
7
à cet effet.
3. Fixez l’ensemble de platines d’adaptation (FA 60 106 01 ou FA 60 106 02) au niveau des trous de xation (9) à l’aide des goupilles, puis installez
l’appareil (treuil ou antichute) sur sa platine d’adaptation (voir photos p. 4-5). Déroulez environ 5 m de câble à l’aide de la manivelle de l’appareil.
Retirez la goupille de verrouillage de la poulie intermédiaire (6), passez le câble dans la poulie, puis remettez la goupille de verrouillage en place. Passez
ensuite le câble dans la tête rotative, puis dans la poulie d’extrémité (7). Le câble doit suivre le chemin indiqué Fig 1.
4. Connectez l’anneau d’ancrage de la potence au point d’ancrage de la structure d’accueil (soit directement avec un connecteur EN 362, soit par l’in-
termédiaire d’une longe d’ancrage éventuellement réglable). En fonction de la position de l’ancrage sur la structure d’accueil, ajustez la position de la
potence, sa hauteur et sa longueur :
- Réglage de la hauteur : Par la goupille d’indexation du bras,
- Réglage de la longueur : Par l’intermédiaire de la goupille (8) placée sur le bras.
EASYSAFEWAY 2 peut également être utilisé pour un accès latéral, sous réserve d’avoir un point d’ancrage (EN
795) disponible et adapté au-dessus de l’entrée de l’espace conné (voir dessin ci-contre).
Attention ! Une attention particulière doit être apportée à la bonne installation des goupilles de sécurité, et, le
cas échéant, aux goupilles de xation de la platine d’adaptation et, le cas échéant, à la bonne xation du treuil.
Attention ! En utilisation, si une tierce personne reste à proximité de la potence (pour une éventuelle opéra-
tion de sauvetage), celle-ci devra faire en sorte de ne pas se trouver en situation de risque de chute.
Avant la première utilisation, nous préconisons que l’installation soit vériée visuellement par une personne
apte à effectuer la « réception » de cette installation, il devra vérier entre autres : la bonne adéquation du
point d’ancrage de la structure d’accueil, le plan d’implantation par rapport au travail à effectuer, la bonne
adéquation des produits entre eux (platine de xation, platine d’adaptation et équipement installé sur cet
ancrage).
Les connexions entre les points d’ancrage et le système antichute ou de sauvetage xé dessus devront se faire par l’intermédiaire d’un connecteur (EN
362).
EASYSAFEWAY 2 est un ancrage individuel, il est recommandé de l’attribuer à un utilisateur unique. Toutefois, la présence d’une tierce personne est
nécessaire lors des opérations d’accès, de travail en suspension, et lors des opérations de secours/évacuation.
La sécurité de l’utilisateur dépend de l’efcacité constante de l’équipement et de la bonne compréhension des consignes de cette notice d’utilisation. La
lisibilité du marquage du produit doit être vériée périodiquement.
EASYSAFEWAY 2 doit être situé de sorte que l’ancrage sur la structure soit situé au-dessus de l’utilisateur (résistance minimum 12 kN). Vériez que
la disposition générale limite le mouvement pendulaire en cas de chute (autant que possible l’utilisateur doit se situer à la verticale du bras de potence)
et que le travail soit effectué de manière à limiter le risque et la hauteur de chute. Il est essentiel de vérier l’espace libre sous les pieds de l’utilisateur
en fonction du dispositif utilisé.
Avant et pendant l’utilisation, nous vous recommandons de prendre les dispositions nécessaires à un éventuel sauvetage en toute sécurité, une victime
restant suspendue dans un harnais immobile durant plus de 20 minutes peut présenter des séquelles graves, voire mortelles (syndrome de suspension).
Soyez conscient des dangers qui pourraient réduire les performances de votre équipement, et donc la sécurité de l’utilisateur, en cas d’exposition à des
températures extrêmes (<-30°C ou >50°C), d’exposition prolongée aux éléments (rayons UV, humidité), à des produits chimiques, des contraintes élec-
triques, en cas de torsion du système antichute lors de l’utilisation, ou encore d’arêtes vives, de friction ou de coupure, etc.
Cet équipement doit être utilisé uniquement par des personnes formées, compétentes et en bonne santé, ou sous la supervision d’une personne formée et
compétente. Attention ! Certaines conditions médicales peuvent affecter la sécurité de l’utilisateur, en cas de doute contacter votre médecin.
Avant chaque utilisation, vériez que le bras, la jambe, l’anneau d’ancrage, les poulies, les goupilles ne sont pas endommagées (déformation, corrosion,
soudures ssurées) ; apportez un soin particulier à la vérication des poulies : pas de partie coupante ; elles doivent tourner librement. Vériez l’aspect
fonctionnel des goupilles et que celles-ci soient bien munies de leur câblette imperdable (en cas d’absence des câblettes, cela ne remet pas en cause l’in-
tégrité structurelle de l’équipement, mais elles doivent être réparées ou remplacées). L’anneau d’ancrage doit être libre en rotation, mais il est important
de s’assurer de la bonne xation de celui-ci sur la tête rotative De même, assurez-vous de la bonne xation de la platine.
Reportez-vous aux préconisations de vérication de chaque système utilisé en combinaison avec le EASYSAFEWAY 2.
Il est interdit de rajouter de supprimer ou de remplacer un quelconque composant de l’appareil.
Produits chimiques : Mettre l’appareil hors service en cas de contact avec des produits chimiques, solvants ou combustibles qui pourraient affecter le
fonctionnement.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES : Base, bras et jambe de potence : Aluminium / Platines de xation : Acier
KRATOS SAFETY atteste que le EASYSAFEWAY 2 a été soumis à essai conformément à la norme EN 795:2012 Type A.
COMPATIBILITÉS D’EMPLOI :
Le harnais doit être incorporé dans un système d’arrêt des chutes tel que déni dans la che descriptive (EN363) dans le but d’assurer que l’énergie
développée lors de l’arrêt de la chute soit inférieure à 6 kN. Un harnais d’antichute (EN361) est le seul dispositif de préhension du corps qu’il soit permis
d’utiliser. Il peut être dangereux de créer son propre système antichute dans lequel chaque fonction de sécurité peut interférer sur une autre fonction de
sécurité. Ainsi, avant toute utilisation, reportez-vous aux recommandations d’utilisation de chaque composant du système.
VÉRIFICATION :
La durée de vie indicative du produit est illimitée (dans le respect de l’inspection annuelle par une personne compétente agréée par KRATOS SAFETY),
mais elle peut être diminuée en fonction de l’utilisation et/ou des résultats des vérications annuelles. L’équipement doit être systématiquement vérié
en cas de doute, de chute et au minimum tous les douze mois par le constructeur ou une personne compétente*, et dans le respect strict des modes
opératoires d’examen périodique du fabricant (et en particulier des Guides d’inspection réf. GI XX-XXXXXX-XX), an de s’assurer de sa résistance
et donc de la sécurité de l’utilisateur. La che descriptive doit être complétée (par écrit) après chaque vérication du produit ; la date de vérication
et la date de la prochaine vérication doivent être indiquées sur la che descriptive, il est également recommandé d’inscrire la date de la prochaine
vérication sur le produit.
* : consultez la dénition d’une personne compétente sur notre site internet dans la rubrique : Infos/Conseils techniques
Si le EASYSAFEWAY 2 est utilisé pour du levage de charge, la périodicité des vérications est de 6 mois.
ENTRETIEN ET STOCKAGE : (Consignes à respecter strictement)
Pendant le transport, éloigner l’équipement de toute partie coupante et conserver dans son emballage. Nettoyer à l’eau, essuyer avec un chiffon et entre-
poser dans un local aéré, an de laisser sécher naturellement et à distance de tout feu direct ou source de chaleur, de même pour les éléments ayant pris
l’humidité lors de leur utilisation. L’appareil doit être rangé dans un local tempéré, sec et aéré dans son emballage.