Dansuntel
cas,patientez1à2heuresavantdel’utiliser.
Touches de commande
1.ToucheMIN 9.ToucheAM
2.ToucheHOUR 10.ToucheFM
3.EcranLCD 11.ToucheAL.ON/OFF
4.Miroir 12.Logementpourpiles
5.ToucheTIMESET 13.Haut-parleurintégré
6.ToucheALARMSET 14.Supportincorporé
7.Boutondecontrôleduvolume 15.Fildesuspension
8.Boutondesyntonisation 16.Ventouse
Utilisation sur une table
Pourplacerl’appareilsurunetable,ilsuftdetirerlesupportincorporé.
Installation des piles
L’appareilfonctionneavec4pilesAA(nonincluses).
1. Ouvrezlecompartimentpourpilesituéaudosdel’appareil.
2. Insérez4pilesAAenrespectantlespolaritésindiquées.
3. Fermezlecouvercleducompartimentpourpiles.
Régler l’heure d’horloge et d’alarme
1. Eteignezlaradioentournantlebouton[VOLUME]danslesensantihoraire.
2. Réglezlesheuresetlesminutesàl’aidedestouches[HOUR]et[MIN]toutenmaintenantenfoncéela
touche[TIMESET].
3. Réglezl’heuredel’alarmeàl’aidedestouches[HOUR]et[MIN]toutenmaintenantenfoncéelatouche[AL.SET].

7
ECOUTER LA RADIO
1. Allumezlaradioentournantlebouton[VOLUME]danslesenshoraire.
2. Sélectionnezlabandesouhaitéeenappuyantsur[AM]ou[FM].
3. Tournezlebouton[TUNING]poursélectionnerlastationsouhaitée.
4. Eteignezlaradioentournantlebouton[VOLUME]danslesensantihoraire.
CONSEILS POUR OBTENIR UNE BONNE RECEPTION
Déplacezoutournezl’appareilpourobtenirlameilleureréceptionpossibledansl’endroitoùvousêtes.
ACTIVER L’ALARME
1. Appuyezsurlatouche[AL.ON/OFF], apparaîtsurl’écran.Pourréglerl’heuredel’alarmevoirle
chapitre“Régler l’heure d’horloge et d’alarme”.
2. Pourarrêterl’alarmelorsqu’ellesonne,appuyezsurlatouche[AL.ON/OFF].L’alarmes’arrêtemais
s’activeautomatiquementlejourd’après.
3. Pourarrêterl’alarmecomplètement,maintenezenfoncéelatouche[AL.ON/OFF]jusqu’àcequele
symbole disparaisse.
SPECIFICATIONS
• Alimentation: 4pilesAA(UM-3)(6VCC)
• Gammedefréquences: FM(88-108MHz),AM(530-1600kHz)
• Haut-parleur: 8Ω/0,5W
• Puissancedesortie: 100mW(RMS.Max.)
*Acausedesaméliorationscontinuellesdenosproduits,laconceptionetlescaractéristiquessontsujettesà
modicationssanspréavis.
Garantie :
Aucunegarantieouresponsabiliténeseraacceptéeencasdemodicationet/oudetransformationduproduit
ouencasdedommagesprovoquésparuneutilisationincorrectedel’appareil.
Généralités :
Ledesignetlescaractéristiquestechniquessontsujetsàmodicationsansnoticationpréalable.
Tousleslogosdemarquesetnomsdeproduitssontdesmarquesdéposéesouimmatriculéesdontleurs
détenteurssontlespropriétairesetsontdoncreconnuescommetellesdanscedocuments.
Conservezcemanueletl’emballagepourtouteréférenceultérieure.
Attention :
Cesymboleguresurl’appareil.Ilsigniequelesproduitsélectriquesetélectroniquesnedoivent
pasêtrejetésaveclesdéchetsdomestiques.Lesystèmedecollecteestdifférentpourcegenrede
produits.

8
NEDERLANDS
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
• Ditapparaatisbestandtegenspatwaterennietvolledigwaterbestendig,dompelhetdusnietonderwater.
• Verwijderdebatterijenalsuhetapparaatlangeretijdnietgebruikt.
PAS OP CONDENSATIE
Wanneerditapparaatvandeenenaardeandereplekverplaatstwordt,kanercondensatiewordengevormd.
Wachtinditgeval1tot2uurvoordatuhetgebruikt.
BEDIENINGEN
1.MIN.toets 9.AMtoets
2.UURtoets 10.FMtoets
3.LCDscherm 11.AL.AAN/UITtoets
4.Spiegel 12.Batterijhouder
5.TIJDINSTELLINGtoets 13.Ingebouwdeluidspreker
6.ALARMINSTELLINGtoets 14.Geïntegreerdstandaard
7.VOLUMEREGELING 15.Ophanglus
8.AFSTEMREGELING 16.Zuignap
BATTERIJEN INSTALLEREN
Ditapparaatkanop4xAAbatterijen(nietinbegrepen)werken).
1. Opendebatterijhouderopdeachterkantvanhetapparaat.
2. Plaats4xAAbatterijenvolgensdepolariteitmarkeringen.
3. Sluitdebatterijhouder.
GEBRUIK HET STANDAARD VOOR GEBRUIK OP TAFEL
Uhoeftslechtshetgeïntegreerdestandaarduittetrekkenomditapparaatopeentafelbladtekunnenzetten.
KLOK -EN ALARMTIJDEN INSTELLEN
1. Schakelderadiouitdoorde[VOLUMEREGELING]linksomtedraaien.
2. Houdde[TIJDINSTELLING]toetsingedruktendrukvervolgensopde[UUR]en[MINUUT]toetsenomde
urenenminutenintestellen.

9
3. Houdde[ALARMINSTELLING]toetsingedruktendrukvervolgensopde[UUR]en[MINUUT]toetsenom
dealarmtijdintestellen.
NAAR DE RADIO LUISTEREN
1. Schakelderadioindoorde[VOLUMEREGELING]rechtsomtedraaien.
2. Selecteerdefrequentiebanddoorop[AM]of[FM]tedrukken.
3. Gebruikde[AFSTEMREGELING]omhetgewenstestationteselecteren.
4. Schakelderadiouitdoorde[VOLUMEREGELING]linksomtedraaien.
TIPS VOOR EEN BETERE ONTVANGST
Beweegofdraaihethoofdapparaatomdebesteontvangstteverkrijgeninhetgebiedwaaruhetapparaat
gebruikt.
ALARM INSCHAKELEN
1. Drukopde[AL.AAN/UIT]toetsen zalopdedisplayverschijnen.Leesa.u.b.paragraaf“KLOK –EN
ALARMTIJDEN INSTELLEN”omdealarmtijdintestellen.
2. Alshetalarmklinkt,kuntuhetuitschakelendooropde[AL.AAN/UIT]toetstedrukken.Hetalarmzal
uitschakelenendevolgendedagweerautomatischafgaan.
3. Houdde[AL.AAN/UIT]toetsingedrukttotdathet icoontjeverdwijntomhetalarmvollediguitte
schakelen.
SPECIFICATIES
• Voeding: 4xAA’(UM-3)batterijen(DC6V)
• Frequentiebereik: FM(88-108MHz),AM(530-1600kHz)
• Luidspreker: 8Ω/0.5W
• Vermogenuitgang: 100mW(RMS.Max.)
*Wegensonafgebrokenverbeteringvanonzeproducten,kunnendespecicatiesenhetontwerpzonder
voorafgaandekennisgevingwordengewijzigd.
Garantie:
Voorwijzigingenenveranderingenaanhetproductofschadeveroorzaaktdooreenverkeerdgebruikvandit
product,kangeenaansprakelijkheidwordengeaccepteerd.Tevensvervaltdaardoordegarantie.
Algemeen:
Wijzigingvanontwerpenspecicatieszondervoorafgaandemededelingondervoorbehoud.
Allelogo’s,merkenenproductnamenzijnhandelsmerkenofgeregistreerdehandelsmerkenvande
respectievelijkeeigenarenenwordenhierbijalszodanigerkend.
Bewaardezegebruiksaanwijzingvoorlatereraadpleging.
Let op:
Ditproductisvoorzienvanditsymbool.Ditsymboolgeeftaandatafgedankteelektrischeen
elektronischeproductennietmethetgewonehuisafvalverwijderdmogenworden.Voorditsoort
productenzijnerspecialeinzamelingspunten.

10
ITALIANO
IMPORTANTI PRECAUZIONI DI SICUREZZA
• Resistenteaglischizzidiacqua,nonimmergerel’apparecchiopoichénonècompletamenteresistente
all’acqua.
• Rimuoverelebatteriesenonsiusal’unitàperunlungoperiododitempo.
ATTENZIONE ALLA CONDENSA
Quandoquestoprodottovienespostatodaunluogoall’altropuòappariredellacondensa.Intalcasoattendere
1o2oreprimadell’uso.
CONTROLLI
1.BottoneMIN. 9.BottoneAM
2.BottoneORA 10.BottoneFM
3.SchermoLCD 11.BottoneAL.ON/OFF
4.Specchio 12.Compartobatterie
5.BottoneIMP.ORARIO 13.Altoparlanteintegrato
6.BottoneIMP.ALLARME 14.Supportointegrato
7.BottonecontrolloVOLUME 15.Laccioperappendere
8.ManopolaSINTONIZZAZIONE 16.Ventosa
USARE IL SUPPORTO PER UN USO SU SCRIVANIA
Permetterequestaunitàsuunascrivania,tirarefuorisemplicementeilsupporto.
ISTALLAZIONE DELLE BATTERIE
Questaunitàpuòesserealimentatada4xbatterieAA(nonincluse).
1. Aprireilcompartobatteriesullatoposterioredell’unità.
2. Inserire4batterieAAseguendolapolarità.
3. Chiudereilcompartobatterie.
IMPOSTARE L’ORARIO DELL’OROLOGIO E DELL’ALLARME
1. Spegnerelaradioruotandoinsensoantiorarioilbottone[VOLUME].
2. Regolareoreeminutipremendoibottoni[ORA]e[MINUTI]mentresitieneilbottone[IMP.ORARIO].
3. Regolarel’oradell’allarmepremendoibottoni[ORA]e[MINUTI]mentresitieneilbottone[IMP.AL.].

11
ASCOLTARE LA RADIO
1. Accenderelaradioruotandoinsensoorariolamanopola[VOLUME].
2. Selezionarelabandpremendo[AM]o[FM].
3. Regolarelamanopola[SINTONIZZAZIONE]selezionandolastazionedesiderata.
4. Spegnerelaradioruotandoinsensoantiorariolamanopola[VOLUME].
SUGGERIMENTI PER AVERE UNA MIGLIORE RICEZIONE
Muovereoruotarel’unitàprincipaleperottenerelamigliorericezionepossibilenell’areadovesiusaildispositivo.
ACCENDERE L’ALLARME
1. Premereilbottone[AL.ON/OFF]. appariràsulloschermo.Perimpostarel’oradell’allarmeleggereil
capitolo“IMPOSTAZIONE DELL’ORARIO DELL’OROLOGIO E DELL’ALLARME”.
2. Perspegnerel’allarmementrestasuonandopremereilbottone[AL.ON/OFF].L’allarmesispegneràe
suoneràautomaticamenteilgiornosuccessivo.
3. Perspegnerel’allarmecompletamentepremereetenereilbottone[AL.ON/OFF]nchél’icona
scompare.
SPECIFICHE
• Alimentazione: 4xbatterieAA’(UM-3)(DC6V)
• Gammadifrequenza: FM(88-108MHz),AM(530-1600kHz)
• Altoparlante: 8Ω/0,5W
• Uscitadipotenza: 100mW(RMS.Max.)
*Aseguitodicontinuimiglioramentideinostriprodotti,lespecicheeidesignsonosoggettiacambiamenti
senzapreavviso.
Garanzia:
Nonsaràaccettataalcunagaranziaoresponsabilitàinrelazioneacambiamentiemodichedelprodottooa
dannideterminatidall’usononcorrettodelprodottostesso.
Generalità:
Ildesignelecaratteristichetecnichesonosoggettiamodicasenzanecessitàdipreavviso.
Tuttiimarchialogoeinomidiprodottosonomarchicommercialioregistratideirispettivititolariesono
riconosciuticometaliinquestodocumento.
Tenerequestomanualeelaconfezioneperriferimentofuturo.
Attenzione:
Ilprodottoècontrassegnatoconquestosimbolo,conilqualesiindicacheiprodottielettricied
elettronicinondevonoesseregettatiinsiemeairiutidomestici.Perquestiprodottiesisteunsistema
diraccoltadifferenziata.

12
ESPAÑOL
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
• Resistenteasalpicadurasdeagua,nosumerjaelaparatoyaquenoescompletamenteresistenteal
agua.
• Saquelaspilas/bateríasdelaunidad,sinolavaausarenunlargoperiododetiempo.
CUIDADO CON LA CONDENSACIÓN
Cuandoesteproductosemuevedeunlugaraotropuedeaparecercondensaciónenél.Enesecasoespere
1o2horasantesdeusarlo.
CONTROLES
1.BotóndeMIN. 9.BotónAM
2.BotóndeHoras 10.BotónFM
3.PantallaLCD 11.BotóndeHabilitar/InhabilitarAlarma
4.Espejo 12.CompartimientodelaBatería
5.BotóndeAjustedelaHora 13.Altavozintegrado
6.BotóndeajustedelaAlarma 14.Soporteintegrado
7.BotóndecontroldelVOLUMEN 15.Cuerdaparacolgar
8.BotóndeSINTONÍA 16.Ventosa
USO DEL SOPORTE PARA USO SOBREMESA
Paracolocarestaunidadsobreunamesa,simplementetiredelsoporteintegradohaciaafuera.
INSTALACIÓN DE LAS PILAS
Estaunidadpuedefuncionarcon4pilas/bateríasAA(noincluidas).
1. Abraelcompartimientodelaspilas,enlapartetraseradelaunidad.
2. Coloque4pilas/bateríasAAdeacuerdoconlapolaridadindicada.
3. Cierreelcompartimientodelaspilas/baterías.
AJUSTAR LA HORA DEL RELOJ Y ALARMAS
1. Apaguelaradiogirandoelbotón[VOLUMEN]ensentidocontrarioalasagujasdelreloj.
2. Ajustelashorasylosminutospulsandolosbotones[HOUR]y[MIN]mientrasmantienepulsadoelbotón
deajustedehora[TIMESET].

13
3. Ajustelaalarmapulsandolosbotones[HOUR]y[MIN]mientrasmantienepulsadoelbotóndeajustede
alarma[AL.SET].
OÍR LA RADIO
1. Enciendalaradiogirandoelbotón[VOLUMEN]ensentidodelasagujasdelreloj.
2. Seleccionelabandapulsando[AM]o[FM].
3. Seleccionelaestacióndeseadaajustandoelbotóndesintonía[TUNING]
4. Apaguelaradiogirandoelbotón[VOLUMEN]ensentidocontrarioalasagujasdelreloj.
CONSEJOS PARA TENER UNA MEJOR RECEPCIÓN
Muevaogirelaunidadparalograrlamejorrecepciónposibleeneláreadondeusadelaparato.
HABILITAR LA ALARMA
1. Pulseelbotóndehabilitar/inhabilitarlaalarma[AL.ON/OFF]. apareceráenlapantalla.Paraajustarla
horadeactivaciónleaelcapítulo“AJUSTAR LA HORA DEL RELOJ Y ALARMAS”.
2. Paraapagarlaalarmamientrassuenapulseelbotón[AL.ON/OFF].Laalarmaseapagaráyvolveráa
sonarautomáticamentealdíasiguiente.
3. Parainhabilitarlaalarmacompletamente,mantengapulsadoelbotón[AL.ON/OFF]hastaqueelicono
desaparezcadelapantalla.
ESPECIFICACIONES
• Alimentación: 4pilas/bateríasAA(UM-3)–6VCC
• MargendeFrecuencias: FM(88-108MHz),AM(530-1600KHz)
• Altavoz: 8Ω/0,5W
• Salidadepotencia: 100mW(RMS.máx.)
*Debidoalamejoracontinuadenuestrosproductos,lasespecicacionesydiseñosestánsujetosacambios
sinnoticaciónprevia.
Garantía:
Noseaceptaráningunagarantíaoresponsabilidadderivadadecualquiercambioomodicacionesrealizadas
alproductoodañosprovocadosporunusoincorrectodelproducto.
General:
Lasilustracionesylasespecicacionespodránsufrircambiossinprevioaviso.
Todaslasmarcasdelogotiposynombresdeproductosconstituyenpatentesomarcasregistradasanombre
desustitularescorrespondientes,reconocidoscomotal.
Conserveestemanualyelembalajeencasodefuturanecesidad.
Atención:
Esteproductoestáseñalizadoconestesímbolo.Estosignicaquelosproductoseléctricosy
electrónicosusadosnodeberánmezclarseconlosdesechosdomésticosgenerales.Existeun
sistemaderecogidaindividualparaestetipodeproductos.

14
MAGYAR
FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
• Akészülékfröccsenővíz,vízsugárellenvédett,devízbenemmeríthető.
• Vegyekiazelemeketakészülékből,hahosszabbidőnátnemkívánjahasználni.
TEENDŐK KONDENZÁCIÓ ESETÉN
Akészülékmelegbőlhideghelyrevalóáthelyezésekorkiscseppekbenkicsapódhatbennealégnedvesség.
Ilyenkorvárjon1-2órát,mielőttbekapcsolná.
KEZELŐSZERVEK
1.MIN.(PERC)gomb
2.HOUR(ÓRA)gomb
3.LCDkijelző
4.Tükör
5.TIMESET(IDŐBEÁLLÍTÓ)gomb
6.ALARMSET(ÉBRESZTŐÓRABEÁLLÍTÓ)
gomb
7.VOLUME(HANGERŐ)gomb
8.TUNING(HANGOLÓ)gomb
9.AM(KÖZÉPHULLÁM)gomb
10.FMgomb
11.AL.ON/OFF(ÉBRESZTŐBE/KI)gomb
12.Teleptartó
13.Hangszóró
14.Kitámasztó
15.Akasztófül
16.Tapadókorong
ASZTALI HASZNÁLAT
Akészülékasztalihasználatáhozhúzzakiakitámasztót.
AZ ELEMEK BEHELYEZÉSE
Akészülék4db.AAelemmelműködik(nemtartozék).
1. Nyissakiahátoldalonlevőteleptartót.
2. Ajelöltpolaritásszerinthelyezzebea4dbAAelemet.
3. Zárjabeateleptartót.
AZ ÓRA ÉS AZ ÉBRESZTŐ BEÁLLÍTÁSA
1. Kapcsoljakiarádióta[VOLUME](HANGERŐ)gombnakazóramutatójárásávalellentéteselfordításával.
2. Azóraéspercbeállításáhoztartsalenyomvaa[TIMESET](IDŐBEÁLLÍTÓ)gombot,ésegyidejűleg
nyomjamegaz[HOUR](ÓRA)és[MIN](PERC)gombot.

15
3. Azébresztésiidőpontbeállításáhoztartsalenyomvaa[AL.SET](ÉBRESZTŐÓRABEÁLLÍTÓ)gombot,
ésegyidejűlegnyomjamegaz[HOUR](ÓRA)és[MIN](PERC)gombot.
RÁDIÓ HALLGATÁSA
1. Kapcsoljabearádióta[VOLUME](HANGERŐ)gombnakazóramutatójárásávalegyezőelfordításával.
2. Válasszakiahullámsávotaz[AM]vagy[FM]gombmegnyomásával.
3. Válasszakiazállomásta[TUNING](HANGOLÁS)gombbal.
4. Arádióta[VOLUME](HANGERŐ)gombnakazóramutatójárásávalellentéteselfordításávalkapcsolhatjaki.
TANÁCSOK A VÉTEL JAVÍTÁSÁHOZ
Akészülékáthelyezésévelvagyelfordításávaljavulhatavétel.
AZ ÉBRESZTŐ BEKAPCSOLÁSA
1. Nyomjamegaz[AL.ON/OFF](ÉBRESZTŐBE/KI)gombot.Megjelenika szimbólumakijelzőn.
AzébresztésiidőAZ ÓRA ÉS AZ ÉBRESZTŐ BEÁLLÍTÁSAcímalattleírtakszerintállíthatóbe.
2. Azébresztőhangkikapcsolásáhoznyomjamegaz[AL.ON/OFF](ÉBRESZTŐBE/KI)gombot.Azébresztő
ekkorelhallgat,demásnapismétmegszólal.
3. Azébresztőteljeskikapcsolásáhozaddigtartsalenyomvaaz[AL.ON/OFF](ÉBRESZTŐBE/KI)gombot,
amígaz ikonelnemtűnik.
MŰSZAKI ADATOK
• Áramellátás: 4dbAA(UM-3)elem(6V)
• Frekvenciatartomány: FM(88-108MHz),AM(530-1600kHz)
• Hangszóró: 8Ω/0,5W
• Kimenőteljesítmény: 100mW(max.eff.)
*Afolyamatosfejlesztésmiatttermékeinkadataiéskiviteleelőzetesértesítésnélkülváltozhat.
Jótállás:
Nemvállalunkjótállástésfelelősségetatermékenvégzettváltoztatásvagymódosításvagyatermékhelytelen
használatamiattbekövetkezőkárokért.
Általános tudnivalók:
Akivitelésaműszakijellemzőkelőzetesértesítésnélkülismódosulhatnak.
Mindenlogó,terméknévésmárkanévatulajdonosánakmárkanevevagybejegyzettmárkaneve,azokatennek
tiszteletbentartásávalemlítjük.
Őrizzemegeztazútmutatótésacsomagolást.
Figyelem:
Eztaterméketezzelajelöléselláttukel.Aztjelenti,hogyazelhasználtelektromoséselektronikus
termékekettilosazáltalánosháztartásihulladékhozkeverni.Begyűjtésüketkülönbegyűjtő
létesítményekvégzik.

16
SUOMI
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA
• Laitekestäävesiroiskeet.Äläkuitenkaanupotalaitettakokonaanveteen,koskoseeioletäysin
vedenkestävä..
• Irrotaparistot,joslaitettaeikäytetäpitkäänaikaan.
VEDEN TIIVISTYMINEN
Joslaitesiirretäänpaikastatoiseen,vedentiivistyminenonmahdollista.Odotatässätapauksessa1-2tuntia
ennenlaitteenkäyttöä.
OHJAUSPAINIKKEET
1.MIN.painike 9.AM-painike
2.TUNTIpainike 10.FM-painike
3.LCD-näyttö 11.AL.PÄÄLLÄ/POISpainike
4.Peili 12.Paristolokero
5.AJANASETUSpainike 13.Sisäänrakennettukaiutin
6.HERÄTYS-painike 14.Integroitutuki
7.ÄÄNENVOIMAKKUUDENsäädin 15.Ripustin
8.SÄÄTÖpainike 16.Imukuppi
LAITTEEN ASETTAMINEN PÖYDÄLLE TUEN AVULLA
Voitasettaalaitteenpöydällevetämällälaitteeseenintegroiduntuenulos.
PARISTOJEN ASETTAMINEN
Tämälaitetoimii4xAAparistoilla(eimukana).
1. Avaalaitteentakanaolevaparistolokero.
2. Aseta4xAAparistoaannettujennapaisuuksienmukaisesti.
3. Suljeparistolokeronkansi.
AJAN JA HÄLYTYKSEN ASETTAMINEN
1. Käännäradiopoispäältäkääntämällä[ÄÄNI]painikettavastapäivään.
2. Säädätunnitjaminuutitpainamalla[TUNTI]ja[MIN]painikkeitapitäessäsi[AJANASETUS]painiketta
painettuna.

17
3. Säädähälytyspainamalla[TUNTI]ja[MIN]painikkeitapitäessäsi[AJANASETUS]painikettapainettuna.
RADION KUUNTELU
1. Käännäradiopäällekääntämällä[ÄÄNI]painikettamyötäpäivään.
2. Asetataajuusaluepainamalla[AM]tai[FM].
3. Etsihaluamasiasemakääntämällä[SÄÄTÖ]painiketta.
4. Käännäradiopoispäältäkääntämällä[ÄÄNI]painikettavastapäivään.
VINKKEJÄ PAREMMAN VASTAANOTON AIKAANSAAMISEKSI
Siirrätaikäännäpääyksikköäsaadaksesiparhaimmanmahdollisenvastaanotonpaikassa,jossakäytätlaitetta.
HÄLYTYKSEN KÄÄNTÄMINEN PÄÄLLE
1. Paina[AL.PÄÄLLÄ/POIS]painikettaja ilmestyynäytölle.Asetahälytysaika“AJAN JA HÄLYTYKSEN
ASETTAMINEN”kappaleenohjeidenmukaisesti.
2. Voitkääntäähälytyksenpoispäältäsensoidessapainamalla[AL.PÄÄLLÄ/POIS]painiketta.Hälytys
meneepoispäältäjasoiautomaattisestiuudestaanseuraavanapäivänä.
3. Voitkääntäähälytyksenkokonaanpoispäältäpitämällä[AL.PÄÄLLÄ/POIS]painikettapainettuna,kunnes
kuvakekatoaa.
TEKNISET TIEDOT
• Virta: 4xAA’(UM-3)paristot(DC6V)
• Taajuusalue: FM(88-108MHz),AM(530-1600kHz)
• Kaiutin: 8Ω/0.5W
• Tehonanto: 100mW(RMS.Max.)
*Teemmelaitteisiinjatkuvastiparannuksia,janäinollenteknisettiedotjamuotoiluvoivatmuuttuailman
ennakkoilmoitusta.
Takuu:
Takuujavastuuvelvollisuusmitätöityvät,jostuotevaurioituusiihentehtyjenmuutoksientaisenväärinkäytön
takia.
Yleistä:
Muutoksiamalliinjateknisiinominaisuuksiinvoidaantehdäilmoituksetta.
Kaikkilogot,merkitjatuotenimetovatniidenvastaavienomistajientuotemerkkejätairekisteröityjä
tuotemerkkejäjaniitäonkäsiteltäväsellaisina.
Säilytäkäyttöohjeetjapakkausmyöhempääkäyttötarvettavarten.
Huomio:
Tuoteonvarustettutällämerkillä.Semerkitsee,etteikäytettyjäsähkö-taielektronisiatuotteitasaa
hävittääkotitalousjätteenmukana.Kyseisilletuotteilleonolemassaerillinenkeräysjärjestelmä.

18
SVENSKA
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
• Tålvattenstänk,sänkintenerapparatenivatteneftersomdeninteärheltvattentät.
• Taurbatteriernaomapparateninteskaanvändaspålångtid.
SE UPP FÖR KONDENSATION
Närapparatenyttasfrånenplatstillenannankandetuppkommakondensation.Idessafallbörniväntaen
ellertvåtimmarinnandenanvänds.
KONTROLLER
1.Minut-knapp 9.AM-knapp
2.Tim-knapp 10.FM-knapp
3.LCD-skärm 11.LarmON/OFF-knapp
4.Spegel 12.Batterifack
5.Tidsinställning 13.Inbyggdhögtalare
6.Larminställning 14.Integreratställ
7.Volymkontroll 15.Upphängning
8.Frekvensinställning 16.Sugpropp
ANVÄNDA STÄLLET PÅ SKRIVBORDET
Omduskahaapparatenpåskrivbordetärdetbaraattdrautdetintegreradestället.
SÄTTA I BATTERIER
Apparatendrivsav4xAAbatterier(medföljerej).
1. Öppnabatterifacketpåbaksidan.
2. Sätti4xAAbatteriermedpolernaenligtanvisning.
3. Stängbatteriluckan.
STÄLLA IN KLOCKAN OCH LARMTIDER
1. Stängavradiongenomattvrida[VOLUME]motsols.
2. Justeratimmarochminutergenomatttryckapå[HOUR]och[MIN]medan[TIMESET]hållsinne.
3. Justeralarmtidgenomatttryckapå[HOUR]och[MIN]medan[AL.SET]hållsinne.

19
LYSSNA PÅ RADIO
1. Sättigångradiongenomattvrida[VOLUME]medsols.
2. Väljfrekvensbandmed[AM]och[FM].
3. Justera[TUNING]föratthittaönskadstation.
4. Stängavradiongenomattvrida[VOLUME]motsols.
TIPS FÖR BÄTTRE MOTTAGNING
Flyttaellerroteraapparatenförattfåbästamöjligamottagningdärdutänkeranvändaapparaten.
AKTIVERA LARMET
1. Tryck[AL.ON/OFF]. visaspåskärmen.Ställintidengenomattföljaanvisningarnaiavsnittet“STÄLLA
IN KLOCKAN OCH LARMTIDER”.
2. Förattstängaavlarmettryckerdu[AL.ON/OFF].Larmetstängsavochlarmarautomatisktigennästadag.
3. Förattstängaavlarmethelttryckerduochhållerinne[AL.ON/OFF]tills försvinner..
SPECIFIKATIONER
• Strömförsörjning: 4xAA(UM-3)batterier(DC6V)
• Frekvensomfång: FM(88-108MHz),AM(530-1600kHz)
• Högtalare: 8Ω/0,5W
• Uteffekt: 100mW(RMS.max)
*Beroendepåkontinuerligaförbättringaravvåraprodukterkanspecikationerochdesignändrasutan
föregåendemeddelande.
Garanti:
Ingengarantigällervidändringarellermodieringaravproduktenellerförskadorsomharuppståttpågrund
avfelaktiganvändningavdennaprodukt.
Allmänt:
Utseendeochspecikationerkankommaattändrasutanföregåendemeddelande.
Allalogotyperochproduktnamnärvarumärkenellerregistreradevarumärkensomtillhörsinaägareochär
härmederkändasomsådana.
Behållbruksanvisningenochförpackningenföreventuelltframtidabehov.
Obs!
Produktenärmärktmeddennasymbolsombetyderattanvändaelektriskaellerelektroniska
produkterintefårslängasblandvanligahushållssopor.Detnnssärskildaåtervinningssystemför
dessaprodukter.

20
ČESKY
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
• Přístrojjeodolnýprotistříkajícívodě,dovodyhoaleneponořujte,nenízcelavodotěsný.
• Pokudnebudetepřístrojdelšídobupoužívat,vyjměteznějbaterie.
DÁVEJTE POZOR NA KONDENZACI
Kdyžjevýrobekpřemisťovánzjednohomístanadruhé,můžedojítkevznikukondenzace.Vtakovémpřípadě
vyčkejte1nebo2hodinypředdalšímpoužitím.
OVLÁDACÍ PRVKY
1.TlačítkoMINUTY 9.TlačítkoAM
2.TlačítkoHODINY 10.TlačítkoFM
3.LCDobrazovka 11.TlačítkoBUDÍKZAP/VYP
4.Zrcadlo 12.Prostornabaterie
5.TlačítkoNASTAVENÍČASU 13.Zabudovanýreproduktor
6.TlačítkoNASTAVENÍBUDÍKU 14.Zabudovanýstojan
7.OvladačHLASITOST 15.Šňůrkanazavěšení
8.TlačítkoLADĚNÍ 16.Přísavka
STOJAN PRO UMÍSTĚNÍ NA STŮL
Proumístěnípřístrojenastůjjednoduševytáhnětezabudovanýstojan.
VLOŽENÍ BATERIÍ
Tentopřístrojjenapájen4bateriemitypuAA(nejsouzahrnuty).
1. Otevřeteprostorprobaterienazadníčástipřístroje.
2. Vložte4baterietypuAA,dbejtenavyznačenoupolaritu.
3. Prostorprobateriezavřete.
NASTAVENÍ HODIN A DOBY BUZENÍ
1. Vypněterádiootočenímtlačítka[HLASITOST]protisměruchoduhodinovýchručiček.
2. Držtestisknutétlačítko[NASTAVENÍČASU]apřitomnastavtehodinyaminutymačkánímtlačítek
[HODINY]a[MINUTY].
Table of contents
Languages:
Other Konig Radio manuals

Konig
Konig RDDB5000 Series User manual

Konig
Konig HAV-TR110 User manual

Konig
Konig HAV-IR20 User manual

Konig
Konig HAV-IR10 Instruction manual

Konig
Konig HAV-SR42 User manual

Konig
Konig HAV-TR200W User manual

Konig
Konig HAV-TR800 Series User manual

Konig
Konig HAV-SR41 User manual

Konig
Konig RDFM5010 Series User manual

Konig
Konig HAV-MR20 User manual