Konrow Easy One User manual

Guide d’utilisation
User guide
Benutzungsführer
Guida per l’utente
Gebruiker Guide
Guía del usuario
Guia de usuario
שמתשמל ךירדמ

3
FR
1. Appareil photo arrière & Flash
2. Bouton Marche/Arrêt
3. Prise jack
4. Prise micro USB
5. Haut-parleurs
6. Appareil photo avant
7. Volume
EN
1.
2. ON/OFF button
3. Jack
4. Micro USB port
5. Speakers
6. Front camera
7. Volume
DE
1. Kamera & Blitz zurück
2. in / Aus-Taste
3. Buchse
4. Micro-USB-Buchse
5. Lautsprecher
6. Frontkamera
7. Volume
IT
1.
2. Tasto di accensione
3. Jack auricolare
4. Connettore Micro USB
5. Altoparlanti
6. Fotocamera frontale
7. Volume
NL
1.
2. Knop aan/uit
3. Jack Stopcontact
4. Stopcontact Micro USB
5. Luidsprekers
6. Camera aan de voorkant
7. Volume
ES
1.
2. Botón encendido
3. Toma de auriculares
4. Conector de Micro USB
5. Altavoz
6. Cámara frontal
7. Volumen
PT
1. Camera & Flash back
2.
3. Toma de auriculares
4. Conector de Micro USB
5. caixas de som
6. Cámara frontal
7. Volume
HE
שאלפו תירוחא המלצמ .1
ON / OFF ןצחל .2
תוינזוא עקש .3
USB ורקימ תאיצי .4
םילוקמר .5
תימדק המלצמ .6
לוק תמצוע .7
Summary
Français ........................................................... 6
English ............................................................. 9
Deutch ........................................................... 11
Italiano ........................................................... 14
Nederlands .................................................... 16
Español.......................................................... 19
Português ...................................................... 21
תירבע .............................................................. 24
Mentions légales / Legal mentions ............. 26
Français ......................................................... 27
English ........................................................... 31
Bandes et fréquences radio
/ Radio frequency and bands ...................... 34
Declaration of conformity ........................... 35
1
5
2
7
3 4 6

4 5
Konrow vous remercie
d’avoir choisi le smartphone Easy One. Vous trouverez dans ce guide toutes les informations
relatives à l’utilisation de ce téléphone portable.
AVERTISSEMENT : Tous les matériaux d’emballage, comme le scotch, les feuilles en
ATTENTION : pour votre sécurité veillez à ne pas retirer le lm de protection de l’écran
qui se trouve sous le lm antistatique (avec languette). Il protège votre écran contre
les rayures légères et en cas de chute il vous assure une protection optimale.
CONTENU DE LA BOITE :
•
•
•
Konrow thanks you
this cellphone in this guide.
CAUTION:
are not part of this product.
WARNING: For your safety, please do not remove the screen’s protective lm,
located under the antistatic lm (with tab). It protects your screen against slight
scratches and provides optimum protection if the phone is dropped.
GIFTBOX CONTENT:
•
•
•
Konrow danke
wahl des Easy One smartphone. Sie werden in diesem Bedienungsanleitung alle
ACHTUNG:
Tags sind nicht dieser Produktteil.
ACHTUNG: für Ihre Sicherheit nden Sie in die Displayschutzfolie nicht entfernt, die
unter dem antistatischen Film (mit der Zunge). Es schützt den Bildschirm vor Kratzern
und Licht fallen gelassen, wenn es einen optimalen Schutz gewährleistet.
PACKUNGSINHALT :
• •
• •
•
Konrow ti ringrazia
per aver acquistato il smartphone Easy One. Troverai in questa guida informazioni
sull’utilizzo di questo cellulare.
ATTENZIONE: Tutti i materiali d’imballaggio come il nastro adesivo, le foglie di plastica, gli
spagi e le etichette non fanno parte del prodotto.
ATTENZIONE: per la tua sicurezza, non levare la pellicola protettiva dello schermo che
si trova sotto la protezione antistatica (con linguetta). Protege lo schermo e assicura
una protezione ottima in caso di caduta.
CONTENUTO DELLA SCATOLA:
•
•
•
Konrow bedankt
om ervoor gekozen het Easy One smartphone. U vindt in deze gids alle informatie met
betrekking tot het gebruik van de smartphone.
Waarschuwing: alle verpakkingsmaterialen, zoals tape, de kunststof platen(bladeren),
moeten de schroefdraad en de etiketten zijn geen onderdeel van dit product.
Opgelet: voor uw veiligheid bekijk de beschermfolie van het scherm onder de
antistatische lm (met tong). Hij(zij) beschermt het scherm tegen de lichte
strepen(krassen) en in geval van daling verzekert hij(verzekert u van een optimale
bescherming.
INHOUD VAN DE DOOS:
•
•
•
Konrow le agradece
de haber escogido el teléfono inteligente Easy One. Usted encontrará en este guía todas las
informaciones relativas a la utilización de este teléfono inteligente.
ADVERTENCIA: todos los materiales de embalaje, como el celo(whisky), las hojas plásticas,
ATENCIÓN: para su seguridad cerciórese de no retirar el lm protector de la pantalla
que está bajo el lm de plástico antiestático (con lengüeta). Éste protege la pantalla
de arañazos ligeros.
CONTENIDO DE LA CAJA:
•
•
•
Konrow obrigado
por ter escolhido o Easy One smartphone. Você vai encontrar neste guia todas as
informações relacionadas ao uso do telefone smartphone.
AVISO:
e etiquetas não fazem parte deste produto.
AVISO: Para sua segurança, por favor, não retire a película de protecção do ecrã, que
está sob a película anti-estática (com a língua). Ele protege a tela contra riscos e luz, se
deixou cair garante uma protecção óptima.
CONTEÚDO DO PACOTE:
•
•
•
ךל הדומ Konrow
.הז ךירדמב דיינה ןופלטב שומישל עגונב עדימה לכ תא אוצמל ולכות .Easy One smartphone תשיכר לע
.הז רצוממ קלח םניא תויוותו םיטוח ,קיטסלפה יופיצ ,הקבדהה טרס :ןוגכ ,הזיראה ירמוח :הרעה
םע( יטטס-יטנאה יופיצל תחתמ םקוממה ךסמה לש ןגמה יופיצ תא ריסת לא אנא ,ךתוחיטב ןעמל :הרהזא
.לפונ ןופלטהש הרקמל תיבטימ הנגה קפסמו תולק תוטירש ינפמ ךסמה לע ןגמ אוה .)תינושלה
:הזיראה תלוכת
םכח ןופלט 1 • שמתשמל ךירדמ 1 •
ןעטמ 1 • תירוביד תכרע 1 •
הללוס 1 •

FR
6 7
1. Insertion d'une carte SIM
• Éteignez le téléphone et retirez la coque arrière amovible
du téléphone.
• Insérez la carte SIM correctement dans l’emplacement
d’insertion des cartes.
• Remettez ensuite la coque arrière du smartphone en place.
ATTENTION :
sur une seule Carte SIM à la fois.
2. Insertion d'une carte MicroSD
• Éteignez le téléphone et retirez la coque arrière.
• Insérez la carte mémoire dans l’emplacement prévu à cet
• Remettez ensuite la coque arrière du smartphone en place.
ATTENTION : L’insertion ou le retrait d’une carte SIM et d’une
carte MicroSD requiert l’extinction complète du smartphone.
3. Installation et charge de la batterie
Charge de la batterie :
• Pour charger la batterie, brancher le câble usb (fourni) dans le port usb de votre
smartphone et l’autre extrémité sur l’adaptateur secteur (fourni). Reliez ensuite
l’adaptateur secteur à une prise de courant.
• L’icône de charge de la batterie s’allume pendant la charge et indique l’état de charge.
• Lorsque la batterie est entièrement chargée, vous pouvez débrancher le câble usb de
l’appareil puis de la prise de courant.
I
MPORTANT :
•
• Veillez à décharger totalement votre smartphone avant de le charger pour la première
fois
• La batterie doit être chargée pendant au moins 5 à 8 heures lors de la première charge.
Note : vous pouvez utiliser l’appareil lorsqu’il est en cours de chargement. Il est alors
possible que la durée de charge complète de la batterie soit plus longue.
4. Allumer/éteindre votre smartphone
Pour allumer le smartphone, appuyez 3 secondes sur le
bouton Marche/Arrêt situé sur la tranche du smartphone.
Si le smartphone est allumé appuyez brièvement sur le
bouton pour le mettre en mode veille. Appuyez encore une
fois, pour quitter le mode veille.
Pour éteindre le smartphone, appuyez 3 secondes sur le
bouton Marche/Arrêt le temps qu’un menu apparaisse,
Français 5. Verrouillage/déverrouillage des cartes SIM
Votre Easy One est un smartphone double SIM, il vous permet de téléphoner avec deux
abonnements à partir du même appareil.
Il y a deux emplacements prévus pour deux cartes SIM.
• Au démarrage de votre téléphone ce dernier vous invitera à entrer successivement le
• La fonction d’appel d’urgence vous permet d’appeler un numéro d’urgence sans avoir
à saisir le code PIN.
6. Verrouillage/déverrouillage du téléphone
Pour déverrouiller l’écran :
• appuyez sur la touche d’allumage de votre téléphone.
• Touchez l’icône de déverrouillage et faites-le glisser vers
le haut pour déverrouiller l’appareil.
• Vous pouvez paramétrer le verrouillage de l’écran en
ajoutant un mot de passe ou un dessin à reproduire lors
du déverrouillage de votre smartphone.
ATTENTION : L’oubli ou la perte du mot de passe, Code
PIN ou dessin servant au verrouillage de l’écran bloque
En cas d’oubli ou de perte, la garantie du produit ne prendra
peut pas solutionner ce problème. Par précaution, notez votre
mot de passe ou votre dessin.
MOT DE PASSE : _________________
Pour verrouiller votre appareil :
• Appuyez simplement sur le bouton marche/arrêt.
7. Émettre et recevoir un appel
ATTENTION : Il est impossible d’émettre ou de recevoir un appel sur les deux cartes SIM
en même temps.
répondeur.
Émettre un appel :
• Touchez l’icône du menu principal ou de l’écran d’accueil pour composer le numéro
de votre choix.
•
• Appuyez sur les boutons +/- pour régler le volume de l’appel.
• .
Recevoir un appel :
• Lors de la réception d’un appel, faites glisser votre doigt vers l’icône .
• .
8. Activation Bluethooth / Wi-Fi
Note :
recommandons de désactiver le Bluetooth et la Wi-Fi lorsqu’ils ne sont plus utilisés.
Vous pouvez activer le Bluetooth par les raccourcis de réglage de base de la barre de
• Appuyez sur le bouton d’activation et faites-le glisser sur la droite.
• .
Vous pouvez activer le Wi-Fi
SIM1 SIM2 MicroSD

98
1. Inserting a SIM card
•
• Insert the SIM card correctly into the relevant card slot ( see
• Then replace the battery and cover.
CAUTION:
2. Inserting a MicroSD
•
• Insert the memory card into the relevant slot.
• Then attach the rear cover.
CAUTION: Inserting or removing a SIM card or a MicroSD card
3. Installing and charging the battery
Charging the battery:
• To charge the battery, connect the USB cable (supplied) to the USB port of your
smartphone and the other end to the mains adaptor (supplied). Then connect the mains
adaptor to a power outlet.
• The battery charge icon illuminates during charging and indicates the charge status.
• When the battery is fully charged, you can disconnect the USB cable from the device
then from the power outlet.
IMPORTANT:
• The smartphone is only recharged via its USB port.
•
•
Note: You can use the device when it is being charged. In this case, the battery may take
longer to charge fully.
4. Switching the smartphone on and o
located on the side of the smartphone for 3 seconds.
If the smartphone is switched on, press for less than a
second on the button to put the device into standby mode.
Press it again to leave standby mode.
5. Locking/unlocking SIM cards
Your Easy One is a dual SIM smartphone. It enables you to phone using two lines from the
same device. There are two SIM card slots.
• When you start up your phone, the latter invites you to enter the PIN codes of your two
The «emergency call» function enables you to call an emergency number without entering
the PIN code.
ou dans les paramètres du smartphone.
• Appuyez sur le bouton d’activation et faite le glisser sur la droite.
• .
9. Télécharger une application
permettant de télécharger des applications telles que des utilitaires ou des jeux.
Accédez à la boutique en ligne en cliquant sur son icône.
Note :
dépend de votre opérateur téléphonique ainsi que du pays
dans lequel vous vous situez. L’accès à cette boutique en ligne
nécessite la création d’un compte.
ATTENTION : Konrow n’est, en aucun cas, responsable
du contenu disponible sur ces deux boutiques en ligne.
La garantie du produit ne prendra pas eet en cas de
dysfonctionnement due à une application provenant des
boutiques en ligne.
10. Rétablir les paramètres d'usine
PRÉCAUTION :
tous les contacts stockés dans votre téléphone ainsi que les applications que vous avez
avant de lancer la procédure. En revanche les informations stockées sur la carte mémoire
Pour eectuer une remise à zéro des données :
• Dans Paramètres, cliquez sur « Sauvegarder et réinitialiser », puis sur « Rétablir la
•
Le smartphone s’éteindra. Au redémarrage le système sera réinitialisé.
NOTE : Si vous rencontrez un quelconque souci avec votre appareil, veuillez d’abord
English
SIM1 SIM2 MicroSD

EN
10 11
6. Locking/unlocking the phone
To unlock the screen:
• Press the power key on your phone.
• Hold and drag the unlock icon to the top to unlock the device.
be replicated when unlocking your smartphone.
CAUTION: Forgetting your screen lock password, PIN code or pattern
permanently blocks your smartphone. If this is forgotten or lost, the
product warranty will not cover such an oversight. Even a “reset”
cannot solve the problem. As a precaution, take a note of your
password or pattern.
PASSWORD: _________________
To lock your device :
•
7. Making and receiving calls
NOTE: It is impossible to make or receive a call on the two SIM cards at the same time.
automatically be diverted to voicemail.
Making a call :
• Tap the icon on the main menu or the home screen to dial the number of your
choice.
•
• Press the +/- buttons to adjust the call volume.
• When you want to end a call, press the icon .
Receiving a call :
• .
• When you want to end a call, press the icon .
8. Bluetooth/Wi-Fi activation
Note: To limit your exposure to EMF we recommend you to deactivate Bluetooth and Wi-Fi
when it is not any more used.
You can activate Bluetooth
the parameters of the smartphone.
• Click on the activation button and scroll to the right.
• When the Bluetooth is activated you will see the icon on the
.
You can activate Wi Fi
parameters of the smartphone.
• Click on the activation button and scroll to the right.
• When the Wi-Fi is activated you will see the icon on the
.
9. Download an application
download applications such as utilities and games.
To access these to the store, go to the application page using the button located on the
home page and tap the Play Store icon.
Note:
the country in which you are located. Access to the on-line store requires an account to
be created.
NOTE: Konrow shall under no conditions be responsible for the content on the on-line store.
The product warranty will not cover any malfunction due to an application from on-line stores.
10. Reset
If you want to reset your smartphone, you can do a reset of data from the operating system
CAUTION: A reset data erase all your personal data, all contacts in your phone and the
applications you have installed. That is why we recommend that you make a backup of
your data before starting the procedure. However the information stored on the external
memory card will not be erased.
To do a reset of the data:
• In Settings, click “Factory data reset” and “Factory data reset”.
•
NOTE : If you have any problem with your device, please try to reset the system before
sending it back.
Deutch
1. Einsetzen einer SIM-Karte
• Schalten Sie dans Telefon aus und entfernen Sie die
abnehmbare hintere Abdeckung des Telefons.
• Schalten Sie das Telefon aus und entfernen Sie die
abnehmbare hintere Abdeckung des Telefons.
• Legen Sie die SIM-Karte richtig in den Steckplatz für diesen
Zweck (siehe Diagramm -Dessous). Sie haben zwei SIM-
der Einführung der Karten.
• Dann ersetzen Sie die hintere Abdeckung des smartphone
an seinem Platz.
ACHTUNG:
einer SIM-Karte verwendet werden.
2. Einsetzen einer MicroSD-Karte
• Schalten Sie das Telefon aus und entfernen Sie die hintere
Abdeckung.
• Setzen Sie die Speicherkarte in den Steckplatz für diesen
Zweck.
• Dann ersetzen Sie die hintere Abdeckung des smartphone
an seinem Platz..
ACHTUNG: Das Einsetzen oder Entfernen einer SIM-Karte und
eine MicroSD-Karte erfordert die vollständige Auslöschung des
smartphones.
3. Akku einlegen und auaden
Das Auaden des Akkus:
• Um die Batterie aufzuladen, schließen Sie das USB-Kabel (mitgeliefert) an den USB-Port
Ihres smartphone und das andere Ende des AC-Adapters (mitgeliefert). Dann schließen
Sie das Netzteil an eine Steckdose an.
• Das Batterieladesymbol leuchtet während des Ladens und zeigt den Ladezustand.
• Wenn die Batterie vollständig geladen ist, können Sie das USB-Kabel von der Kamera
trennen und der Steckdose.
WICHTIG :
•
• Achten Sie darauf, vollständig smartphone entladen, bevor zum ersten Mal Lade
• Die Batterie muss für mindestens 5 bis 8 Stunden, während der ersten Ladung berechnet.
SIM1 SIM2 MicroSD

ENDE
12 13
• .
Empfangen ein Anruf :
• Wenn ein Anruf eingeht, schieben Sie Ihren Finger auf das Symbol .
• .
8. Aktivierung Bluetooth/Wi-Fi
Hinweis: Um die Belastung durch elektromagnetische Felder zu begrenzen, empfehlen wir,
Sie können Bluetooth
Benachrichtigungsleiste oder in den Einstellungen des
smartphone.
• Drücken Sie die Aktivierungstaste und schieben Sie sie nach rechts.
• Nach der Aktivierung des Bluetooth-Symbol in der
Benachrichtigungsleiste angezeigt wird .
-
gen des smartphone auf Wi-Fi einzuschalten.
• Drücken Sie die Aktivierungstaste und schieben Sie sie
nach rechts.
• Einmal aktiviert das Wi-Fi-Symbol in der Benachrichti-
gungsleiste angezeigt wird .
9. Programm-Downloads
Anwendungen wie Dienstprogramme oder Spiele herunterladen.
Der Zugang zu dem Online-Shop durch das entsprechende Symbol klicken.
Hinweis:
Ihren Service-Provider und das Land, in dem Sie stehen. Der Zugang zu diesem Online-Shop
erfordert die Erstellung eines Kontos.
ACHTUNG: Konrow ist in keiner Weise verantwortlich für den Inhalt dieser Online-
Shops zur Verfügung. Produktgarantie nicht wirksam bei Störungen nimmt aufgrund
einer Anwendung von Online-Shops.
10. Zurücksetzen
Wenn Sie zurücksetzen Ihr smartphone möchten, können Sie einen Reset der Daten aus
VORSICHT: Ein Reset Daten löschen alle persönlichen Daten, alle Kontakte
in Ihrem Telefon und Anwendungen haben Sie installiert haben. Daher empfehlen wir
Ihnen, vor dem Start des Verfahrens eine Sicherungskopie Ihrer Daten zu machen. Doch die
Informationen auf der externen Speicherkarte gespeichert werden nicht gelöscht.
Zum Zurücksetzen Daten:
• In Einstellungen, klicken Sie auf „Speichern und Reset“ und dann auf „Werkseinstellungen
zurücksetzen“
• Klicken Sie auf „Telefon zurücksetzen“ und dann auf „Alle löschen“ bestätigen.
Das smartphone wird ausgeschaltet. Nach dem Neustart wird das System zurückgesetzt
werden.
HINWEIS: Wenn Sie irgendwelche Probleme mit dem Produkt auftreten, führen Sie zunächst
ein System-Reset, bevor mit dem S.A.V. Rückkehr
Notiz:
Ladung Akkulaufzeit länger ist.
4. Schalten Sie Ihr Telefon ein / aus
Um Ihr smartphone zu drehen, drücken Sie 3 Sekunden
Wenn das smartphone eingeschaltet ist, drücken Sie
kurz die Taste, um es in den Standby-Modus zu schalten.
Drücken Sie erneut auf den Standby-Modus zu verlassen.
So schalten Sie das smartphone, drücken Sie 3 Sekunden
auf die Ein / Aus-Taste, um die Zeit ein Menü angezeigt
bestätigen
5. SIM-Karte Sperren / Entriegeln
Ihre Easy One ist ein Dual-SIM-smartphone, ermöglicht es Ihnen mit zwei Verbindungen von
• Wenn Sie Ihr Telefon starten werden Sie aufgefordert nacheinander die PIN Ihrer zwei
• Die Notruf-Funktion ermöglicht es Ihnen, eine Notrufnummer anrufen, ohne die PIN eingeben.
6. Verriegelung / Entriegelung der smarphone
Zum Entsperren des Bildschirms:
• Drücken Sie den Zündschlüssel auf Ihrem Handy.
• Tippen Sie auf das Unlock-Symbol und ziehen Sie es nach
Sie können ein Passwort oder ein Muster die Bildschirmsperre
eingestellt durch Zugabe von reproduziert werden, wenn Ihr
smartphone entsperren.
ACHTUNG: Das Vergessen oder Verlust des Passworts, PIN
oder ein Muster für Bildschirmsperre verwendet dauerhaft Ihr
smartphone blockieren.
Wenn Sie vergessen oder verloren haben, nehmen die
Produktgarantie nicht wirksam für eine solche Fahrlässigkeit.
Auch ein Reset kann dieses Problem nicht lösen. Als
Vorsichtsmaßnahme, schreiben Sie Ihr Passwort oder Ihre
Zeichnung nach unten.
PASSWORT: _________________
So sperren Sie das Gerät :
• drücken Sie einfach die Ein- / Aus-Taste.
7. Senden und Empfangen eines Anrufs
ACHTUNG: Sie können keine Anrufe auf beiden SIM-Karten gleichzeitig tätigen oder
empfangen.
Senden ein Anruf :
• Berühren Sie das Hauptmenü-Symbol oder den Home-Bildschirm die Nummer Ihrer
Wahl zu wählen.
•
• Drücken Sie die +/- Tasten die Lautstärke des Anrufs einzustellen.

ENIT
14 15
6. Bloccare/Sbloccare il telefono
Aprire lo schermo:
• Pigi la chiave di potere sul Suo telefono.
• Tenga e trascini l’apra icona alla cima per aprire il
apparecchiatura.
parola d’ordine o designi essere replicato quando aprendo il
Suo smartphone.
CAUTELA: Dimenticando la Sua parola d’ordine di serratura di
schermo, Unisca codice o designi permanentemente blocchi
il Suo smartphone
Se questo è dimenticato o è perso, la garanzia di prodotto non
coprirà tale svista. Anche un «azzeramento» non può risolvere
il problema. Come una precauzione, prenda una nota di Suo
parola d’ordine o modello.
PASSWORD: _________________
Chiudere la Sua apparecchiatura a chiave:
• semplicemente pigi il su / via bottone.
7. Dare e ricevere una chiamata
NOTA: È impossibile fare o ricevere una chiamata sui due SIM schede alla stessa durata. Per
sarà deviato automaticamente a voicemail.
Dare une chiamata
• Fornisca l’icona sul menu principale o lo schermo di casa comporre il numero della
Sua scelta.
•
• Pigi il + /- bottoni per aggiustare il volume di chiamata.
• .
Ricevere una chiamata
• Quando una chiamata è ricevuta, scivoli il Suo dito sull’icona .
• .
8. Bluetooth/Wi-Fi Attivazione
Nota: Limitare la Sua esposizione ad EMF, noi La raccomandiamo a disattivi Bluetooth e
Wi-Fi quando non è alcuno più usato.
Lei può attivare Bluetooth dalle scorciatoie di regolamentazione di base della sbarra di
• Clicchi sul bottone di attivazione ed arrotoli alla destra.
• Quando il Bluetooth è attivato Lei vedrà l’icona su la sbarra
.
Lei può attivare Wi Fi dalle scorciatoie di regolamentazione di base di la sbarra di
• Clicchi sul bottone di attivazione ed arrotoli alla destra.
• Quando il Wi-Fi è attivato Lei vedrà l’icona sul sbarra di
.
9. Scaricare applicazioni
per scaricare domande come utilità e giochi.
Accedere questi al negozio, vada al pagina usare applicativo il bottone localizzò sulla pagina
iniziale e fornisce il Negozio di Dramma icona.
1. Inserimento di una SIM
• Spenga il telefono e rimuova la coperta di retro.
• Inserisca i SIM cardano correttamente nella fessura di
• Poi sostituisca la batteria e coperta.
CAUTELA:
SIM carda.
2. Inserimento di una scheda MicroSD
• Spenga il telefono e rimuova la coperta di retro.
• Inserisca la scheda di memoria nella fessura attinente.
• Poi leghi la coperta di retro.
CAUTELA: Inserendo o rimuovendo una scheda di SIM o
una scheda di MicroSD costringe lo smartphone ad essere
completamente cambiato via.
3. Installazione e carica della batteria
Addebitando la batteria:
• Addebitare la batteria, connetta gli USB cablano (approvvigionato) il porto di USB
connetta il riduttore collegato alla rete ad un sbocco di potere.
• L’icona di carica di batteria illumina durante addebitando e indica lo status di carica.
• Quando la batteria è addebitata pienamente, Lei può disconnettere il USB cabla poi
dall’apparecchiatura dallo sbocco di potere.
IMPORTANTE:
• Lo smartphone è ricaricato solamente via il suo porto di USB.
• Assicuri il Suo smartphone è dimesso pienamente prima addebitandolo per la prima
volta.
• La batteria deve essere addebitata per almeno 5 a 8 ore quando prima addebitò.
Nota: Lei può usare l’apparecchiatura quando è addebitato. In questo caso, la batteria può
volere più molto tempo addebitare pienamente.
4. Accendere/Spegnere il cellulare
Accendere lo smartphone, pigi il Su / Via bottone localizzato
sul lato dello smartphone per 3 secondi.
Se lo smartphone è acceso, pigi meno per che un secondo
sul bottone per mettere l’apparecchiatura in maniera di
riserva. Lo pigi di nuovo lasciare maniera di riserva.
Spegnere lo smartphone, pigi il Su / Via bottone per 3
e confermi.
5. Bloccare/Sbloccare le schede SIM
Il Suo Easy One è un SIM smartphone duplice. L’abilita per telefonare due linee che usano
dalla stessa apparecchiatura. C’è due scheda di SIM fessure.
• Quando Lei avvia sul Suo telefono, il secondo L’invita a entri i codici di Spilla delle Sue
• La «chiamata di emergenza» la funzione L’abilita per chiamare un numero di emergenza
senza entrare il codice di Spilla.
Italiano
SIM1 SIM2 MicroSD

ENNL
16 17
1. Plaatsing van een SIM-kaart
• Blust de telefoon en trekt de afneembare achter schaal van
de telefoon terug.
• Neemt de SIM-kaart op juist in de met het oog hierop
integratie van de kaarten ervoor zorgen te eerbiedigen.
• Overhandigt vervolgens de achter schaal van smartphone
bestaand.
OPGELET
SIM-Kaart tegelijkertijd.
2. Plaatsing van een MicroSD
• Schakel de telefoon uit en verwijder de achterdekking.
• Neem de geheugenkaart in de relevante groef op.
• Dan maak de achterdekking vast.
OPGELET: Het opnemen van of het verwijderen van een SIM-
kaart of een MicroSD-kaart vereist dat smartphone volledig
worden uitgeschakeld.
3. Installatie en bijvullen van de accu
De last van de batterij :
• Om de batterij te laden, de USB-kabel (geleverd) in de USB-haven van uw smartphone
aan te sluiten en de adepter sector aan een stopcontact aan te sluiten.
• De ikoon van last van de batterij steekt zich gedurende de last aan en geeft de stand
van last aan.
Nota:
telefono ed il paese in che Lei è localizzato. Accesso al negozio on-line richiede un conto
a sia creato.
NOTA: Konrow non può condizioni sotto sia responsabile per il contenuto sul negozio
on-line. La garanzia di prodotto non coprirà malfunzionamento a causa di una
domanda da negozi on-line.
10. Reset
di sistema operativo.
CAUTELA: Un dati di azzeramento annullano tutti i Suoi dati personali, tutto contatti nel
Suo telefono e le domande Lei ha installato. Ecco perché noi raccomandiamo che Lei fa
un di riserva dei Suoi dati prima di cominciare alla procedura. Nondimeno il informazioni
immagazzinate sulla scheda di memoria esterna non saranno annullato.
Fare un azzeramento dei dati:
• In Setting, clicchi dati di Fabbrica «azzerati» e dati di Fabbrica
«azzeramento.»
• Clicchi «Azzerato telefono» e confermi «Annulli tutto.»
NOTA: Se Lei ha alcun problema con la Sua apparecchiatura, per favore tenti a azzeri il
sistema prima di spedirlo di nuovo.
Nederlands
• Wanneer de batterij volledig wordt geladen, kunt u de USB-kabel van het apparaat
vervolgens van het stopcontact uitschakelen.
OPGELET:
• De bijvulling van de smartphone vindt alleen via zijn USB-haven plaats.
• Zorgt ervoor uw smartphone volkomen te ontlasten alvorens het te laden voor de eerste keer
• De batterij moet gedurende minstens 5 tot 8 uur bij de eerste last geladen worden
De aantekening : U kunt het apparaat gebruiken wanneer hij tijdens lading is. Het is dan
mogelijk dat de duur van volledige last van de batterij langer is.
4. Licht / blus je smartphone
Om de smartphone aan te steken, ondersteunt 3 tweede
op de knoop
Verloop/Arrest gelegen op het klavier van de smartphone.
Als de smartphone wordt aangestoken steunt kort op de
knoop om het te zetten in manier toeziet op. Schuift uw
Easy One naar boven om de manier te verlaten toeziet op.
Om de smartphone te blussen, ondersteunt 3 tweede op de
knoop Verloop/Arrest.
5. Vergrendelen / ontgrendelen van SIM-kaarten
Uw Easy One is een dubbele smartphone SIM, hij laat u toe om met twee abonnementen
vanaf hetzelfde apparaat te telefoneren.
Er zijn twee plaatsen voorzien voor twee SIM-kaarten.
• Aan de start van uw telefoon zal laatstgenoemde u verzoeken om achtereenvolgens in
• De dringende functie van verzoek laat u toe om een dringend nummer zonder hebben
te noemen om de NIP-code in te voeren.
6. Vergrendelen / ontgrendelen de telefon
Om het scherm te ontgrendelen:
• Steunt op de ontstekingstoets van uw telefoon.
• Treft de ikoon van ontgrendeling en gelaten naar boven
uitglijden om het apparaat te ontgrendelen.
U kunt de grendeling van het scherm parametriseren door
een wachtwoord of een tekening toe te voegen die bij de
ontgrendeling van uw smartphone moet voortgebracht
worden.
OPGELET: De vergetelheid of het verlies van het wachtwoord,
NIP-Code of voor tekening de grendeling van het scherm
In geval van vergetelheid of verlies, zal de garantie van het
product voor zo'n nalatigheid niet in werking treden. Immers
zelfs kan reset niet dit probleem oplossen. Per voorzorg,
noteert uw wachtwoord of uw tekening.
WACHTWOORD: _______________
Om uw apparaat te grendelen :
•
7. Uitzenden en ontvangt een oproep
OPGELET: Het is onmogelijk om een verzoek op beide SIM-kaarten tegelijkertijd uit te
zenden of te ontvangen.
Uitzenden een oproep :
SIM1 SIM2 MicroSD

1918
• Treft de ikoon van het hoofdmenu of het scherm van ontvangst om het nummer
van uw keus te draaien.
•
• Steunt op de knopen + om het volume van het verzoek te regelen.
• Wanneer u aan het verzoek wilt een eind maken, steunt op de ikoon .
Ontvangt een oproep :
• Bij de ontvangst van een verzoek, gelaten uw vinger naar de ikoon uitglijden .
• Wanneer u aan het verzoek wilt een eind maken, steunt op de ikoon .
8. Bluetooth/Wi-Fi inschakelen
De aantekening: Teneinde uw tentoonstelling te beperken tot de elektromagnetische
velden bevelen wij u aan om deactiveren Bluetooth en Wi-Fi wanneer hij niet meer wordt
gebruiken.
U kunt Bluetooth door de basiskortere wegen van regelen van de staaf van kennisgevingen
of in de parameters van smartphone activeren.
• Steunt op de knoop van activering en gelaten het uitglijden
op de rechterkant.
• Eens Bluetooth geactiveerd komt de ikoon in uw
kennisgevingsstaaf voor .
U kunt Wi-Fi door de basiskortere wegen van regelen van de staaf van kennisgevingen activeren of
in de parameters van smartphone.
• Steunt op de knoop van activering en gelaten het uitglijden
op de rechterkant.
• Eens Wi-Fi geactiveerd komt de ikoon in uw kennisgevingsstaaf
voor .
9. Een applicatie installeren
toelaat om toepassingen zoals utilitaires of spelen te downloaden.
De on-line winkel bereiken door op zijn ikoon te klikken.
De aantekening:
hangt van uw telefonische bediener alsmede van land af waarin u zich bevindt. De toegang
tot deze on-line winkel vereist de oprichting van een rekening.
OPGELET: Konrow is in geen enkel verantwoordelijk geval voor de beschikbare
inhoud op deze twee on-line winkels. De garantie van het product zal niet in geval
van stoornis te wijten aan een toepassing afkomstig uit de on-line winkels in werking
treden.
10. Reset
Als u wilt réinitialiser uw smartphone, kunt u overhandiging aan een nul van de gegevens
De VOORZORG: Overhandiging aan een nul van de gegevens zal al uw persoonsgegevens,
alle contacten uitwissen opgeslagen in uw telefoon evenals toepassingen die u hebt
geplaatst. Daarom raden wij u aan om een bescherming van uw gegeven uit te voeren
alvorens de procedure te lanceren. Daarentegen zal de opgeslagen informatie over de kaart
extern geheugen niet uitgewist worden.
Om overhandiging aan een nul van de gegevens uit te voeren:
•
fabriek“ Herstellen
• Klikt op „Réinitialiser de telefoon“ vervolgens op „alles“ uitwissen om te bevestigen.
Smartphone zal zich blussen. Aan het opnieuw starten zal het systeem réinitialisé zijn.
NOTA: Als u om het even welk probleem met uw apparaat hebt, gelieve te proberen om het
systeem terug te stellen alvorens achter het te verzenden.
1. Inserción de una carta SIM
• Apague el teléfono y retire la tapa posterior amovible del
teléfono.
• Inserte la tarjeta SIM correctamente en la entrada prevista
sentido de inserción de las tarjetas.
• Vuelva a colocar la batería y la tapa posterior del teléfono.
ATENCIÓN:
tarjeta SIM a la vez.
2. Inserción de una carta MicroSD
• Apague el teléfono y quite la tapa posterior y la batería.
• Inserte la tarjeta de memoria en la entrada prevista.
• Vuelva a colocar la batería y la tapa posterior del teléfono.
PRECAUCIÓN: Cercíorese de que al insertar o retirar una tarjeta
SIM o MicroSD el dispositivo esté complétamente apagado.
3. Instalación y carga de la batería
Cargado de la batería :
• Para cargar la batería, conectar el cable USB (proporcionado) al puerto USB del teléfono
y conectar el adaptador de alimentación a una toma eléctrica.
• El icono de carga de la batería se prende durante la carga e indica el estado de carga.
• Cuando la batería esté totálmente cargada, puede desconectar el cable USB del
dispositivo y desenchufar el adaptador de alimentación de la toma eléctrica.
IMPORTANTE:
• La recarga de la batería se efectúa únicamente desde el puerto USB del teléfono.
• Agote totalmente la batería de su teléfono antes de cargarla por primera vez.
• Se deberá cargar la batería por lo menos de 5 a 8 horas por primera vez.
Nota : Puede utilizar el dispositivo mientras esté cargardose. Tenga en cuenta que en ése
caso la carga completa de la batería tardará más tiempo.
4. Encender / apagar su teléfono
Para encender el teléfono, mantenga pulsado 3
segundos el botón Marcha / detención situado sobre
el teclado del teléfono (véase el esquema por encima ).
Si el teléfono está encendido pulse brevemente el botón
para ponerlo en modo suspensión. Pulse brevemente
otra vez para sacarle del modo suspensión.
Para apagar el teléfono, mantenga pulsado 3 segundos
el botón Marcha / detención situado sobre el teclado
del teléfono. Pulse Apagar en el menú de opciones y
5. Bloqueo / desbloqueo de las cartas SIM
Su Easy One es un teléfono doble SIM, le permite llamar con dos lineas a partir del mismo
dispositivo.
Hay dos emplazamientos previstos para las tarjetas SIM.
Español
SIM1 SIM2 MicroSD

ENES
20 21
• Al iniciarse, su teléfono le invitará a entrar sucesivamente el código PIN de cada tarjeta
Podremos acceder al teléfono de emergencia aunque no hayamos introducido PIN o tenga
una pantalla de bloqueo y llamar a cualquier número de urgencia.
6. Bloqueo / desbloqueo la pantalla
Desbloquear la pantalla:
• Pulse la tecla Marcha / Detención de su teléfono.
• Deslice hacia arriba el icono de desbloqueo para
desbloquear el dispositivo.
Puede adaptar el bloqueo de la pantalla añadiendo una
contraseña o un dibujo que debera reproducir para desbloquear
su smartphone.
ATENCIÓN: El olvido o pérdida de la contraseña, código PIN o
su smartphone.
En caso de olvido o pérdida, la garantía del teléfono sería
anulada. La garantía no cubre ningún daño provocado por el mal
uso o la degligencia. Incluso un reinício no puede solucionar éste
problema. Como medida de precaución, guarde su contraseña
o su dibujo.
CONTRASEÑA: _______________
Para apagar su teléfono :
• pulse simplemente el botón Marcha / Detención.
7. Emitir y recibir una llamada
NOTA: No se puede dar o recibir una llamada con las dos SIM en el mismo tiempo. Por
automáticamente dirigida al contestador.
Emitir una llamada :
• Toque el icono del menu principal o de la pantalla de início y introduzca un número
de teléfono.
•
• Pulse los botones + /- para ajustar el volumen de la llamada.
• .
Recibir una llamada :
• Para contestar la llamada deslice su dedo hacia el icono .
• .
8. Activar Bluetooth/Wi-Fi
Nota: Para limitar su exposición a los campos magnéticos le recomendamos desactivar la
función Bluetooth y Wi-Fi cuando no la utilice.
Puede activar el Bluetooth por medio de los atajos de ajustes básicos de la barra de
• Toque el botón de activación y deslicelo hacia la derecha.
• Una vez el Bluetooth activado el icono aparece en la barra de
.
Puede activar el Wi-Fi por medio de los atajos de ajustes básicos de la barra de
• Toque el botón de activación y deslicelo hacia la derecha.
• Una vez el Wi-Fi activado el icono aparece en la barra de
.
9. Descargar una aplicación
permitiéndole descargar aplicaciones utilidades o juegos.
Nota:
telefónico así como del país en el cual se sitúa. El acceso a ésta tienda en línea requiere la
creación de una cuenta.
ATENCIÓN: Konrow no será responsable de ninguna responsabilidad legal por
el contenido disponible en estas dos tiendas en línea. La garantía del producto
no tomará efecto en caso de disfunción debida a una aplicación utilidad o juego
procedente de las tiendas en línea.
10. Reiniciar
Si quiere restablecer su smartphone, puede realizar un restablecimiento de fábrica del
PRECAUCIÓN: El restablecimiento de fábrica eliminará las aplicaciones que hayas
descargado e instalado, tus cuentas, así como los datos y ajustes del sistema y de las
aplicaciones. Asegúrate de hacer una copia de seguridad de los datos y archivos que quieras
conservar antes de realizar un restablecimiento de fábrica.
Puede que el restablecimiento de fábrica no borre de forma permanente todos los datos de
tu teléfono, incluyendo tu información personal.
Para hacer un restablecimiento de fábrica:
•
•
El dispositivo se reiniciará automáticamente. No desconecte el cargador o la bacteria
uede que el restablecimiento de fábrica no borre de forma permanente todos los datos de
tu teléfono, incluyendo tu información personal.
NOTA: Antes de iniciar un restablecimiento, conecte el cargador o asegúrese de que la
Si tiene cualquier problema con su dispositivo, por favor intente restablecer el sistema antes
de devolverlo.
1. Inserir um cartão SIM
• Desligue o telefone e remova a tampa traseira.
• Insira o cartão SIM corretamente no slot do cartão
• Em seguida, substitua a bateria e a tampa.
CUIDADO:
SIM.
2. Inserir um cartão MicroSD
• Desligue o telefone e remova a tampa traseira.
• Insira o cartão de memória no slot relevante.
• Em seguida, prenda a tampa traseira.
CUIDADO: Inserir ou remover um cartão SIM ou um cartão
MicroSD exige que o smartphone seja completamente
desligado.
Português
SIM1 SIM2
MicroSD

ENPT
22 23
7. Fazer e receber uma chamada
NOTA: É impossível fazer ou receber uma chamada nos dois cartões SIM ao mesmo tempo.
serão automaticamente desviados para o correio de voz.
Fazendo uma ligação:
• Toque no ícone no menu principal ou na tela inicial para marcar o número de sua escolha.
•
• Pressione os botões +/- para ajustar o volume da chamada.
• Quando quiser terminar uma chamada, pressione o ícone .
Receber uma ligação :
• Quando uma chamada é recebida, deslize o dedo sobre o ícone .
• Quando quiser terminar uma chamada, pressione o ícone .
8. Ativação Bluetooth / Wi-Fi
Nota: Para limitar sua exposição a EMF, recomendamos que você desative o Bluetooth e o
Wi-Fi quando não for mais usado.
Você pode ativar Bluetooth
nos parâmetros do smartphone.
• Clique no botão de ativação e vá para a direita.
• Quando o Bluetooth estiver ativado, você verá o ícone na
.
Você pode ativar o Wi-Fi
parâmetros do smartphone.
• Clique no botão de ativação e vá para a direita.
• Quando o Wi-Fi estiver ativado, você verá o ícone na barra
.
9. Baixe um aplicativo
baixe aplicativos como utilitários e jogos.
Para acessar estes na loja, acesse a página do aplicativo usando o botão localizado na página
inicial e toque no ícone Play Store.
Nota:
e do país em que você está localizado. O acesso à loja on-line requer uma conta a ser criada.
NOTA: A Konrow não deve ser responsável pelo conteúdo da loja on-line. A garantia
do produto não abrangerá qualquer mau funcionamento devido a um aplicativo de
lojas on-line.
10. Restabelecer
CUIDADO:
contatos em seu telefone e os aplicativos que você instalou. É por isso que recomendamos
que você faça um backup de seus dados antes de iniciar o procedimento. No entanto, as
informações armazenadas no cartão de memória externo não serão apagadas.
Para fazer uma reinicialização dos dados:
•
•
O smartphone desligará e, ao reiniciar, o sistema será reiniciado.
NOTA: Se você tiver algum problema com seu dispositivo, tente reiniciar o sistema antes
de enviá-lo de volta.
3. Taxa de instalação e da bateria
Carregar a bateria:
• Para carregar a bateria, conecte o cabo USB (fornecido) à porta USB do seu smartphone
e a outra extremidade ao adaptador de rede (fornecido). Em seguida, conecte o
adaptador de rede a uma tomada elétrica.
• O ícone de carga da bateria acende durante o carregamento e indica o status da carga.
• Quando a bateria estiver totalmente carregada, você pode desconectar o cabo USB do
dispositivo e da tomada elétrica.
IMPORTANTE:
• O smartphone é recarregado apenas pela sua porta USB.
•
lo pela primeira vez.
• A bateria deve ser carregada durante pelo menos 5 a 8 horas quando carregada pela
primeira vez.
Nota: você pode usar o dispositivo quando ele está sendo carregado. Neste caso, a bateria
pode levar mais tempo para carregar completamente.
4. Ligar/desligar o seu celular
localizado no lado do smartphone por 3 segundos.
Se o smartphone estiver ligado, pressione por menos
de um segundo no botão para colocar o dispositivo no
modo de espera. Pressione-o novamente para sair do
modo de espera.
Para desligar o smartphone, pressione o botão ligar /
desligar por 3 segundos até aparecer um menu, depois
5. Bloqueio/Desbloqueio de cartões SIM
Seu Easy One é um telefone SIM dual. Ele permite que você telefone usando duas linhas do
mesmo dispositivo. Existem dois slots para cartões SIM.
• Quando você inicia o seu telefone, o último convida você a inserir os códigos PIN dos
A função «chamada de emergência» permite-lhe chamar um número de emergência sem
inserir o código PIN.
6. Bloqueando / desbloqueando o telefone
Para desbloquear a tela:
• Pressione a tecla liga / desliga no telefone.
• Mantenha pressionado e arraste o ícone de desbloqueio para o
topo para desbloquear o dispositivo.
ou padrão para ser replicado ao desbloquear seu smartphone.
CUIDADO: Esquecendo sua senha de bloqueio de tela, o código PIN
ou o padrão permanentemente bloqueia seu smartphone.
Se isso for esquecido ou perdido, a garantia do produto não
Não pode resolver o problema. Por precaução, tome nota da sua
senha ou padrão.
SENHA: _________________
Para bloquear o seu dispositivo:
• Simplesmente pressione o botão ligar / desligar.

24 25
םכחה ןופלטה תא תמסוח תינבתה וא PIN -ה דוק ,ךסמה תליענ תמסיס תחכיש :תוריהז
.תותימצל ךלש
לוכי אל "סופיא" וליפא .רישכמה תא הסכת אל רצומה תוירחא ,ודבא וא וחכשנ ולא םא
.תינבתה תא וא המסיסה תא ךמצעל םושר ,תוריהז יעצמאכ .היעבה תא רותפל
_________________:המסיס
:רישכמה תא לוענל ידכ
•.יוביכ / הלעפהה ןצחל לע ץחל טושפ
7 .תוחיש תלבק / עוציב
.תינמז-וב SIM -ה יסיטרכ ינשב החיש לבקל וא עצבל ןתינ אל :הרעה
הנעמל יטמוטוא ןפואב ונפוי SIM 2 -ב רשק ךתיא רוציל םיסנמש ולא ,SIM 1 וק םע החישב התא םא ,המגודל
.ילוקה
•.יוצרה רפסמה גויחל תיבה ךסמב וא טירפתב ישארה למסה לע שקה
•.רחבתש רפסמה לא גייחל ידכ תיבה ךסמב וא ישארה טירפתב ןוקייאה לע שקה
•.SIM 2 וא SIM 1 םע רשקתהל תנמ לע operators-ה ןוקייא לע ץחל
•.החישה לש לוקה תמצוע תא תסוול ידכ -/+ םינצחלה לע ץחל
•. ןוקייאה לע ץחל ,החישה תא םייסל ךנוצרב רשאכ
• . ןוקייאה לע ךעבצא תא קלחה ,החיש תלבקתמ רשאכ
•. ןוקייאה לע ץחל ,החיש םייסל ךנוצרב רשאכ
8 . Bluetooth / Wi-Fi תלעפה
רשאכ Wi-Fi/Bluetooth -ב שומישה תא לטבל םיצילממ ונא ,EMF - ל ךלש הפישחה תא ליבגהל ידכ :הרעה
.רתוי שומישב וניא אוה
וא תועדוהה לגרסמ ךרד ירוציק ידי לע Bluetooth תא ליעפהל ןתינ
.םכחה ןופלטה לש תויורשפאב
.הנימי לולגו הלעפהה רותפכ לע ץחל •
.תועדוהה לגרסב ןוקייאה תא הארת ,לעפומ Bluetooth -ה רשאכ •
וא תועדוהה לגרסמ ךרד ירוציק ידי-לע Wi-Fi -ה תא ליעפהל ךתורשפאב
.םכחה ןופלטה לש תויורשפאב
.הנימי לולגו הלעפהה רותפכ לע ץחל •
.תועדוהה לגרסב ןוקייאה תא הארת ,לעפומ Wi-Fi -ה רשאכ •
9 .היצקילפא תדרוה
תויצקילפא דירוהל ךל תרשפאמה Google לש תנווקמה תונחה םע קפוסמ ךלש Easy One םכחה ןופלטה
.םיקחשמו רזע ילכ ןוגכ
'Play Store' ןוקייאה לע שקהו תיבה ףד לע םקוממה ןצחלה תועצמאב םושייה ףד לא רובע ,תונחה לא תשגל ידכ
לא השיגה .אצמנ התא הבש הנידמבו ךלש ןופלטה תרבחב היולת Google Play תונחל השיגה תונימז :הרעה
.ןובשח תריצי תשרוד תנווקמה תונחה
תולקת הסכת אל רצומה תוירחא .תנווקמה תונחב ןכותל יאנת םושב תיארחא אהת אל Konrow תרבח :הרעה
.תונווקמ תויונחמ תויצקילפא בקע ןהשלכ
10 .לוחתא
.Android הלעפהה תכרעממ םינותנה לש לוחתא עצבל לכות ,םכחה ןופלטה תא לחתאל ךנוצרב םא
תויצקילפאה תאו ןופלטבש רשקה ישנא לכ תא ,ךלש םיישיאה םינותנה לכ תא קחומ םינותנ לוחתא :תוריהז
ןסחואמה עדימה ,תאז םע דחי .ךילהה תליחת ינפל ךלש םינותנה לש יוביג עצבל םיצילממ ונא ןכל .תנקתהש
.קחמיי אל ינוציחה ןורכיזה סיטרכב
:םינותנה לש לוחתא עצבל ידכ
." ןרציי ינותנ סופיא " -ו " סופיאו יוביג " לע ץחל ,תורדגהב •
." לכה קחמ " רשאו " ןופלט סופיא " לע ץחל •
.תכרעמה תא שדחמ לחתאמ אוהשכ קלדיו הבכי םכחה ןופלטה
.הרזחב התוא חלשתש ינפל תכרעמה תא לחתאל הסנ אנא ,רישכמב היעב ךל שי םא :הרעה
.Google Inc לש םיירחסמ םינמיס םה Google Play -ו Android, Google
ENHE
1 .םיס סיטרכ תסנכה
•.ירוחאה הסכמה תא רסהו ןופלטה תא הבכ
•.יטנוולרה סיטרכה ץירחל יוארכ SIM -ה סיטרכ תא סנכה
•.הסכמהו הללוסה תא הרזחב בכרה ןכמ רחאל
.דרפנב דחא SIM סיטרכב קר 4G -ה תויצקנופב שמתשהל ןתינ :תוריהז
2 .SD ורקימ תסנכה
•.ירוחאה הסכמה תא רסהו ןופלטה תא הבכ
•.םיאתמה ץירחל ןורכיזה סיטרכ תא סנכה
•.ירוחאה הסכמה תא הרזחב בכרה ןכמ רחאל
תא תבייחמ MicroSD סיטרכ וא SIM סיטרכ לש הרסה וא הפסוה :תוריהז
.ןיטולחל םכחה ןופלטה יוביכ
3 .הללוסה תניעט
:הללוסה תניעט
• ינשה הצקה תאו םכחה ןופלטה לש USB -ה תאיציל )קפוסש( USB -ה לבכ תא רבח ,הללוסה תא ןועטל ידכ
.למשח עקשל ןעטמה תא רבח ןכמ רחאל .)קפוסש( ןעטמל
•.הניעטה בצמ תא ןייצמו הניעטה ךלהמב ריאמ הללוסה תניעט למס
•.למשחה עקשמ ןכמ רחאלו רישכמהמ USB -ה לבכ תא קתנל לכות ,האולמב הנועט הללוסה רשאכ
:בושח
•.ולש USB -ה תאיצי תועצמאב קר ןעטנ םכחה ןופלטה
•.הנושארה םעפב ותניעט ינפל ןיטולחל )הנקורתה הללוסה( קרפנ ךתושרבש םכחה ןופלטהש אדו
•.הנושארה הניעטה תעב תוחפל תועש 8 דע 5 ךשמל הללוסה תא ןועטל שי
.רתוי בר ןמז ךשמיהל היושע הללוסה תניעט ,הז הרקמב .הניעטב אוה רשאכ רישכמב שמתשהל ןתינ :הרעה
4 .רישכמה יוביכו תקלדה
םקוממה יוביכ / הלעפה ןצחל לע ץחל ,םכחה ןופלטה תא ליעפהל תנמ לע
.תוינש 3 ךשמל ןופלטה לש דצה לע
ריבעהל ידכ ןצחלה לע היינשמ תוחפ ךשמל ץחל ,לעפומ םכחה ןופלטה םא
.הנתמהה בצממ תאצל תנמ לע בוש ץחל .הנתמה בצמל רישכמה תא
3 ךשמל יוביכ / הלעפה ןצחלה לע ץחל ,םכחה ןופלטה תא תובכל ידכ
.רשאו יובכה ןצחלב עג ןכמ רחאלו טירפתה תעפוהל דע תוינש
5 .SIM-ה סיטרכ תליענ לוטיב
.רישכמ ותואמ םינוש םיווק ינשמ רשקתהל ךל רשפאמ הז .יגוז SIM גוסמ םכח ןופלט אוה ךלש Easy One -ה
.SIM -ה יסיטרכל םיצירח ינש םימייק
• ךלש SIM -ה יסיטרכ ינש לש PIN -ה ידוק תא ןיזהל ךתוא ןימזמ רישכמה ,ךלש ןופלטה תא ליעפמ התא רשאכ
)SIM 2 ןכמ רחאלו SIM1( .ףצרב
.PIN -ה דוק תא ןיזהל ילבמ םוריח רפסמל גייחל ךל תרשפאמ "םוריח תחיש" היצקנופה
6 .ךסמה תליענ לוטיב / תליענ
:ךסמה לש הליענה תא לטבל ידכ
•.ןופלטב הלעפהה ןצחל לע ץחל
•.רישכמה תא חותפל ידכ הלעמל הליענה למס תא רורגו קזחה
ןופלטה תליענ לוטיב תעב הילע רוזחל שיש תינבת וא המסיס תפסוה ידי-לע ךסמה תליענ תא רידגהל ךתורשפאב
.םכחה
תירבע
SIM1 SIM2 MicroSD

27
Mentions légales
Legal mentions
Consignes de sécurité
Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité.
Batterie et chargement
Patientez toujours au moins 5 secondes après avoir éteint l’appareil avant de le redémarrer.
Éteindre et rallumer immédiatement l’appareil peut endommager les circuits électriques.
Ne pas démonter la batterie. Ne pas jeter la batterie dans le feu ou dans l’eau. Ne pas
charger la batterie si la température ambiante est inférieure à 0°C ou supérieur à 45°C. Pour
toute réparation ou pour le remplacement de la batterie, adressez-vous à un technicien
faites. Pour recharger la batterie, utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni avec votre
appareil Konrow. N’utilisez aucune autres alimentations ou dispositifs électriques.
La prise électrique à laquelle l’appareil est branché doit être installée près de l’équipement
et doit toujours être facilement accessible. Le câble d’alimentation doit être mis en place de
sorte que l’on ne marche pas dessus ou qu’il soit écrasé particulièrement à l’endroit de la
prise, à l’endroit où il est branché et à l’endroit d’où il sort de l’appareil. Ne surchargez pas la
prise électrique. Utilisez uniquement la source d’alimentation comme indiqué. Débranchez
cet appareil durant les orages ou lorsqu’il n’est pas utilisé durant une longue période. Ne
touchez pas le cordon d’alimentation lorsque vos mains sont mouillées et ne tirez pas sur
le chargeur pour le débrancher.
Le matériau dont est fait le boîtier de l'appareil exige une connexion à une interface USB de
Le chargeur est conçu pour un usage en intérieur uniquement et dans une zone bien aérée.
Utiliser uniquement le chargeur suivant :
Nom du fabriquant : Shenzhen Diasinger Digital Co., LTD
District, Shenzhen City
Nom de l'importateur : HEM France
Audition
À pleine puissance l’écoute prolongée de l’appareil peut endommager
est recommandé de ne pas utiliser l'appareil à un niveau sonore élevé
pendant une longue durée.
Au volant
tenu en main par le conducteur ou d'un appareil ou le port de tout système de type
écouteurs, kit piéton, oreillette, casque susceptibles de limiter tant l’attention que l’audition
des conducteurs à bord d’un véhicule en circulation est interdit. Les sanctions relatives
au non-respect de cet article sont une amende ainsi qu’un retrait de points du permis de
conduire.
ATTENTION : cette réglementation s’applique uniquement en France. Lors de vos
voyages à l’étranger, veuillez consulter au préalable la réglementation en vigueur
dans votre pays de destination.
Selon l'environnement
Ne pas utiliser votre appareil dans certains lieux tels que les avions, les hôpitaux, les
stations-services et les garages professionnels ainsi qu’en conduisant un véhicule. Les ondes
électromagnétiques de l'appareil peuvent perturber le bon fonctionnement des appareils
Français

28 29
Ne pas exposer l’appareil à la lumière directe du soleil ni à toute autre source extrême de
Si vous utilisez un implant électronique (stimulateurs cardiaques, pompes à insuline,
implant électronique.
Appareil à manipuler avec précaution
Ne pas exercer de fortes pressions sur l’écran et ne pas poser d’objets dessus. Cela pourrait
endommager l’écran. Tenez l’appareil éloigné de tout objet métallique (pièces, clés…).
Ne pas laisser tomber l’appareil. Ne pas l’exposer aux chocs, frictions et impacts.
Risque d'incendie ou de choc électrique
Ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Ne pas exposer le produit à des
gouttes d’eau ou à des éclaboussures et ne placer aucun objet rempli de liquide, tel un vase,
N’installez pas cet appareil près de sources de chaleur telles que des plaques électriques,
Conseil d'utilisation
Entretien de l'appareil
Ne pas mettre d’objets pointus directement en contact avec la surface et ne pas vaporiser
de produit nettoyant directement sur l’écran. Nettoyez votre appareil uniquement avec un
Ne pas tenter de démonter l’appareil, il ne serait plus couvert par la garantie. Utilisez
fabricant. Référez-vous à un personnel agréé pour toute réparation. Après toute révision ou
de sécurité.
Eviter les pertes de données
D’importantes interférences électromagnétiques ou des décharges électrostatiques
peuvent provoquer un dysfonctionnement ou une perte de données. Si l’appareil ne
fonctionne pas correctement, réinitialisez l'appareil ou débranchez l’adaptateur secteur
faire une sauvegarde (informatique ou papier) des informations enregistrées dans l’appareil.
Recyclage
un équipement électrique ou électronique et qu’il ne doit pas être mis au rebut
électriques et électroniques) a été instaurée pour recycler les appareils à l’aide
décharges de plus en plus nombreuses.
Consignes de mise au rebut de l’appareil pour les utilisateurs privés : lorsque vous
n’utilisez plus l’appareil, enlevez la batterie et mettez-la au rebut ainsi que l’appareil en
respectant les processus de recyclage locaux. Pour de plus amples informations, contactez
les autorités locales ou le revendeur de l’appareil.
Consignes de mise au rebut de l’appareil pour les utilisateurs professionnels : les
générales du contrat d’achat et s’assurer que cet appareil n’est pas mélangé à d’autres
déchets commerciaux lors de sa mise au rebut.
Débit d'absorption spécique "DAS" - Exposition aux
radiofréquences
Votre appareil est conçu et construit de manière à respecter les normes européennes en
matière d'exposition aux fréquences radioélectriques.
maximal de l’utilisateur aux ondes électromagnétiques, pour une utilisation près de l’oreille
et près du corps. La réglementation européenne impose que le DAS ne dépasse pas la
le niveau le plus élevé de radiofréquences émis lors des essais en laboratoire. La valeur
réelle du DAS lors de l’utilisation de l'appareil est inférieure à ce niveau. La valeur du DAS de
l'appareil peut varier en fonction des facteurs suivants : proximité/éloignement par rapport
à une antenne-relais, utilisation d’accessoires et autres.
ATTENTION : L’indice DAS peut varier en fonction des exigences nationales en matière de
divulgation et de tests et en fonction de la bande de fréquence du réseau.
Conseil pour réduire le niveau d’exposition aux rayonnements électromagnétiques :
Veillez à utiliser votre appareil dans de bonnes conditions de réception, pour diminuer
la quantité de rayonnement reçus (notamment dans un parking souterrain ou lors de
déplacement en transport (train, voiture)).
piéton.
nous conseillons aux adolescents de tenir le appareil éloigné de leur bas ventre et aux
femmes enceintes de tenir l'appareil éloigné du ventre.
En cas de problème :
Contactez notre service après-vente depuis la page contact de notre site Internet : www.konrow.com
Fabriqué en RPC
En cas de problème irrésolu, veuillez contacter votre revendeur. Pour des raisons de sécurité
seule notre station technique est habilitée à intervenir sur nos produits, dans cette optique
nous ne fournissons aucune pièce détachée.
La garantie fournisseur Konrow est valable pour un usage normal du produit tel qu’il
détériorations dues à une cause étrangère à l’appareil. En particulier, la garantie ne
s’applique pas si l’appareil a été endommagé à la suite d’un choc ou d’une chute, d’une
fausse manœuvre, d’un branchement non conforme aux instructions mentionnées dans la
chaleur, l’humidité ou le gel.
La garantie s’étend uniquement à la France métropolitaine.
La garantie ne couvre pas :
• Les manuels d’utilisation, ni les applications, réglages, contenus ou données quel qu’il soit.
• L’usure normale du produit (écrans, batteries et appareil photo).
• Toute détérioration du produit due à une mauvaise utilisation, notamment celles
causées par des objets, une pression, une chute.
• Toute utilisation du produit non conforme aux précautions d’emploi stipulées dans le
manuel d’utilisation.
• Les dégâts occasionnés au produit par un autre produit connecté ou utilisé avec, un
accessoire ou un logiciel non fourni par Konrow.
• Tous dommages occasionnés sur la batterie.

30 31
•
•
•
conditions de chaleur ou froid extrêmes, à la corrosion, à l’oxydation, avec tout liquide
quel qu’il soit.
• Toute détérioration de(s) lecteur(s) SIM ou lecteur MicroSD.
• En tout état de cause, la garantie légale pour vices cachés s’appliquera conformément
Safety and care information
Read these instructions carefully.
Charging the battery
battery if the room temperature is below 0°C or exceeds 45°C. For all repairs or to replace the
To recharge the battery, only use the mains adaptor supplied with your device. Do not use any other
power supply or electrical device.
The power outlet to which the device is connected must be near the equipment and must always be
easily accessible. The power cord must be placed so that it will not be stepped on or crushed
particularly at the outlet, where it is plugged in or where it is connected to the device.
Do not overload the power outlet. Use the power supply only as indicated. Disconnect this
device during electrical storms or when not in use for an extended period. Do not touch the
power cord with wet hands and do not pull on the charger to disconnect it.
connection to a power USB is prohibited. This charger is for indood use only.
Only use adapter as per below:
Manufacturer name: Shenzhen Diasinger Digital Co., LTD
District, Shenzhen City
Importer name: HEM France
Hearing
Prolonged use of this music player at full power may damage the user’s
hearing. In order to prevent these risks it is recommended not to listen at
high volume levels for long periods.
While driving
permitted to use hand-held phones nor the use of a device or a hands-free kit capable of
distracting the attention whilst the vehicle is moving. The penalty for non-compliance with
NOTE: this legislation applies only in France. During trips abroad, please refer to the
legislation in place in the country you are/go.
According to each environment
Do not use your device in certain locations such as aircraft, hospitals, service stations and
professional garages or while driving a vehicle. The electromagnetic waves from the device can
disrupt the performance of electronic devices used in these locations. We recommend that you
If you use an electronic implant (pacemakers, insulin pumps, neurostimulators, etc), please
Do not expose the device to direct sunlight or other source of extreme heat or cold.
English

32 33
Risk of re or electric shock
Do not expose this device to rain or moisture. Do not expose the product to water droplets
Device to handle with care
Do not exert excessive pressure on the screen and do not put objects on it. This could
damage the screen. Do not drop the device. Do not expose the device to shocks, friction
or impact.
Operating guidelines
Maintaining the device
Keep the device away from all metal objects (coins, keys, etc). Clean only with a soft cloth
(dry or slightly damp).
Do not attempt to disassemble the device; it would no longer be covered by the warranty.
person for any repairs. After any service or repair carried out on this product, ask the
technician to perform a safety check.
Prevent data loss
or loss of data. If the device is not working properly, restart the device or unplug the mains
adaptor from the power outlet then plug it in again. In order to prevent data loss, remember
to make a (computer or paper) back-up of information saved on the device.
Recycling
The symbol shown here and on the product means that the product is classed
as Electrical or Electronic Equipment and should not be disposed with other
household or commercial waste at the end of its working life.
has been put in place to recycle products using best available recovery and
recycling techniques to minimise the impact on the environment, treat any
Product disposal instructions for residential users:
If you no longer use the device, remove and dispose of the battery, as well as the device, in
compliance with the local recycling procedures. For more information please contact your
local authority or the retailer where the product was purchased.
Product disposal instructions for business users:
Business users should contact their suppliers and check the terms and conditions of the
purchase contract and ensure that this product is not mixed with other commercial waste
for disposal.
Specic Absorption Rate "SAR" - Exposure to radio frequency
Your device is designed and produced to comply with European authorities for exposure
to radiofrequencies.
of the user to electromagnetic waves for normal use at the ear and use close to the body.
tissue.
The value of the SAR is determined on the basis of the highest level of radio frequencies
emitted during laboratory tests.
The actual value of the SAR during use of the device is lower than this level.
The value of the SAR of the device can vary according to the following factors: how far/close
the device is to a relay antenna, use of accessories and others.
NOTE: The SAR value may vary, depending on national reporting and testing requirements
and the network band.
Advice to reduce the level of exposure to radiation:
Please use your device where reception is good to reduce the quantity of radiation received
(avoid using in an underground car park or when travelling (train or car)).
A reception icon indicates the quality of reception on your device. A 4-bar display means
that reception is good.
Use of a hands-free kit also allows the level of exposure to be reduced.
When using a hands-free kit, pregnant women should keep the device away from their
abdomen and teenagers should keep the device away from their lower abdomen.
If you have any problem:
Please contact the after-sales service on the contact page of our website: www.konrow.com
Made in PRC
If unresolved problem, contact your retailer.
in the instructions. This warranty excludes damage caused by external
circumstances.
or drop, an operating error, a connection that does not comply with these instructions,
lightning, a surge, or inadequate protection against heat, humidity or freezing temperatures.
The warranty is applicable only in metropolitan France.
The warranty does not cover:
• User manuals or applications, settings, content or data of any kind.
• Normal usury of the product (screens, batteries and camera).
• Damage to the product due to misuse, including in particular those caused by objects,
a pressure drop.
• Any use of the label with the precautions outlined in the manual.
• Defects caused to the product with another product connected or used with an
accessory or software not provided by Konrow.
• Any damage to the battery.
•
•
been removed, altered or defaced, the warranty does not apply.
• Damage done to the product caused by exposure to moisture, conditions that extreme
heat or cold, corrosion, oxidation, with any liquid whatsoever
• Any damage to SIM player(s) or SIM MicroSD reader.
•
of the French Civil Code.

34 35
Information sur les bandes et les fréquences radio /
Radio frequency and bands information
Android Smartphone / KONROW / Easy One
Manufacturer: HEM France
Importer: HEM France
WWAN
Bandes de fréquences /
Frequency Band
Puissance max. /
Max. RF Output Power
GSM 850 / 900 / 1800 / 1900
UTRA FDD BAND I / VIII
E-UTRA FDD Band 1 / 3 / 7 / 20
WLAN (Wi-Fi)
Standard Fréquence / Frequency Puissance max. /
Max. RF Output Power
802.11b/g/n
Bluetooth
Version Fréquence
/ Frequency range
Puissance max. /
Max. RF Output Power
BT 4.0
BT 3.0 5.53 dBm EIRP
Divers / Other
Type Fréquence
/ Frequency range
Puissance max. /
Max. RF Output Power
GPS /
VHF band II: /
We, HEM France (Konrow) hereby declare that the Easy One smartphone complies with
European standards:
Safety:
Safety adaptor:
Health:
EMC:
Radio:
was conducted under the supervision of the following organisation:
The full text of the device’s Declaration of conformity is available on written request to the
following address :
Date (Name and signature of the duly authorised person)
Head: 0.272 W/Kg
Body: 0.545 W/Kg
Declaration of conformity

Table of contents
Languages:
Other Konrow Cell Phone manuals

Konrow
Konrow Stone User manual

Konrow
Konrow Stone Pro User manual

Konrow
Konrow Easy62 User manual

Konrow
Konrow SKY User manual

Konrow
Konrow Cool 55 User manual

Konrow
Konrow Easy S55P User manual

Konrow
Konrow Sky55 User manual

Konrow
Konrow Link 50 User manual

Konrow
Konrow SMARTFIVE User manual

Konrow
Konrow Stone User manual

Konrow
Konrow Chipo 3 User manual

Konrow
Konrow EASY 5 User manual

Konrow
Konrow Just 5 User manual

Konrow
Konrow Chipo 3 User manual

Konrow
Konrow Senior C User manual

Konrow
Konrow aXess User manual

Konrow
Konrow PRIMO+ User manual

Konrow
Konrow CITY5 User manual

Konrow
Konrow Cool K User manual

Konrow
Konrow stone+ User manual