Konig HAV-SR42 User manual

HAV-SR42
MANUAL (p. 2)
ANLEITUNG (S. 5)
MODE D’EMPLOI (p. 8)
GEBRUIKSAANWIJZING (p. 11)
MANUALE (p. 14)
MANUAL DE USO (p. 17)
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 20)
KÄYTTÖOHJE (s. 23)
BRUKSANVISNING (s. 26)
NÁVOD K POUŽITÍ (s. 29)
MANUAL DE UTILIZARE (p. 32)
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 35)
SHOWER RADIO

ENGLISH
2
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS
• Splashwaterresistant,donotimmersethedevicesinceit’snotfullywater
resistant.
• Removethebatteriesiftheunitisnotgoingtobeusedforalongtime.
BEWARE OF CONDENSATION
Whenthisproductismovedfromoneplacetoanothercondensationcan
occur.Inthatcasewait1or2hoursbeforeusingit.
CONTROLS ON THE MAIN UNIT
1. MIN.button
2. HOURbutton
3. LCDscreen
4. Mirror
5. TIMESETbutton
6. ALARMSETbutton
7. VOLUMEcontrolknob.
8. TUNINGknob
9. AMbutton
10. FMbutton
11. AL.ON/OFFbutton
12. Batterycompartment
13. Built-inspeaker
14. Integratedstand
15. Hangingrope
16. Suctioncup
INSTALLING BATTERIES
Thisunitcanbepoweredby4xAAbatteries(notincluded).
1. Openthebatterycompartmentonthebackoftheunit
2. Insert4xAAbatteriesaccordingtotheindicatedpolarity
3. Closethebatterycompartment
USING THE STAND FOR DESKTOP USE
Toplacethisunitonadesktop,simplypulltheintegratedstandout.

ENGLISH
3
SETTING THE CLOCK AND ALARM TIMES
1. Turntheradioobyrotatingthe[VOLUME]buttoncounterclockwise.
2. Adjustthehourandminutesbypressingthe[HOUR]and[MIN]buttons
whileholdingthe[TIMESET]button.
3. Adjustthealarmtimebypressingthe[HOUR]and[MIN]buttonswhile
holdingthe[AL.SET]button.
LISTENING TO RADIO
1. Turnontheradiobyrotatingthe[VOLUME]knobbuttonclockwise.
2. Selectthebandbypressing[AM]or[FM].
3. Adjustthe[TUNING]knobtoselectthedesiredstation.
4. Turnotheradiobyrotatingthe[VOLUME]knobcounter-clockwise.
TIPS FOR GETTING BETTER RECEPTION
Moveorrotatethemainunittoachievethebestpossiblereceptioninthearea
youusethedevice.
TURNING ON THE ALARM
1. Pressthe[AL.ON/OFF]button. willappearinthedisplay.Tosetthealarm
timereadthe“SETTING THE CLOCK AND ALARM TIMES”chapter.
2. Toturnofthealarmwhileringingpressthe[AL.ON/OFF]button.Thealarm
willgooandautomaticallyringagainthenextday.
3. Toturnofthealarmcompletelypressandholdthe[AL.ON/OFF]button
untilthe icondisappears.

ENGLISH
4
SPECIFICATIONS
Power: 4xAA’(UM-3)batteries(DC6V)
Frequencyrange: FM(88–108MHz),AM(530–1600KHz)
Speaker: 8Ω/0.5W
Audiopower: 100mW(RMS.Max.)
* Duetocontinualimprovementsofourproducts,specicationsanddesigns
aresubjecttochangewithoutpriornotication.
Warranty:
Noguaranteeorliabilitycanbeacceptedforanychangesandmodicationsoftheproductordamagecauseddueto
incorrectuseofthisproduct.
General:
Designsandspecicationsaresubjecttochangewithoutnotice.Alllogos,brandsandproductnamesaretrademarksor
registeredtrademarksoftheirrespectiveholdersandareherebyrecognizedassuch.
Keepthismanualandpackagingforfuturereference.
Attention:
Thisproductismarkedwiththissymbol.Itmeansthatusedelectricalandelectronicproductsshouldnotbe
mixedwithgeneralhouseholdwaste.Thereisaseparatecollectionssystemfortheseproducts.
Thisproducthasbeenmanufacturedandsuppliedincompliancewithallrelevantregulationsanddirectives,validforall
memberstatesoftheEuropeanUnion.Italsocompliestoallapplicablespecicationsandregulationsinthecountryof
sales.
Formaldocumentationisavailableuponrequest.Thisincludes,butisnotlimitedto:DeclarationofConformity(and
productidentity),MaterialSafetyDataSheet,producttestreport.
Pleasecontactourcustomerservicedeskforsupport:
viawebsite: http://www.nedis.com/en-us/contact/contact-form.htm
viae-mail: [email protected]
viatelephone: +31(0)73-5993965(duringocehours)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, THE NETHERLANDS

DEUTSCH
5
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
• Spritzwasserfest,jedochnichtinWassereintauchen,dasGerätistnicht
wasserdicht.
• BeilängererNichtbenutzungentnehmenSiebittedieBatterien.
KONDENSATION
BeimUmsetzenvoneinerkaltenineinewarmeUmgebungkanneszurBildung
vonKondensationkommen.WartenSieindiesemFall1bis2Stundenab,bis
dasGerätvollständigausgetrocknetist.
BEDIENELEMENTE
1. MIN.Minutentaste
2. HOURStundentaste
3. LCD-Display
4. Spiegel
5. TIMESETZeiteinstelltaste
6. ALARMSETAlarmeinstelltaste
7. VOLUMELautstärkeregler
8. TUNINGSenderwahl
9. AMUmschaltungMittelwelle
10. FMUmschaltungUKW
11. AL.ON/OFFAlarmtaste
12. Batteriefach
13. Lautsprecher
14. Tischaufsteller
15. Aufhängeschnur
16. Saugnapf
BATTERIEN EINSETZEN
DasGerätwirddurch4xAABatterien(nichtmitgeliefert)versorgt.
1. ÖnenSiedasBatteriefachaufderRückseite.
2. SetzenSie4xAABatterienmitkorrekterPolaritätein,wieimBatteriefach
aufgedruckt.
3. SchließenSiedasBatteriefachwieder.
TISCHAUFSTELLER
KlappenSieeinfachdenintegriertenTischaufstelleraufderRückseiteaus.

DEUTSCH
6
UHRZEIT UND WECKALARM EINSTELLEN
1. SchaltenSiedasRadiomitLinksdrehungdesLautstärkereglers[VOLUME]aus.
2. HaltenSie[TIMESET]gedrücktunddrückenSiegleichzeitig[HOUR]und
[MIN]zurEinstellungderStundenundMinutenderUhrzeit.
3. ZumEinstellenderWeckzeithaltenSie[AL.SET]gedrücktunddrückenSie
gleichzeitig[HOUR]und[MIN]zurEinstellungderStundenundMinuten.
RADIO HÖREN
1. SchaltenSiedasRadiomitRechtsdrehungdesLautstärkereglers
[VOLUME]ein.
2. Mit[AM]oder[FM]wählenSiedasFrequenzband.
3. Mit[TUNING]stellenSieIhrenLieblingssenderein.
4. SchaltenSiedasRadiomitLinksdrehungdesLautstärkereglers
[VOLUME]aus.
TIPPS FÜR BESSEREN EMPFANG
RichtenSiedasRadiofürbestenEmpfangaus,dieAntenneisteingebaut.
WECKALARM EINSCHALTEN
1. Mit[AL.ON/OFF]zeigenSie imDisplayan.ZumEinstellendes
WeckalarmssieheAbschnitt„UHRZEIT UND WECKALARM EINSTELLEN“.
2. ZumAusschaltendesWeckalarmsdrückenSie[AL.ON/OFF].Amnächsten
TagertöntderWeckalarmerneutzurgleichenZeit.
3. ZumvollständigenAusschaltendesWeckalarmshaltenSie[AL.ON/OFF]
gedrückt,bisdasSymbol erlischt.

DEUTSCH
7
SPEZIFIKATIONEN
Spannungsversorgung: 4xAA(UM-3)Batterien(DC6V)
Frequenzbereich: UKW(88–108MHz),MW(530–1600KHz)
Lautsprecher: 8Ω/0,5W
Ausgangsleistung: max.100mW(RMS)
* TechnischeÄnderungen,auchohneVorankündigung,vorbehalten.
Garantie:
EskannkeineGarantieoderHaftungfürirgendwelcheÄnderungenoderModikationendesProduktsoderfürSchäden
übernommenwerden,dieaufgrundeinernichtordnungsgemäßenAnwendungdesProduktsentstandensind.
Allgemeines:
DesignundtechnischeDatenunterliegenunangekündigtenÄnderungen.AlleLogos,MarkenundProduktnamensind
MarkenodereingetrageneMarkenihrerjeweiligenEigentümerundwerdenhiermitalssolcheanerkannt.
BittebewahrenSieBedienungsanleitungundVerpackungfürspätereVerwendungauf.
Achtung:
DiesesProduktistmitdiesemSymbolgekennzeichnet.Esbedeutet,dassdieausgedientenelektrischen
undelektronischenProduktenichtmitdemallgemeinenHaushaltsmüllentsorgtwerdendürfen.Fürdiese
ProduktestehengesonderteSammelsystemezurVerfügung.
DiesesProduktwurdehergestelltundgeliefertinÜbereinstimmungmitallengeltendenVorschriftenundRichtlinien,
diefüralleMitgliedsstaatenderEuropäischenUniongültigsind.EsentsprichtallengeltendenVorschriftenund
BestimmungenimLanddesVertriebs.
EineformaleDokumentationistaufAnfrageerhältlich.Diesebeinhaltetunteranderem,jedochnichtausschließlich:
Konformitätserklärung(undProduktidentität),Sicherheitsdatenblatt,TestreportdesProdukts.
WendenSiesichbeiFragenbitteanunserenKundendienst:
perInternet: http://www.nedis.de/de-de/kontakt/kontaktformular.htm
perE-Mail: ser[email protected]
perTelefon: Niederlande+31(0)73-5993965(währendderGeschäftszeiten)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC’s-Hertogenbosch, NIEDERLANDE

FRANÇAIS
8
Consignes de sécurité importantes
• Etanchelaprojectiond’eau,nepasimmergerl’appareilcariln’estpas
totalementimperméable.
• Retirezlespilessivousn’allezpasutiliserl’appareilpendantunelongue
durée.
Attention à la condensation
Lorsquecetappareilestdéplacéd’unendroitàunautre,ilpeutyavoirformation
decondensation.Dansuntelcas,patientez1à2heuresavantdel’utiliser.
Touches de commande
1. ToucheMIN
2. ToucheHOUR
3. EcranLCD
4. Miroir
5. ToucheTIMESET
6. ToucheALARMSET
7. Boutondecontrôledu
volume
8. Boutondesyntonisation
9. ToucheAM
10. ToucheFM
11. ToucheAL.ON/OFF
12. Logementpourpiles
13. Haut-parleurintégré
14. Supportincorporé
15. Fildesuspension
16. Ventouse
Installation des piles
L’appareilfonctionneavec4pilesAA(nonincluses).
1. Ouvrezlecompartimentpourpilesituéaudosdel’appareil.
2. Insérez4pilesAAenrespectantlespolaritésindiquées.
3. Fermezlecouvercleducompartimentpourpiles.
Utilisation sur une table
Pourplacerl’appareilsurunetable,ilsutdetirerlesupportincorporé.

FRANÇAIS
9
Régler l’heure d’horloge et d’alarme
1. Eteignezlaradioentournantlebouton[VOLUME]danslesensantihoraire.
2. Réglezlesheuresetlesminutesàl’aidedestouches[HOUR]et[MIN]tout
enmaintenantenfoncéelatouche[TIMESET].
3. Réglezl’heuredel’alarmeàl’aidedestouches[HOUR]et[MIN]touten
maintenantenfoncéelatouche[AL.SET].
ECOUTER LA RADIO
1. Allumezlaradioentournantlebouton[VOLUME]danslesenshoraire.
2. Sélectionnezlabandesouhaitéeenappuyantsur[AM]ou[FM].
3. Tournezlebouton[TUNING]poursélectionnerlastationsouhaitée.
4. Eteignezlaradioentournantlebouton[VOLUME]danslesensantihoraire.
CONSEILS POUR OBTENIR UNE BONNE RECEPTION
Déplacezoutournezl’appareilpourobtenirlameilleureréceptionpossible
dansl’endroitoùvousêtes.
ACTIVER L’ALARME
1. Appuyezsurlatouche[AL.ON/OFF], apparaîtsurl’écran.Pourrégler
l’heuredel’alarmevoirlechapitre“Régler l’heure d’horloge et d’alarme”.
2. Pourarrêterl’alarmelorsqu’ellesonne,appuyezsurlatouche[AL.ON/OFF].
L’alarmes’arrêtemaiss’activeautomatiquementlejourd’après.
3. Pourarrêterl’alarmecomplètement,maintenezenfoncéelatouche[AL.ON/
OFF]jusqu’àcequelesymbole disparaisse.

FRANÇAIS
10
SPECIFICATIONS
Alimentation: 4pilesAA(UM-3)(6VCC)
Gammedefréquences: FM(88–108MHz),AM(530–1600KHz)
Haut-parleur: 8Ω/0,5W
Puissancedesortie: 100mW(RMS.Max.)
* Acausedesaméliorationscontinuellesdenosproduits,laconceptionetles
caractéristiquessontsujettesàmodicationssanspréavis.
Garantie:
Aucunegarantieouresponsabiliténeseraacceptéeencasdemodicationet/oudetransformationdel'appareilouen
casdedommagesprovoquésparuneutilisationincorrectedel'appareil.
Generale:
Ledesignetlescaractéristiquestechniquessontsujetsàmodicationsansnoticationpréalable.Tousleslogosde
marquesetnomsdeproduitssontdesmarquesdéposéesouimmatriculéesdontleursdétenteurssontlespropriétaires
etsontdoncreconnuescommetellesdanscedocument.
Conservezcemanueletl'emballagepourtouteréférenceultérieure.
Attention:
Cesymboleguresurl'appareil.Ilsigniequelesproduitsélectriquesetélectroniquesnedoiventpasêtre
jetésaveclesdéchetsdomestiques.Lesystèmedecollecteestdiérentpourcesproduits.
Ceproduitestfabriquéetdélivréenconformitéavectouteslesdirectivesetrèglementsapplicablesetenvigueurdans
touslesétatsmembredel'UnionEuropéenne.Ilestégalementconformeauxspécicationsetàlaréglementationen
vigueurdanslepaysdevente.
Ladocumentationocielleestdisponiblesurdemande.Celainclutmaisneselimitepasà:Ladéclarationdeconformité
(etàl'identicationduproduit),lachetechniqueconcernantlasécuritédesmatériaux,lesrapportsdetestduproduit.
Veuillezcontacternotrecentredeserviceàlaclientèlepourplusd'assistance:
vialesiteWeb: http://www.nedis.fr/fr-fr/contact/formulaire-de-contact.htm
viacourriel: [email protected]
viatéléphone: +31(0)73-5993965(auxheuresdebureau)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC’s-Hertogenbosch, PAYS-BAS

NEDERLANDS
11
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
• Ditapparaatisbestandtegenspatwaterennietvolledigwaterbestendig,
dompelhetdusnietonderwater.
• Verwijderdebatterijenalsuhetapparaatlangeretijdnietgebruikt.
PAS OP CONDENSATIE
Wanneerditapparaatvandeenenaardeandereplekverplaatstwordt,kan
ercondensatiewordengevormd.Wachtinditgeval1tot2uurvoordatuhet
gebruikt.
BEDIENINGEN
1. MIN.toets
2. UURtoets
3. LCDscherm
4. Spiegel
5. TIJDINSTELLINGtoets
6. ALARMINSTELLINGtoets
7. VOLUMEREGELING
8. AFSTEMREGELING
9. AMtoets
10. FMtoets
11. AL.AAN/UITtoets
12. Batterijhouder
13. Ingebouwdeluidspreker
14. Geïntegreerdstandaard
15. Ophanglus
16. Zuignap
BATTERIJEN INSTALLEREN
Ditapparaatkanop4xAAbatterijen(nietinbegrepen)werken.
1. Opendebatterijhouderopdeachterkantvanhetapparaat.
2. Plaats4xAAbatterijenvolgensdepolariteitmarkeringen.
3. Sluitdebatterijhouder.
GEBRUIK HET STANDAARD VOOR GEBRUIK OP TAFEL
Uhoeftslechtshetgeïntegreerdestandaarduittetrekkenomditapparaatop
eentafelbladtekunnenzetten.

NEDERLANDS
12
KLOK -EN ALARMTIJDEN INSTELLEN
1. Schakelderadiouitdoorde[VOLUME]linksomtedraaien.
2. Houdde[TIMESET]toetsingedruktendrukvervolgensopde[HOUR]en
[MIN]toetsenomdeurenenminutenintestellen.
3. Houdde[AL.SET]toetsingedruktendrukvervolgensopde[HOUR]en[MIN]
toetsenomdealarmtijdintestellen.
NAAR DE RADIO LUISTEREN
1. Schakelderadioindoorde[VOLUME]rechtsomtedraaien.
2. Selecteerdefrequentiebanddoorop[AM]of[FM]tedrukken.
3. Gebruikde[TUNING]omhetgewenstestationteselecteren.
4. Schakelderadiouitdoorde[VOLUME]linksomtedraaien.
TIPS VOOR EEN BETERE ONTVANGST
Beweegofdraaihethoofdapparaatomdebesteontvangstteverkrijgeninhet
gebiedwaaruhetapparaatgebruikt.
ALARM INSCHAKELEN
1. Drukopde[AL.ON/OFF]toetsen zalopdedisplayverschijnen.Leesa.u.b.
paragraaf“KLOK –EN ALARMTIJDEN INSTELLEN”omdealarmtijdinte
stellen.
2. Alshetalarmklinkt,kuntuhetuitschakelendooropde[AL.ON/OFF]
toetstedrukken.Hetalarmzaluitschakelenendevolgendedagweer
automatischafgaan.
3. Houdde[AL.ON/OFF]toetsingedrukttotdathet icoontjeverdwijntom
hetalarmvollediguitteschakelen.

NEDERLANDS
13
SPECIFICATIES
Voeding: 4xAA’(UM-3)batterijen(DC6V)
Frequentiebereik: FM(88–108MHz),AM(530–1600KHz)
Luidspreker: 8Ω/0,5W
Vermogenuitgang: 100mW(RMS.Max.)
* Wegensonafgebrokenverbeteringvanonzeproducten,kunnende
specicatiesenhetontwerpzondervoorafgaandekennisgevingworden
gewijzigd.
Garantie:
Voorwijzigingenenveranderingenaanhetproductofschadeveroorzaaktdooreenverkeerdgebruikvanditproduct,
kangeenaansprakelijkheidwordengeaccepteerd.Tevensvervaltdaardoordegarantie.
Algemeen:
Ontwerpenenspecicatieskunnenzonderkennisgevingwordengewijzigd.Allelogo’s,merkenenproductnamenzijn
handelsmerkenofgeregistreerdehandelsmerkenvanderespectievelijkeeigenarenenwordenhierbijalszodanigerkend.
Bewaardezegebruiksaanwijzingvoorlatereraadpleging.
Opgelet:
Ditproductisvoorzienvanditsymbool.Ditsymboolgeeftaandatafgedankteelektrischeenelektronische
productennietmethetgewonehuisafvalverwijderdmogenworden.Voorditsoortproductenzijnerspeciale
inzamelingspunten.
Ditproductisvervaardigdengeleverdinovereenstemmingmetderelevantereglementenenrichtlijnendievooralle
lidstatenvandeEuropeseUniegelden.Hetvoldoetookaanalletoepasselijkespecicatiesenreglementenvanhetland
vanverkoop.
Opaanvraagisociëledocumentatieverkrijgbaar.Inclusief,maarnietuitsluitend:Conformiteitsverklaring(en
productidentiteit),materiaalveiligheidsinformatieenproducttestrapport.
Wendutotonzeklantenservicevoorondersteuning:
viadewebsite: http://www.nedis.nl/nl-nl/contact/contact-formulier.htm
viae-mail: ser[email protected]
telefonisch: +31(0)73-5993965(tijdenskantooruren)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, NEDERLAND

ITALIANO
14
IMPORTANTI PRECAUZIONI DI SICUREZZA
• Resistenteaglischizzidiacqua,nonimmergerel’apparecchiopoichénonè
completamenteresistenteall’acqua.
• Rimuoverelebatteriesenonsiusal’unitàperunlungoperiododitempo.
ATTENZIONE ALLA CONDENSA
Quandoquestoprodottovienespostatodaunluogoall’altropuòappariredella
condensa.Intalcasoattendere1o2oreprimadell’uso.
CONTROLLI
1. BottoneMIN
2. BottoneORA
3. SchermoLCD
4. Specchio
5. BottoneIMP.ORARIO
6. BottoneIMP.ALLARME
7. BottonecontrolloVOLUME
8. ManopolaSINTONIZZAZIONE
9. BottoneAM
10. BottoneFM
11. BottoneAL.ON/OFF
12. Compartobatterie
13. Altoparlanteintegrato
14. Supportointegrato
15. Laccioperappendere
16. Ventosa
ISTALLAZIONE DELLE BATTERIE
Questaunitàpuòesserealimentatada4xbatterieAA(nonincluse).
1. Aprireilcompartobatteriesullatoposterioredell’unità.
2. Inserire4batterieAAseguendolapolarità.
3. Chiudereilcompartobatterie.
USARE IL SUPPORTO PER UN USO SU SCRIVANIA
Permetterequestaunitàsuunascrivania,tirarefuorisemplicementeilsupporto.

ITALIANO
15
IMPOSTARE L’ORARIO DELL’OROLOGIO E DELL’ALLARME
1. Spegnerelaradioruotandoinsensoantiorarioilbottone[VOLUME].
2. Regolareoreeminutipremendoibottoni[HOUR]e[MIN]mentresitieneil
bottone[TIMESET].
3. Regolarel’oradell’allarmepremendoibottoni[ORA]e[MIN]mentresitiene
ilbottone[AL.SET].
ASCOLTARE LA RADIO
1. Accenderelaradioruotandoinsensoorariolamanopola[VOLUME].
2. Selezionarelabandpremendo[AM]o[FM].
3. Regolarelamanopola[TUNING]selezionandolastazionedesiderata.
4. Spegnerelaradioruotandoinsensoantiorariolamanopola[VOLUME].
SUGGERIMENTI PER AVERE UNA MIGLIORE RICEZIONE
Muovereoruotarel’unitàprincipaleperottenerelamigliorericezionepossibile
nell’areadovesiusaildispositivo.
ACCENDERE L’ALLARME
1. Premereilbottone[AL.ON/OFF]. appariràsulloschermo.Perimpostare
l’oradell’allarmeleggereilcapitolo“IMPOSTAZIONE DELL’ORARIO
DELL’OROLOGIO E DELL’ALLARME”.
2. Perspegnerel’allarmementrestasuonandopremereilbottone[AL.ON/OFF].
L’allarmesispegneràesuoneràautomaticamenteilgiornosuccessivo.
3. Perspegnerel’allarmecompletamentepremereetenereilbottone
[AL.ON/OFF]nchél’icona scompare.

ITALIANO
16
SPECIFICHE
Alimentazione: 4xbatterieAA’(UM-3)(DC6V)
Gammadifrequenza: FM(88–108MHz),AM(530–1600KHz)
Altoparlante: 8Ω/0,5W
Uscitadipotenza: 100mW(RMS.Max.)
* Aseguitodicontinuimiglioramentideinostriprodotti,lespecicheeidesign
sonosoggettiacambiamentisenzapreavviso.
Garanzia:
Nonsaràaccettataalcunagaranziaoresponsabilitàinrelazioneacambiamentiemodicheapportatealprodottooa
dannideterminatidall’usononcorrettodelprodottostesso.
Informazioni generali:
Ildesignelecaratteristichetecnichesonosoggettiamodicasenzanecessitàdipreavviso.Tuttiimarchi,loghienomidei
prodottisonomarchicommercialioregistratideirispettivititolariesonoriconosciuticometaliinquestodocumento.
Conservarequestomanualeelaconfezioneperriferimentifuturi.
Attenzione:
Ilprodottoècontrassegnatoconquestosimbolo.conilqualesiindicacheiprodottielettriciedelettronicinon
devonoesseregettatiinsiemeairiutidomestici.Perquestiprodottiesisteunsistemadiraccoltadierenziata.
Ilpresenteprodottoèstatorealizzatoefornitoinconformitàatuttelenormeeledirettivevigenti,convaliditàintutti
glistatimembridellaComunitàEuropea.Inoltreèconformeallespecicheeallenormativeapplicabilinelpaeseincuiè
statovenduto.
Ladocumentazioneucialeèdisponibilesurichiesta.Essaincludeatitoloesemplicativomanonlimitativo:
Dichiarazionediconformità(ediidentitàdelprodotto),schedadisicurezzadeimateriali,rapportodiprovadelprodotto.
Contattareilnostroservizioclientiperassistenza:
tramiteilnostrositoweb: http://www.nedis.it/it-it/contatti/modulo-contatto.htm
tramitee-mail: ser[email protected]
tramitetelefono: +31(0)73-5993965(inorariodiucio)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC’s-Hertogenbosch, Paesi Bassi

ESPAÑOL
17
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
• Resistenteasalpicadurasdeagua,nosumerjaelaparatoyaquenoes
completamenteresistentealagua.
• Saquelaspilas/bateríasdelaunidad,sinolavaausarenunlargoperiodo
detiempo.
CUIDADO CON LA CONDENSACIÓN
Cuandoesteproductosemuevedeunlugaraotropuedeaparecer
condensaciónenél.Enesecasoespere1o2horasantesdeusarlo.
CONTROLES
1. BotóndeMIN.
2. BotóndeHORAS
3. PantallaLCD
4. Espejo
5. BotóndeAJUSTEDELAHORA
6. BotóndeAJUSTEDELA
ALARMA
7. Botóndecontroldel
VOLUMEN
8. BotóndeSINTONÍA
9. BotónAM
10. BotónFM
11. BotóndeHABILITAR/
INHABILITARALARMA
12. CompartimientodelaBatería
13. Altavozintegrado
14. Soporteintegrado
15. Cuerdaparacolgar
16. Ventosa
INSTALACIÓN DE LAS PILAS
Estaunidadpuedefuncionarcon4pilas/bateríasAA(noincluidas).
1. Abraelcompartimientodelaspilas,enlapartetraseradelaunidad.
2. Coloque4pilas/bateríasAAdeacuerdoconlapolaridadindicada.
3. Cierreelcompartimientodelaspilas/baterías.
USO DEL SOPORTE PARA USO SOBREMESA
Paracolocarestaunidadsobreunamesa,simplementetiredelsoporte
integradohaciaafuera.

ESPAÑOL
18
AJUSTAR LA HORA DEL RELOJ Y ALARMAS
1. Apaguelaradiogirandoelbotón[VOLUME]ensentidocontrarioalas
agujasdelreloj.
2. Ajustelashorasylosminutospulsandolosbotones[HOUR]y[MIN]
mientrasmantienepulsadoelbotóndeajustedehora[TIMESET].
3. Ajustelaalarmapulsandolosbotones[HOUR]y[MIN]mientrasmantiene
pulsadoelbotóndeajustedealarma[AL.SET].
OÍR LA RADIO
1. Enciendalaradiogirandoelbotón[VOLUME]ensentidodelasagujas
delreloj.
2. Seleccionelabandapulsando[AM]o[FM].
3. Seleccionelaestacióndeseadaajustandoelbotóndesintonía[TUNING].
4. Apaguelaradiogirandoelbotón[VOLUME]ensentidocontrarioalas
agujasdelreloj.
CONSEJOS PARA TENER UNA MEJOR RECEPCIÓN
Muevaogirelaunidadparalograrlamejorrecepciónposibleeneláreadonde
usadelaparato.
HABILITAR LA ALARMA
1. Pulseelbotóndehabilitar/inhabilitarlaalarma[AL.ON/OFF]. aparecerá
enlapantalla.Paraajustarlahoradeactivaciónleaelcapítulo“AJUSTAR LA
HORA DEL RELOJ Y ALARMAS”.
2. Paraapagarlaalarmamientrassuenapulseelbotón[AL.ON/OFF].Laalarma
seapagaráyvolveráasonarautomáticamentealdíasiguiente.
3. Parainhabilitarlaalarmacompletamente,mantengapulsadoelbotón
[AL.ON/OFF]hastaqueelicono desaparezcadelapantalla.

ESPAÑOL
19
ESPECIFICACIONES
Alimentación: 4pilas/bateríasAA(UM-3)–6VCC
MargendeFrecuencias: FM(88–108MHz),AM(530–1600KHz)
Altavoz: 8Ω/0,5W
Salidadepotencia: 100mW(RMS.máx.)
* Debidoalamejoracontinuadenuestrosproductos,lasespecicacionesy
diseñosestánsujetosacambiossinnoticaciónprevia.
Garantía:
Noseaceptaráningunagarantíaoresponsabilidadderivadadecualquiercambioomodicacionesrealizadasalproducto
odañosprovocadosporunusoincorrectodelproducto.
General:
Lasilustracionesylasespecicacionespodránsufrircambiossinprevioaviso.Todaslasmarcasdelogotiposynombresde
productosconstituyenpatentesomarcasregistradasanombredesustitularescorrespondientes,reconocidoscomotal.
Conserveestemanualyelembalajeencasodefuturanecesidad.
Atención:
Esteproductoestáseñalizadoconestesímbolo.Estosignicaquelosproductoseléctricosyelectrónicos
usadosnodeberánmezclarseconlosdesechosdomésticosgenerales.Existeunsistemadereciclajepor
separadoparaestosproductos.
Esteproductosehafabricadoydistribuidodeconformidadcontodaslasnormativasydirectivasrelevantes,válidaspara
todoslosestadosdelaUniónEuropea.Tambiéncumplecontodaslasespecicacionesynormativasenelpaísenelcual
secomercializa.
Previasolicitud,podremosproporcionarleladocumentaciónformal.Estadocumentaciónincluye,entreotros:Declaración
deconformidad(eidentidaddelproducto),hojadedatosdeseguridaddelmaterial,informesobrelaspruebasrealizadas
alproducto.
Póngaseencontactoconnuestroserviciodeatenciónalclienteparaobtenerinformaciónadicional:
pormediodenuestrositioweb: http://www.nedis.es/es-es/contacto/formulario-de-contacto.htm
enviandouncorreoelectrónico: [email protected]
ollamandoporteléfono: +31(0)73-5993965(enhorariodeocina)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC’s-Hertogenbosch, PAÍSES BAJOS

MAGYAR
20
FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
• Akészülékfröccsenővíz,vízsugárellenvédett,devízbenemmeríthető.
• Vegyekiazelemeketakészülékből,hahosszabbidőnátnemkívánja
használni.
TEENDŐK KONDENZÁCIÓ ESETÉN
Akészülékmelegbőlhideghelyrevalóáthelyezésekorkiscseppekben
kicsapódhatbennealégnedvesség.Ilyenkorvárjon1–2órát,mielőttbekapcsolná.
KEZELŐSZERVEK
1. PERCgomb
2. ÓRAgomb
3. LCDkijelző
4. Tükör
5. IDŐBEÁLLÍTÓgomb
6. ÉBRESZTŐÓRABEÁLLÍTÓ
gomb
7. HANGERŐgomb
8. HANGOLÓgomb
9. KÖZÉPHULLÁMgomb
10. FMgomb
11. AL.ÉBRESZTŐBE/KIgomb
12. Teleptartó
13. Hangszóró
14. Kitámasztó
15. Akasztófül
16. Tapadókorong
AZ ELEMEK BEHELYEZÉSE
Akészülék4db.AAelemmelműködik(nemtartozék).
1. Nyissakiahátoldalonlevőteleptartót.
2. Ajelöltpolaritásszerinthelyezzebea4dbAAelemet.
3. Zárjabeateleptartót.
ASZTALI HASZNÁLAT
Akészülékasztalihasználatáhozhúzzakiakitámasztót.
Table of contents
Languages:
Other Konig Radio manuals

Konig
Konig RDDB5000 Series User manual

Konig
Konig HAV-TR200W User manual

Konig
Konig HAV-TR900 Series User manual

Konig
Konig HAV-SR40 User manual

Konig
Konig HAV-IR10 Instruction manual

Konig
Konig HAV-IR20 User manual

Konig
Konig HAV-TR110 User manual

Konig
Konig HAV-TR800 Series User manual

Konig
Konig HAV-SR41 User manual

Konig
Konig RDFM5010 Series User manual
Popular Radio manuals by other brands

Silvus
Silvus StreamCaster SC4400 user manual

Radio Shack
Radio Shack iSCAN PRO-18 user guide

EARMARK
EARMARK BELT-PAK 5 Series owner's manual

Siemens
Siemens SRA 4 user manual

Wistron NeWeb
Wistron NeWeb D52A1 quick start guide

Sirius Satellite Radio
Sirius Satellite Radio STREAMER GTR SIR-GTRC1 User and installation guide