Kruger KRG 80 HE User manual

ENGLISH
Air dehumidier, instruction manual
FRANÇAIS
Déshumidicateur d’air, manuel d’instructions
DEUTSCH
Luftentfeuchter - Bedienungshandbuch
ITALIANO
Deumidicatore d’aria, manuale d’istruzioni
Luftentfeuchter
KRG 80 HE

2
M1073-1

3
M1073-1

DEUTSCH
4
M1073-1
KRG 80 HE
Luftvolumen [m³] 250
entfeuchtungs sleistung [l/24h] (*) 7.92
Betriebstemperaturen [°C] +10 /+30
Relative Luftfeuchtigkeit Gerätebetrieb 40% - 95%
Luftdurchsatz [m³/h] 250
Stromspannung 230 V, 50 Hz
Stromaufnahme [A] (*) 1.24
Leistungsaufnahme [W] (*) 254
Leistungsaufnahme in Standby (Höchstwert) [W] 2
Füllung Kühlmittel [g] siehe Aufkleber
Kühlmitteltyp R134a
Höchstdruck Kühlkreislauf [kPa] 1500
Schallpegel in 1 m Abstand [dBa] 52
Leergewicht [kg] 21,0
Fassungsvermögen Kondensatbehälter [L] 6
(*) bei 20°C und 60% r.L.
Tab.A – Wichtige Daten
Legende und Symbole
SBitte beachten: Die Hinweise weisen auf Situatio-
nen und Bedingungen hin, die den Gebrauch des
Geräts erleichtern und verbessern können.
!ACHTUNG: Diese Warnung weist auf mögliche
Gefahren oder Situationen hin, die bei Nichtbe-
achtung der Anweisungen zu Sach- und Personen-
schäden führen können. Die Anweisungen müssen
strikt beachtet werden.
Allgemeine Sicherheitsvorschrien
• Vor Gebrauch des Entfeuchters muss das vorliegende Handbuch
aufmerksam gelesen werden.
• Das Handbuch muss zusammen mit dem Gerät auewahrt werden.
• Der Entfeuchter ist NICHT für den Gebrauch durch Personen mit
eingeschränkten körperlichen oder geistigen Fähigkeiten gedacht,
einschließlich Kinder, sowie für den Gebrauch durch Personen, die
nicht über ausreichende Erfahrung oder Kenntnisse verfügen, außer
sie wurden von einer Person, die für ihre Unversehrtheit verant-
wortlich ist, in den korrekten Gebrauch des Geräts eingewiesen.
Außerhalb der Reichweite von Kindern und Tieren auewahren.
• Das Gerät darf nicht an explosionsgefährdeten Standorten verwen-
det werden.
• Das Gerät darf nicht an Standorten verwendet werden, an denen die
Atmosphäre Öle, Sulde oder Chlor enthält.
• Die Gitter an den Lüungsönungen dürfen nicht verdeckt werden
(mindestens einen Abstand von 10 cm einhalten).
• Das Gerät darf nur benützt werden, wenn es aufrecht auf seinen vier
Rollen steht.
• Das Gerät bei Betrieb nicht bewegen.
• Um das Gerät zu verschieben oder an einen anderen Ort zu brin-
gen, das Gerät zuerst ausschalten und den Sammelbehälter vom
Kondensat leeren.
• Keine Gegenstände in das Gerät stecken.
• Sicherstellen, dass die Stromspannung mit dem in Tab.A angege-
benen Wert übereinstimmt und dass die elektrische Anlage den
geltenden Vorschrien entspricht und auf angemessene Weise
geschützt ist.
• Das Gerät darf nur wie in diesem Handbuch beschrieben benutzt
werden. Jeder andere Gebrauch ist gefährlich und kann Sach- und
Personenschäden verursachen und ist deshalb verboten.
!ACHTUNG: Wartungseingrie gleich welcher Art
am Kühlkreislauf oder am Schaltkreis dürfen nur
durch erfahrenes und qualiziertes Fachpersonal
ausgeführt werden.
Allgemeine Informationen
Bei den Geräten der Serie KRG 80 HE handelt es sich um Luentfeuch-
ter, die den Zweck haben, der Umgebung unter Einsatz eines Kühl-
kreislaufs Feuchtigkeit zu entziehen. Die neue elektronische Steuerung
steuert alle Funktionen Entfeuchters, einschließlich das automatischen
des Einschalten und Abschalten sowie der Abtauzyklus, falls erforder-
lich. Dieses Gerät für den Hausgebrauch bestimmt und eignen sich ist
nicht für den industriellen Einsatz.
Funktionsweise
Abb.1 – Die wichtigsten Bauteile
Die Lu (14), die entfeuchtet werden soll, wird vom Gebläse (5)
angesaugt und durch den Verdampfer (9) zum Kühlkreislauf geleitet.
Dadurch wird die Temperatur der Lu unter den Taupunkt abgesenkt
und der Wasserdampf kondensiert zu Wassertropfen, die in dem dafür
vorgesehenen Sammelbehälter (11) aufgefangen werden.
!ACHTUNG: Das Wasser im Sammelbehälter ist
KEIN Trinkwasser. Das Wasser aus dem Sammel-
behälter deshalb auf keinen Fall trinken.
Die entfeuchtete Lu wird durch den Kondensator (10) geleitet, wo
ihre Temperatur auf einen Wert erhöht wird, der leicht über der Aus-
gangstemperatur liegt. So wird die in der Umgebungslu enthaltene
Feuchtigkeit nach und nach auf den gewünschten Wert gesenkt.
SWenn ein Raum entfeuchtet wird, wird dadurch
auch die Feuchtigkeit in den Wänden und im
Fußboden Raums sowie der darin enthaltenen des
Materialien gesenkt.

DEUTSCH 5
M1073-1
Der Abtauzyklus
Wenn die Temperatur unter einen Wert von ca. 16°C fällt, kann sich am
Verdampfer (9) Eis bilden. Das Eis muss in regelmäßigen Abständen
entfernt werden, um zu verhindern, dass der Lustrom unterbrochen
wird. Die elektronische Karte steuert den Abtauzyklus vollautomatisch
(siehe unten). So lange der Abtauzyklus läu, wird der Kompressor (6)
abgeschaltet. Die Dauer des Abtauzyklus es hängt von Feuchtigkeit und
Temperatur ab.
Der Sammelbehälter
Abb.2 – Der Sammelbehälter und die Funktionsweise
Der Sammelbehälter für das Kondenswasser bendet sich hinter der
vorderen Klappe und verfügt über einen Schwimmer, der den Ent-
feuchter abschaltet, sobald der Behälter voll ist.
Leeren
Die Klappe önen und den Behälter herausnehmen (siehe Abb. 2).
Das Wasser durch die Klappe L ausleeren. Dann den Behälter wieder
einsetzen und die Klappe schließen.
Endlos-Abuss
Der Kondensatbehälter ist auf einen Endlos-Abuss ausgelegt. Der
Anschluss ist ganz einfach. Sobald der Anschluss durchgeführt worden
ist, ist ein Ausleeren des Kondensatbehälters von Hand nicht mehr
erforderlich. Den Endlos-Abuss wie folgt installieren (siehe Abb. 2):
• Den Deckel (T) abnehmen.
• Einen Schlauch Ø12 mm innen am Behälter anschließen und durch
die Önung (F) aus dem Entfeuchter herausführen.
• Den Behälter in das Gerät einsetzen und dabei auf den Abuss-
schlauch achten.
• Die Klappe schließen.
!ACHTUNG: Damit das Gerät korrekt funktioniert,
muss der Schlauch konstant nach unten geführt
und darf nicht verdreht oder abgeklemmt werden.
Der Schwimmer bleibt in jedem Fall aktiviert und
schaltet den Entfeuchter bei vollem Behälter ab.
Der Lulter
Der Lulter bendet sich hinter dem vorderen Gitter des Entfeuchters
und kann zu Reinigungszwecken einfach herausgenommen werden.
Der Filter kann mit dem Staubsauger oder mit Wasser gesäubert
werden. Wenn der Filter ausgewaschen wird, darf er erst dann wieder
eingesetzt werden, wenn er ganz trocken ist.
SDen Entfeuchter nicht ohne den Lulter laufen
lassen, da sich sonst Schmutz im Wärmeaustau-
scher ansammelt. Den Lulter häug säubern,
vor allem an staubigen Standorten. Wenn der
Filter verschmutzt ist, behindert er den Lustrom
und reduziert die Ezienz des Luentfeuchters.
Ausbauen des Lulter.
Abb.3 – Ausbauen des Lulters
Um den Lulter herauszunehmen, das vordere Gitter nach oben
klappen und abnehmen (siehe Abb. 3). Der Filter bendet sich direkt
hinter dem Gitter.
Einbauen des Lulters
Abb.4 – Einbauen des Lulters
Den Filter am Gitter befestigen und die Rippen B in die Schlitze F
am Gehäuse stecken (siehe Abb. 4). Dann das Gitter leicht nach oben
ziehen und am Bügel S festhaken.

DEUTSCH
6
M1073-1
Die Gerätesteuerung
Abb.5 – Die Gerätesteuerung
S1 - Grüne Kontrollleuchte Betrieb: Die Kontrollleuchte schaltet sich
ein, wenn der Entfeuchter läu, und blinkt, wenn der Entfeuchter in
Standby (0) ist (Strom ein, Entfeuchter aus).
S2 - Rote Kontrollleuchte Überlauf: Die Kontrollleuchte schaltet sich
ein und blinkt zusammen mit S1, wenn der Behälter voll ist, fehlt oder
nicht korrekt eingesetzt wurde.
S3 - Gelbe Kontrollleuchte Abtauen: Die Kontrollleuchte schaltet sich
ein, wenn der Entfeuchter einen automatischen Abtauzyklus durch-
führt.
T1 - Taste Verringern: Durch Drücken dieser Taste wird der Wert, der
auf dem Display D angezeigt wird, verkleinert (bis Null).
T2 - Taste Erhöhen: Durch Drücken dieser Taste wird der Wert, der
auf dem Display D angezeigt wird, erhöht (bis C).
D - Display: Auf dem Display wird der Funktionsstatus des Entfeuch-
ters angezeigt (siehe Tab. B unten). Der Wert 0 zeigt an, dass das Gerät
AUS ist. 1 bis 9 zeigen an, dass das Gerät im Automatikbetrieb läu
und vom Feuchtigkeitsregler gesteuert wird, der den Entfeuchter je
nach Lufeuchtigkeit (siehe Tab. B unten) ein- und ausschaltet. Der
Wert C zeigt an, dass das Gerät im DAUERBETRIEB läu, unabhängig
von der Lufeuchtigkeit. Eventuelle Alarme haben immer Priorität vor
der eingestellten Betriebsart.
Display Betriebsart
0 AUS
1 ÷ 2 von 85 % bis ca. 90 % r.F.
3 ÷ 4 von 70 % bis ca. 80 % r.F.
5 ÷ 6 von 60 % bis ca. 65 % r.F.
7 ÷ 8 von 45 % bis ca. 55 % r.F.
9 bis ca. 40 % r.F.
C DAUERBETRIEB
Tab.B – Betriebsarten
Einschalten
Beim Einstecken des Gerätesteckers blinkt das Display D 5 Sekunden
lang und zeigt dann den letzten Funktionsstatus des Entfeuchters
an. Wenn die Betriebsart dann nicht Null ist, hört das Display auf zu
blinken.
Ausschalten
Zum Ausschalten des Entfeuchters die Taste T1 drücken, bis auf dem
Display der Wert 0 angezeigt wird. Wenn die Betriebsart Null (Standby)
gewählt wird, blinken die Kontrollleuchte S1 und das Display D.
Abtauen
Die elektronische Karte steuert den Abtauzyklus automatisch und
entfernt regelmäßig das Eis, das sich am Wärmeaustauscher bildet.
Dadurch ist immer eine optimale Luzirkulation garantiert, auch bei
niedrigeren Temperaturen. Das Einschalten des Abtauzyklus es wird
von der Kontrollleuchte S3 angezeigt.
Defekte
Auf dem Display werden neben dem Funktionsstatus des Entfeuchters
auch eventuelle Defekte (Tab.C) angezeigt. Sollte einer der beschrie-
benen Fehler auauchen, ist eine Reparatur durch Fachpersonal
erforderlich.
Display Beschreibung
ntc Temperatursonde defekt oder abgelöst
und Feuchtigkeitssonde defekt oder abgelöst
Tab.C – Fehlermeldungen
Der Betriebsstundenzähler
Der Luentfeuchter ist mit zwei Betriebsstundenzählern ausgestattet,
von denen einer ein rückstellbarer Teilstundenzähler ist und der andere
ein Gesamtstundenzähler, der nicht rückgestellt werden kann. Der
Betriebsstundenzähler kann maximale 999.999,99 Stunden zählen.
SDie Kommastellen sind in Stunden angegeben. Das
heißt, dass 0,50 Stunden einer Zeit von 30 Minuten
entsprechen. Diese Anzeige erleichtert eine eventu-
elle Berechnung anhand der Betriebsstunden.
Um die Stunden anzuzeigen, werden auf dem Display nacheinander
jeweils 2 Ziern angezeigt. Es werden nur die Ziern der gezählten
Stunden angezeigt. Das Beispiel auf der Abbildung zeigt, wie die
Betriebsstunden angezeigt werden, in diesem Fall 554.433,22 Betriebs-
stunden.
Abb.6 – Zyklus Anzeige Betriebsstunden
Die Betriebsstunden werden ca. 1 Minute lang angezeigt, außer es wird
die Taste (T3) gedrückt.
SDer Betriebsstundenzähler funktioniert NICHT,
wenn das Gerät den Funktionsstatus 0 hat, in
Standby ist oder ein Fehler ausgelöst wurde. Das
bedeutet, dass nur die eektiven Betriebsstunden
gezählt werden.
Betriebsstundenzähler 1, rückstellbar
Um den rückstellbaren Betriebsstundenzähler anzuzeigen, wie folgt
vorgehen:
• Die Taste (T3) ca. 3 Sekunden lang drücken. Auf dem Display wer-
den drei waagrechte Striche angezeigt, die blinken.
• Nacheinander T1 - T1 - T3 drücken.
Betriebsstundenzähler 2, Gesamtstundenzäh-
ler
Um die Gesamtbetriebsstunden anzuzeigen, wie folgt vorgehen:
• Die Taste (T3) ca. 3 Sekunden lang drücken. Auf dem Display wer-
den drei waagrechte Striche angezeigt, die blinken.
• Nacheinander T2 - T2 - T3 drücken.
Rückstellung Betriebsstundenzähler 1
• Die Taste (T3) ca. 3 Sekunden lang drücken. Auf dem Display wer-
den drei waagrechte Striche angezeigt, die blinken.
• Nacheinander T1 - T2 - T3 - T2 - T1 drücken.
Die Rückstellung wird durch die Anzeige .00 auf dem Display bestätigt.

DEUTSCH 7
M1073-1
Aufstellen
Abb.7 – Luzuführung und Luableitung
Die Entfeuchter dieser Serie werden ganz einfach in den Raum gestellt,
der entfeuchtet werden soll, und eingeschaltet.
Damit das Gerät optimal funktioniert, müssen folgende Vorschrien
beachtet werden:
• Sicherstellen, dass die Grenzwerte für den Gerätebetrieb (Tab.A) am
Gerätestandort nicht überschritten werden.
• Der Entfeuchter muss in einem geschlossenen Raum aufgestellt
werden.
• Der Entfeuchter sollte an der kältesten Stelle im Raum aufgestellt
werden, wo sich normalerweise die Feuchtigkeit ansammelt, und
möglichst in der Nähe einer Steckdose.
War tung
Die Entfeuchter dieser Serie machen keine besondere Wartung
erforderlich. Sie sollten abgestaubt werden. Die Lüungsgitter an der
Ansaugönung und der Ausgabeönung regelmäßig säubern. Bei
Funktionsstörungen und Defekten bitte den Händler kontaktieren. Das
Stromkabel hat einen Anschluss vom Typ M. Bei Beschädigung muss
das Stromkabel durch einer erfahrenen Elektriker durch ein gleichwer-
tiges Kabel ersetzt werden.
!ACHTUNG! Vor Durchführung von Eingrien
gleich welcher Art am Gerät muss der Stecker aus
der Steckdose gezogen werden.
Lagerung
• Das Gerät in einem geschlossenen Raum bei einer Temperatur
zwischen -25°C und +55°C lagern.
• Wenn das Gerät noch verpackt ist, die Hinweise auf der Verpackung
beachten.
• Keine schweren Gegenstände auf den Karton stellen, in dem das
Gerät verpackt ist.
Vor einer längeren Außerbetriebnahme…
• Den Stecker aus der Steckdose ziehen und den Kondensatbehälter
ausleeren.
• Das Gerät zum Schutz vor Staub abdecken.
Nach einer längeren Außerbetriebnahme…
• Das Gebläse muss sich frei und ohne Reibung drehen.
• Das Gerät einschalten und dazu die Anweisungen in diesem Hand-
buch beachten.
Entsorgung des Geräts
Das Symbol mit der durchgestrichenen Abfalltonne
bedeutet, dass das Produkt nach seiner Aussonde-
rung vom restlichen Müll getrennt entsorgt werden
muss. Der Benutzer muss daher das Gerät an einer
Sammelstelle für Elektro- und Elektronikgeräte
oder beim Kauf eines gleichwertigen Neugerätes
beim Händler abgeben. Das angemessene Sortieren
von Abfall und nachfolgende Recyceln des
aussortierten Gerätes zur umweltverträglichen
Entsorgung trägt zum Schutz von Umwelt und Gesundheit bei und
dient der Wiederverwertung der recyclingfähigen Materialien, aus
denen das Gerät besteht.
Die unsachgemäße Entsorgung des Produktes durch den Benutzer
führt zur Anwendung von Strafmaßnahmen gemäß den gesetzlichen
Vorgaben.
Schaltplan
Abb.8 – Schaltplan
Nr. Beschreibung
1Gebläse
2Kompressor
3Karte Leistungsschaltkreis
4Temperaturfühler
5Kontakt Überlauf
6Steuerkarte
7Feuchtigkeitsmesser
810-poliges Kabel mit Steckern
94-poliges Kabel mit Stecker
Tab.D – Nummern Schaltpläne

FRANÇAIS
8
KRG 80 HE
Volume indicatif traitable [m³] 250
Capacité [L/24heures] (*) 7.92
Température de fonctionnement [°C] +10 / +30
Humidité relative de fonctionnement [%U.R.] 40 / 95
Débit d’air [m³/heure] 250
Tension d’alimentation 230 V, 50 Hz
Courant absorbé [A] (*) 1.24
Puissance absorbée [W] (*) 254
Puissance absorbée en stand-by [W] 2
Chargement gaz [g] siehe Aufkleber
Type de gaz R134a
Pression maximale [kPa] 1500
Bruit à un mètre [dBa] 52
Poids net à sec [Kg] 21,0
Capacité réservoir [L] 6
(*) à 20°C et 60 %U.R.
Tab.A – Données principales
Légende et symboles
SNOTE IMPORTANTE: les notes servent à mettre
en évidence des situations et des conditions qui
peuvent faciliter et améliorer l’utilisation de l’ap-
pareil.
!ATTENTION: cet avertissement signale une
possible condition de danger ou met en évidence
des situations qui, si non gérées de façon correcte,
pourraient causer des dommages aux choses ou aux
personnes. Suivre attentivement ce qui est écrit.
Règles générales de sécurité
• Lire avec attention ce manuel avant d’utiliser le déshumidica-
teur.
• Ce manuel est à conserver avec la machine.
• Ce déshumidicateur n’a pas été conçu pour être utilisé par des
personnes, y compris les enfants, ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales diminuées ou qui manquent d’expé-
rience dans ce secteur ou qui ont des connaissances insusantes,
à moins d’avoir reçu des informations correctes sur l’utilisation
de l’appareillage par une personne responsable pour leur sécurité.
• Garder hors de la portée des animaux et des enfants.
• Ne pas utiliser cet appareil dans des endroits où existe un danger
d’explosion.
• Ne pas utiliser cet appareil dans des zones dont l’air peut contenir
des huiles, des sulfures ou du chlore.
• Ne rien mettre sur les grilles d’entrée et de sortie de l’air (laisser
au moins 10 centimètres d’air).
• Cet appareil doit fonctionner en position verticale, appuyé sur
les roues.
• Ne pas remuer l’appareil pendant le fonctionnement.
• Pour déplacer l’appareil d’abord l’éteindre et vider la cuve de
collecte des condensats.
• Ne mettre aucun objet à l’intérieur de l’appareil.
• S’assurer que la tension d’alimentation correspond à celle indi-
quée dans Tab.A, et si l’équipement électrique est conforme aux
normes en vigueur et s’il est protégé de manière appropriée.
• Ne pas utiliser cet appareil d’une manière diérente de celle
décrite dans ce manuel: toute autre utilisation est à considérer
potentiellement dangereuse aussi bien pour la machine que pour
les personnes.
!ATTENTION : toute opération d’entretien sur le
circuit frigorique ou sur le circuit électrique ne
doit être eectuée que par du personnel qualié.
Introduction
Les appareils de la série KRG 80 HE sont des déshumidicateurs d’air
dont le but est de retirer l’humidité de la pièce en utilisant un circuit
frigorique: le nouveau contrôle électronique gère toutes les fonctions
du déshumidicateur, y compris la mise en marche et l’arrêt automa-
tique ainsi que le système de dégivrage si nécessaire. Ces appareils ont
été conçus pour une utilisation domestique et non industrielle.
Principe de fonctionnement
Fig.1 – Les composants principaux
L’air C1, à déshumidier, est aspiré par l’appareil, au moyen du ven-
tilateur C4, et passe à travers l’évaporateur C2 du circuit frigorique.
De cette façon la température de l’air est abaissée au-delà de son
point de rosée et la vapeur d’eau se condense en gouttes d’eau qui sont
recueillies dans le réservoir spécial C5.
!L’eau collectée dans le réservoir N’EST PAS potable.
Ne boire en aucun cas l’eau du réservoir.
L’air ainsi déshumidié est passé à travers le condensateur C3 qui
en augmente la température à une valeur légèrement supérieure par
rapport à celle initiale. De cette façon la quantité d’humidité contenue
dans l’air ambiant est graduellement diminuée jusqu’à la valeur
désirée.
SQuand on déshumidie une pièce on obtient égale-
ment un abaissement de l’humidité dans les murs
et dans le sol de la chambre, ainsi que des matériels
contenus dans celle-ci.
Dégivrage à gaz chaud
Quand la température ambiante descend sous les 16 °C environ il
peut se former de la glace sur l’évaporateur C2. La glace doit être
cycliquement éliminée pour éviter qu’elle s’accumule empêchant le
passage de l’air. Dans les déshumidicateurs de la série Yard le cycle
de dégivrage est géré automatiquement par le contrôle électronique
(voir plus loin). Pendant cette phase il faut arrêter le compresseur (6).
M1073-1

FRANÇAIS 9
La durée du cycle de dégivrage dépend des conditions ambiantes et de
la quantité de glace s’étant formée sur l’évaporateur C2.
Le réservoir
Fig.2 – Le réservoir
Le réservoir de collecte des condensats se trouve derrière la trappe
avant: il est doté d’un système à otteur qui arrête le déshumidica-
teur quand le réservoir est plein.
Vidange
Ouvrir la trappe et dégager le réservoir comme montré en Fig.2. Uti-
liser la trappe L pour vider l’eau. Le réservoir doit être ensuite remis à
sa place et la trappe fermée.
Vidange continue
Le réservoir est prévu pour la vidange continue. L’installation est
très simple et, une fois terminée, il ne sera plus nécessaire de vider
manuellement le réservoir de collecte des condensats. Pour installer la
vidange continue faire comme suit (voir Fig.2):
• Retirer le bouchon (T);
• Relier un tuyau Ø12 mm interne au réservoir et le faire sortir du
déshumidicateur à travers le trou (F).
• Insérer le réservoir dans son logement en accompagnant le tuyau
de vidange;
• Fermer la trappe.
!ATTENTION: pour un fonctionnement correct
le tuyau doit être positionné constamment en
descente et sans étranglements ou empêchement
d’aucune sorte. De toute façon le système à otteur
qui éteint le déshumidicateur quand le réservoir
se remplit reste actif.
Le ltre à air
Le ltre à air se trouve derrière la grille avant du déshumidicateur et
peut être démonté pour le nettoyage. Le ltre peut être nettoyé avec
l’aspirateur ou dans l’eau : dans ce dernier cas attendre que le ltre soit
sec avant de le remonter.
SÉviter de faire fonctionner le déshumidicateur
sans le ltre à air an d’éviter l’accumulation de
saleté sur l’échangeur. Nettoyer souvent le ltre à
air surtout dans des locaux poussiéreux : un ltre
sale empêche le passage de l’air et réduit l’ecacité
du déshumidicateur.
Démontage du ltre
Fig.3 – Démontage du ltre
Pour le démontage lever la grille avant vers le haut et ensuite désen-
ler (voir Fig.3): le ltre se trouve derrière la grille à peine démontée.
Montage du ltre
Fig.4 – Montage du ltre
Fixer le ltre à la grille et insérer les ailettes B dans les ssures F de la
carrosserie (voir Fig.4): ensuite tirer la grille légèrement vers le haut et
accrocher à la bride S.
M1073-1

FRANÇAIS
10
Le panneau de commande (D)
Fig.5 – Le panneau de commande
S1 - Voyant vert, ligne. Le voyant s’allume quand le déshumidi-
cateur fonctionne, autrement il clignote quand il est sur 0 (alimenté
mais éteint).
S2 - Voyant rouge, trop plein. Le voyant s’allume et clignote, avec le
S1, pour indiquer que le réservoir est plein, manquant, mal inséré ou
pour signaler une panne.
S3 - Voyant jaune, dégivrage. Le voyant s’allume quand le déshumidi-
cateur est en train d’eectuer le dégivrage automatique.
T1 - Touche diminution. En appuyant sur cette touche on fait dimi-
nuer la valeur indiquée dans le panneau D jusqu’à 0.
T2 - Touche augmentation. En appuyant sur cette touche on fait
augmenter la valeur indiquée dans le panneau D jusqu’à C.
D – Écran. L’écran ache l’état de fonctionnement du déshumidica-
teur suivant le tableau reporté ci-après (Tab. A).
La valeur 0 indique l’état ÉTEINT, de 1 à 9 le fonctionnement est
automatique et est commandé par l’hygrostat qui fait se mettre en
marche ou s’éteindre le déshumidicateur suivant que la valeur de
l’humidité est supérieure ou inférieure à celle du Tab.B. La valeur C
indique l’état de FONCTIONNEMENT CONTINU et le déshumidi-
cateur fonctionne toujours, indépendamment de la valeur de l’humi-
dité: dans tous les cas d’éventuelles alarmes ont toujours la priorité sur
le mode de fonctionnement programmé.
T3 - Touche fonction. Ceci est la touche fonction et elle est utilisée,
avec les autres, pour gérer les fonctions spéciales de la carte comme le
compteur, décrit plus loin.
Écran Fonctionnement
0 O
1 ÷ 2 de 85% à environ 90% H.R.
3 ÷ 4 de 70% à environ 80% H.R.
5 ÷ 6 de 60% à environ 65% H.R.
7 ÷ 8 de 45% à environ 55% H.R.
9 à environ 40% H.R.
C Continu
Tab.B – Types de fonctionnement
Mise en marche
Quand la che est insérée l’écran D clignote pendant 5 secondes et
indique le dernier état de fonctionnement du déshumidicateur: une
fois les 5 secondes passés, si le mode de fonctionnement est diérent
de zéro, l’écran arrête de clignoter.
Extinction
Pour éteindre le déshumidicateur appuyer sur la touche T1 jusqu’à
ce que la valeur indiquée par l’écran soit 0. Dans ce mode de fonction-
nement aussi bien l’écran D que le voyant vert S1 clignotent.
Le dégivrage
La carte électronique gère automatiquement le cycle de dégivrage qui
élimine cycliquement la glace, maintenant ecace le passage de l’air à
travers l’échangeur même aux températures les plus basses. La phase
de dégivrage est signalée par l’allumage du voyant jaune S3.
Pannes
L’écran, en plus d’acher l’état de fonctionnement du déshumidica-
teur, signale aussi d’éventuelles pannes (Tab.C). Si jamais se vériait
une des conditions d’erreur décrites ci-après il sera nécessaire l’inter-
vention de personnel spécialisé pour leur résolution.
Écran Description
ntc Capteur de température cassé ou détaché
und Capteur d’humidité cassé ou détaché
Tab.C – Signalement des erreurs
Le compteur
Le déshumidicateur est muni de deux compteurs, un partiel et ré-
initialisable, un total non réinitialisable. Le compteur peut enregistrer
jusqu’à 999.999,99 heures.
SLes chires décimaux sont exprimés en heures donc
0,50 signie 30 minutes. De cette façon un éventuel
calcul basé sur les heures de fonctionnement sera
facilité.
Pour acher les heures l’écran achera à la suite deux chires à la
fois en excluant ceux non signicatifs : pour l’interprétation correcte
des chires utiliser le schéma suivant où on suppose devoir acher le
chire 554.433,22:
Fig.6 – Cycle achage compteur
L’achage durera environ une minute, à moins que l’on appuie sur la
touche T3.
SLe compteur NE fonctionne pas si la machine est
en position 0, en attente ou en erreur. Donc seront
enregistrées uniquement les heures eectives de
fonctionnement.
Compteur 1, réinitialisable
Pour acher le compteur réinitialisable:
• Appuyer sur T3 pendant environ trois secondes: l’écran montre-
ra trois barres horizontales qui clignotent.
• Appuyer à la suite sur T1 - T1 - T3.
Compteur 2, totalisateur
Pour acher les heures totales de fonctionnement :
• appuyer sur T3 pendant environ trois secondes: l’écran montrera
trois barres horizontales qui clignotent.
• Appuyer à la suite sur T2 - T2 - T3.
Mise à zéro compteur 1
• appuyer sur T3 pendant environ trois secondes: l’écran montrera
trois barres horizontales qui clignotent.
• Appuyer à la suite sur T1 - T2 - T3 - T2 - T1.
La remise à zéro est conrmée par l’inscription .00 sur l’écran.
M1073-1

FRANÇAIS 11
Positionnement
Fig.7 – Air inlet and outlet
Les déshumidicateurs de la série KRG 80 HE doivent simplement
être placés dans la pièce à déshumidier et mis en marche.
Pour obtenir le rendement maximum respecter les normes suivantes :
• S’assurer que dans la pièce où est placé le déshumidicateur ne
soient jamais dépassées les conditions limites de fonctionnement
de la machine (Tab.A);
• La pièce dans laquelle est placé le déshumidicateur doit être
fermée;
• Il est conseillé de mettre le déshumidicateur dans l’endroit le
plus froid de la pièce, où normalement l’humidité s’accumule, si
possible près de la prise de courant.
Entretien
Le déshumidicateur de la série Yard ne demande pas de soins
d’entretien particuliers. Il est conseillé de le dépoussiérer, de garder
propres les grilles d’entrée et de sortie de l’air. En cas de dysfonction-
nement ou de panne s’adresser à son revendeur. Le câble d’alimenta-
tion a un raccordement de type M; en cas d’endommagement le câble
doit être remplacé par un identique par du personnel expérimenté et
qualié.
!ATTENTION: Avant d’eectuer tout type d’inter-
vention sur l’appareil détacher la che d’alimenta-
tion du courant.
Stockage
• Conserver l’appareil dans une pièce avec des températures com-
prises entre -25°C et +55°C.
• Quand l’appareil est encore emballé respecter les indications sur
la boîte.
• Ne pas poser sur la boîte d’autres matériels lourds.
Avant une longue période d’inactivité…
• détacher la che et vider le réservoir de récolte des condensats;
• Couvrir la machine pour la protéger de la poussière.
Après une longue période d’inactivité…
• Vérier que le ventilateur tourne librement sans frottements;
• Mettre l’appareil en marche selon les instructions contenues dans
ce manuel.
L‘élimination du produit
INFORMATION AUX UTILISATEURS - applicable
seulement dans les pays de l‘Union Européenne.
Le symbole représentant une benne à roue barrée,
indique qu‘à la n de sa vie utile le produit ne doit
pas être jeté dans le conteneur à ordures ménagères.
Par conséquent, l‘utilisateur devra apporter l‘appareil
à éliminer dans un centre de collecte des déchets
électriques et électroniques, ou le remettre au reven-
deur au moment de l‘achat d‘un nouveau produit de
type équivalent, en raison d‘un à un.
Le triage correct des déchets, en vue de l‘acheminement de l‘appareil
à éliminer vers le recyclage, le traitement et une élimination écocom-
patible, contribue à éviter de possibile eets négatifs sur l‘environne-
ment et sur la santé, tout en favorisant le recyclage des matériaux qui
composent le produit.
L‘élimination abusive du produit de la part de l‘utilisateur, comporte
l‘application des sanctions administratives prévues par les décrets
législatifs de chaque pays.
Schéma électrique
Fig.8 – Schéma électrique
Réf Description
B1 Ventilateur
B2 Compresseur
B3 Electrovanne
B4 Carte puissance
B5 Capteur température
B6 Contact trop plein
B7 Carte commande
B8 Hygrostat
B9 Câble 10 pôles avec connecteur
Tab.D – Références schéma électriques
M1073-1

ITALIANO
12
M1073-1
KRG 80 HE
Volume indicativo trattabile [m³] 250
Capacità di condensazione [L/24ore] (*) 7.92
Temperature di lavoro [°C] +10 / +30
Umidità relativa di lavoro [%U.R.] 40 / 95
Portata d’aria [m³/ora] 250
Tensione di alimentazione 230 V, 50 Hz
Corrente assorbita [A] (*) 1.24
Potenza assorbita [W] (*) 254
Potenza assorbita in standby (valore massimo) [W] 2
Carica gas refrigerante [g] vedi etichetta
Tipo gas refrigerante R134a
Pressione massima circuito refrigerante [kPa] 1500
Rumorosità a un metro [dBa] 52
Peso a secco [Kg] 21,0
Capacità serbatoio raccolta condensa [L] 6
(*) a 20°C e 60 %U.R.
Tab.A – Dati principali
Legenda e simboli
SNota importante: le note servono a evidenziare
delle situazioni e delle condizioni che possono faci-
litare e migliorare l’utilizzo dell’apparecchio.
!ATTENZIONE: questo avviso segnala una
possibile condizione di pericolo o evidenzia delle
situazioni che, se non gestite nel modo corretto,
potrebbero causare danni alle cose o alle persone.
Seguire attentamente quanto scritto.
Norme generali di sicurezza
• Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare il
deumidicatore.
• Questo manuale dev’essere conservato assieme alla macchina.
• Questo umidicatore NON è stato progettato per essere utilizza-
to da persone, compresi bambini, con capacità siche, sensoriali
o mentali ridotte o che mancano di esperienza e conoscenza
sucienti, a meno che non siano stati istruiti sull’utilizzo corret-
to dell’apparecchiatura da una persona responsabile per la loro
incolumità. Tenere fuori dalla portata di bambini e animali.
• Non utilizzare questo apparecchio in luoghi dove ci sia il perico-
lo di espolosioni.
• Non utilizzare questo apparecchio in aree la cui aria possa con-
tenere olii, solfulri o cloro.
• Tenere sempre libere le griglie di ingresso e di uscita dell’aria
(lasciare almeno 10 centimetri d’aria).
• Questo apparecchio deve funzionare in posizione verticale,
appoggiato sulle quattro ruote.
• Non muovere l’apparecchio durante il funzionamento.
• Per spostare l’apparecchio prima spegnerlo e svuotare la va-
schetta di raccolta della condensa.
• Non inserire alcun oggetto estraneo all’interno dell’apparecchio.
• assicurarsi che la tensione di alimentazione corrisponda a quella
indicata nella Tab.A, che l’impianto elettrico sia conforme alle
normative vigenti e adeguatamente protetto.
• Non utilizzare questo apparecchio in modo diverso da quello
descritto in questo manuale: qualsiasi altro uso è da ritenersi po-
tenzialmente pericoloso sia per la macchina che per le persone.
!ATTENZIONE: qualsiasi operazione di manuten-
zione sul circuito frigorifero o sul circuito elettrico
dev’essere eettuata solo da personale esperto e
qualicato.
Introduzione
Gli apparecchi della serie KRG 80 HE sono dei deumidicatori d’aria
il cui scopo è di togliere l’umidità dall’ambiente utilizzando un circu-
ito frigorifero: il nuovo controllo elettronico gestisce tutte le funzioni
del deumidicatore, compreso l’avvio e l’arresto automatico nonchè
il sistema di sbrinamento se necessario. Questi apparecchi sono stati
concepiti per un uso domestico e non industriale.
Principio di funzionamento
Fig.1 – I componenti principali
L’aria (14), da deumidicare, viene aspirata dall’apparecchio, tramite
il ventilatore (5), e fatta passare attraverso l’evaporatore (9) del
circuito frigorifero. In questo modo la temperatura dell’aria viene
abbassata oltre il suo punto di rugiada e il vapore acqueo condensa
in gocce d’acqua che vengono raccolte nell’apposito serbatoio (11).
!L’acqua raccolta nel serbatoio NON è potabile.
Non bere in nessun caso l’acqua del serbatoio.
L’aria così deumidicata viene fatta passare attraverso il condensatore
(10) che ne innalza la temperatura ad un valore leggermente supe-
riore rispetto a quello iniziale. In questo modo la quantità di umidità
contenuta nell’aria ambiente viene gradualmente diminuita no al
valore desiderato.
SQuando si deumidica un locale si ottiene anche
un abbassamento dell’umidità nelle pareti e nel
pavimento della camera, nonché nei materiali in
essa contenuti.
Il ciclo di sbrinamento
Se la temperatura scende sotto ai 16 °C circa si può formare del
ghiaccio sull’evaporatore (9). Il ghiaccio dev’essere eliminato rego-
larmente per evitare che impedisca il passaggio dell’aria. La scheda
elettronica gestisce il ciclo di sbrinamento in modo completamente
automatico (vedi più avanti). Durante il ciclo di sbrinamento il
compressore (6) viene fermato. La durata del ciclo dipende dalle
condizioni di umidità e temperatura.

ITALIANO 13
M1073-1
Il serbatoio
Fig.2 – Il serbatoio
Il serbatoio di raccolta della condensa si trova dietro allo sportello
anteriore: esso è dotato di un sistema a galleggiante che ferma il
deumidicatore quando il serbatoio è pieno.
Svuotamento
Aprire lo sportello e slare il serbatoio come mostrato in Fig.2.
Utilizzare lo sportellino L per svuotare l’acqua. Il serbatoio dev’essere
poi rimesso al suo posto e lo sportello chiuso.
Scarico continuo
Il serbatoio è predisposto per lo scarico continuo. L’installazione
è molto semplice e, una volta terminata, non sarà più necessario
svuotare manualmente il serbatoio di raccolta della condensa. Per
installare lo scarico continuo fare come segue (Fig.2):
• Rimuovere il tappo (T);
• collegare un tubo Ø12 mm interno al serbatoio e farlo uscire dal
deumidicatore attraverso il foro (F).
• Inserire il serbatoio nella sua sede accompagnando il tubo di
scarico;
• chiudere lo sportello.
!ATTENZIONE: per un corretto funzionamento il
tubo dev’essere posizionato costantemente in disce-
sa e senza strozzature o impedimenti di alcun tipo.
Rimane comunque attivo nel serbatoio il sistema
a galleggiante che fa spegnere il deumidicatore
quando il serbotoio si riempie.
Il ltro dell’aria
Il ltro dell’aria si trova dietro alla griglia anteriore del deumidi-
catore e può essere facilmente smontato per la pulizia. Il ltro può
essere pulito con l’aspirapolvere o in acqua: in quest’ultimo caso
attendere che il ltro sia asciutto prima di rimontarlo.
SEvitare di far funzionare il deumidicatore senza
il ltro dell’aria onde evitare l’accumularsi di spor-
co sullo scambiatore. Pulire spesso il ltro dell’aria
soprattutto nei locali polverosi: un ltro sporco
impedisce il passaggio dell’aria e riduce l’ecienza
del deumidicatore.
Smontaggio del ltro
Fig.3 – Smontaggio del ltro dell’aria
Per lo smontaggio alzare la griglia anteriore verso l’alto e poi slare
(Fig.3): il ltro si trova dietro alla griglia appena smontata.
Montaggio del ltro
Fig.4 – Montaggio del ltro dell’aria
Applicare il ltro alla griglia e inserire le alette
B
nelle fessure F della
carrozzeria (Fig.4): quindi tirare leggermente verso l’alto la griglia e
agganciare alla staa S.
Il pannello di comando
Fig.5 – Il pannello comandi

ITALIANO
14
M1073-1
S1 - Spia verde linea La spia si accende quando il deumidicatore
funziona, altrimenti lampeggia quando è in stato 0 (alimentato ma
spento).
S2 - Spia rossa troppo pieno La spia si accende e lampeggia, assieme
alla S1, per indicare che il serbatoio è pieno, mancante o male inse-
rito.
S3 - Spia gialla sbrinamento La spia si accende quando il deumidi-
catore sta eettuando lo sbrinamento automatico.
T1 - Tasto decremento Premendo questo tasto si fa diminire il valo-
re indicato nel pannello D no a 0.
T2 - Tasto incremento Premendo questo tasto si fa aumentare indi-
cato nel pannello D il valore no a C.
D - Display Il display visualizza lo stato di funzionamento del deu-
midicatore secondo la tabella riportata di seguito (Tab.B). Il valore
0 indica lo stato di SPENTO, da 1 a 9 il funzionamento è automa-
tico ed è comandato dall’umidostato che fa accendere o spegnere il
deumidicatore a seconda che il valore dell’umidità sia superiore o
inferiore a quello della Tab.B. Il valore C indica lo stato di FUN-
ZIONAMENTO CONTINUO e il deumidicatore funziona sempre,
indipendentemente dal valore dell’umidità: in ogni caso eventuali
allarmi hanno sempre la priorità sulla modalità di funzionamento
impostata.
Display Funzionamento
0 O
1 ÷ 2 da 85% circa a 90% U.R.
3 ÷ 4 da 70% circa a 80% U.R.
5 ÷ 6 da 60% circa a 65% U.R.
7 ÷ 8 da 45% circa a 55% U.R.
9 circa a 40% U.R.
C Continuo
Tab.B – Tipi di funzionamento
Accensione
Quando viene inserita la spina il display D lampeggia per 5 secondi
e indica l’ultimo stato di funzionamento del deumidicatore: poi,
se il modo funzionamento è diverso da zero, il display smette di
lampeggiare.
Spegnimento
Per spegnere il deumidicatore premere il tasto T1 no a che il
valore indicato dal display non diventa 0. Quando viene selezionato
il modo di funzionamento zero lampeggiano sia la spia S1 che il
display D.
Lo sbrinamento
La scheda elettronica gestisce automaticamente il ciclo di sbrinamen-
to, che elimina ciclicamente il ghiaccio dallo scambiatore, mantenen-
do eciente il passaggio dell’aria anche alle temperature più basse. Il
ciclo di sbrinamento viene segnalato dall’accensione della spia S3.
Guasti
Il display, oltre a visualizzare lo stato di funzionamento del deumidi-
catore, segnala anche eventuali guasti (Tab.C). Qualora si vericas-
se una delle condizioni di errore di seguito descritte sarà necessario
l’intervento di personale specializzato per la loro soluzione.
Display Descrizione
ntc Sonda di temperatura rotta o staccata
und Sonda umidità rotta o staccata
Tab.C – Segnalazione errori
Il contaore
Il deumidicatore è dotato di due contaore, uno parziale e reset-
tabile, uno totale non resettabile. Il contaore può registrare no
999.999,99 ore.
SLe cifre decimali sono espresse in ore per cui 0,50
signica 30 minuti. In questo modo un’eventuale
calcolo basato sulle ore di funzionamento verrà
facilitato.
Per visualizzare le ore il display visualizzerà in sequenza due cifre
alla volta escludendo quelle non signicative: per la corretta inter-
pretazione delle cifre utilizzare il seguente schema dove si ipotizza di
dover visualizzare la cifra 554.433,22:
Fig.6 – Ciclo visualizzazione contaore
La visualizzazione durerà circa un minuto, a meno che non si prema
il tasto T3.
SIl contaore NON funziona se la macchina è in
stato 0, in attesa o in errore. Quindi verranno
registrate solo le ore eettive di funzionamento.
Contaore 1, azzerabile
Per visualizzare il contaore azzerabile:
• premere T3 per circa tre secondi: il display mostrerà tre sbarret-
te orizzontali che lampeggiano.
• Premere in sequenza T1 - T1 - T3.
Contaore 2, totalizzatore
Per visualizzare le ore totali di funzionamento:
• premere T3 per circa tre secondi: il display mostrerà tre sbarret-
te orizzontali che lampeggiano.
• Premere in sequenza T2 - T2 - T3.
Azzeramento contaore 1
• premere T3 per circa tre secondi: il display mostrerà tre sbarret-
te orizzontali che lampeggiano.
• Premere in sequenza T1 - T2 - T3 - T2 - T1.
L’azzeramento viene confermato dalla scritta .00 a display.

ITALIANO 15
M1073-1
Posizionamento
I deumidicatori della serie vanno semplicemente introdotti nell’am-
biente da deumidicare e messi in funzione.
Fig.7 – Ingresso e uscita dell’aria
Per ottenere il massimo rendimento rispettare le seguenti norme:
• assicurarsi che nell’ambiente in cui viene inserito il deumidi-
catore non siano mai superate le condizioni limite di funziona-
mento della macchina (Tab.A);
• il locale in cui viene inserito il deumidicatore deve essere
chiuso;
• si consiglia di mettere il deumidicatore nel punto più freddo
del locale, dove normalmente si accumula l’umidità, possibil-
mente vicino alla presa di corrente.
Manutenzione
I deumidicatori della serie non richiedono particolari cure di
manutenzione. E’ consigliabile spolverarli e tenere pulite le grate di
entrata e di uscita dell’aria. In caso di malfunzionamento o di guasto
rivolgersi al proprio rivenditore. Il cavo di alimentazione ha un col-
legamento di tipo M; in caso di danneggiamento, il cavo deve essere
fatto sostituire con uno analogo da personale esperto e qualicato.
!ATTENZIONE Prima di eseguire qualunque tipo
di intervento sull’apparecchio staccare la spina di
alimentazione della corrente.
Immagazzinamento
• Conservare l’apparecchio in un ambiente con temperature com-
prese tra -25°C e +55°C.
• Quando l’apparecchio è ancora imballato rispettare le indicazio-
ni sulla scatola.
• Non sovrapporre alla scatola altri materiali pesanti.
Prima di un lungo periodo di inattività…
• Staccare la spina e svuotare il serbatoio di raccolta della conden-
sa;
• coprire la macchina per proteggerla dalla polvere.
Dopo un lungo periodo di inattività…
• La ventola deve girare liberamente senza attriti;
• attivare l’apparecchio secondo le istruzioni contenute in questo
manuale.
Smaltimento del prodotto
Ai sensi dell’art.13 del Decreto Legislative
25 Luglio 2005, n.151 “Attuazione delle
Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e
2003/108/CE, relative alla riduzione
dell’uso di sostanze pericolose nelle
apparecchiature elettriche ed elettroniche,
nonché allo smaltimento dei riuti”. II
simbolo del cassonetto barrato indica che il
prodotto alla ne della propria vita utile
deve essere raccolto separatamente dagli
altri riuti. L’utente dovrà, pertanto,
conferire I’apparecchiatura giunta a ne
vita agli idonei centri di raccolta dierenziata dei riuti elettrici ed
elettronici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento
dell’acquisto di un nuovo prodotto di tipo equivalente, in ragione di
uno a uno.
L’adeguata raccolta dierenziata per I’avvio successivo dell’apparec-
chiatura dimessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento
ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili eetti
negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali
di cui e composto il prodotto. Lo smaltimento abusivo del prodotto
da parte dell’utente comporta I’applicazione delle sanzioni ammini-
strative di cui al D.lgs. n. 22/1997 (articolo 50 e seguenti del D.Lgs.n.
22/1997).
Schema elettrico
Fig.8 – Schema elettrico
Rif. Descrizione
1Ventilatore
2Compressore
3Scheda potenza
4Sonda temperatura
5Contatto troppo pieno
6Scheda comando
7Umidostato
8Cavo 10 poli con connettori
9Cavo 4 poli con connettore
Tab.D – Riferimenti schemi elettrici

ENGLISH
16
M1073-1
KRG 80 HE
Indicative handling volume [m³] 250
Condensate capacity [L/24hour] (*) 7.92
Working temperature [°C] +10 / +30
Working humidity [%R.H.] 40 / 95
Air ow [m³/hour] 250
Power supply voltage 230 V, 50 Hz
Current absorption [A] (*) 1.24
Power absorption [W] (*) 254
Power absorption in standby (max) [W] 2
Refrigerating gas charge [g] see label on board
Refrigerating gas R134a
Refrigerating circuit maximum pressure [kPa] 1500
Noise level at 1 meter distance [dBa] 52
Weight [Kg] 21,0
Condensate collection tank capacity [L] 6
(*) aT 20°C e 60 %R.H.
Tab.A – Technical data table
Symbols
SImportant note: notes will evidence conditions and
features that can make easier and better the use of
the unit.
!ATTENTION: every notes under this symbol will
evidence dangerous conditions that can cause
problems to persons and thinks if not made in the
right way. Follow carefully the description.
General safety rules
• Read the following instruction manual.
• Keep this always this manual with the dehumidier for future
reference.
• is dehumidier is NOT intended for people, children in-
cluded, with limited physical or mental cababilities or without
enough experience concerning the use of it. Keep it away from
children and animals.
• is dehumidier SHOULD not operate in rooms where a
danger of explosion exists.
• Do NOT use this dehumidier in environments with air con-
taining oil, sulphur or chlorine.
• Keep always the inlet and outlet air grids free (10 centimeters at
least).
• e appliance must always operate in a vertical position with
the four wheels turned downwards.
• Do NOT move the dehumidier when working.
• To move the dehumidier switch it o and empty the conden-
sate tank.
• Do NOT put any tool inside the unit.
• Make sure that the power supply voltage corresponds to that
indicated in Tab.A, that the electrical installations comply with
the regulations in force and are properly protected.
• Do NOT use the dehumidier in dierent ways other then the
one described in this manual.
!ATTENTION: any maintainance on the refrig-
erating or electric circuit must be made only by
experienced and qualied sta.
Introduction
e appliances of the KRG 80 HE series are air dehumidiers that
remove the humidity from the environment. ey are equipped with
a refrigerating circuit and the new electronic control performs all
the fuctions included automatic start and stop and defrosting cycle if
necessary. ese dehumidiers were designed for a domestic an not
industrial use.
Operating principle
Pic.1 – Main components
e appliance uses a fan (5) to suck up the air (14) to be dehumid-
ied and pass it through the refrigerator circuit evaporator (9). In
this way the temperature of the air is lowered to below its dew point
and the vapour condenses to form drops of water that are collected
in the appropriate tank (11).
!e water collected inside the tank is NOT drink-
able. Do NOT drink this water anyway.
e air thus dehumidied is passed through the condenser (10) that
raises its temperature slightly higher than the initial value. In this
way the quantity of humidity contained in the environmental air is
gradually decreased until it reaches the desired value.
SWhen the dehumidier work in a room it reduces
the humidity of the walls and oor of the room,
as well as the materials contained therein, is also
lowered.
e defrosting cycle
If the temperature goes below 16°C ice may form on the evapora-
tor (9). e ice must be regularly melted to avoid it reduces the air
passage. e electronic board automatically performs the defrosting
cycle (see ahead). During the defrosting cycle the compressor (6)
stops. e time it takes to melt the ice changes with the humidity and
temperature.

ENGLISH 17
M1073-1
Condensate collecting tank
Pic.2 – e tank
e tank is placed behind the front door. It is tted with a oating
device that stops the dehumidier when the tank is full.
How to empty the tank
Open the front door and take out the tank as shown on Pic.2 . Use
the sliding open (L) on the top of the tank to ow the water out.
Finally put the tank back into his place and close the front door.
Continuous drainage
e tank is ready to t the continuous drainage: the installation is
very simple and then you will not need to empty the tank manually
anymore.
To install the continuous drainage follow these instructions (Pic.2):
• remove the rubber stopper (T);
• connect a rubber hose with an internal diameter of 12 millime-
ters to the connenctor on the tank and run it through the hole F
on the bottom of the dehumidier;
• put the tank back into his place and close the door.
!ATTENTION: to guarantee regular drainage of
the water, make sure that the drainpipe has a slope
and is straight, without any bends or constrictions.
On any case the oating device inside the tank is
active and will stop the deumidier when full.
e air lter
e air is placed behind the front grid and can be easily removed for
cleaning. e air lter can be cleaned with a vacuum cleaner or with
water: in this case dry it before assembly.
SDo not run the dehumidier without the air lter
to avoid accumulating dust on the heat exchanger.
Keep clean the air lter in particular when al lot of
dust is present in the air: a dirty air lter reduces
the air ow and the eciency of the dehumidier.
How to remove the air lter
Pic.3 – e air lter
Pull the front grid upward: the air lter is behind the grid.
How to put the air lter on
Pic.4 – e air lter assembly
Apply the air lter to the back side of the front grid and insert the
wings (B) into the holes (F) (Pic.4): then x the grid to the bracket
(S).

ENGLISH
18
M1073-1
e control panel
Pic.5 – e control panel
S1 - Green light ON e green light indicates when the dehumidi-
er is operative, otherwise it blinks on status 0.
S2 - Red light, full tank e light blinks, together with the green one
S1, when the tank is full, missing or incorrectly positioned.
S3 - Yellow light, defrost e light switches on during the automatic
defrosting cycle.
T1 - Decrease button Pushing this button the value of the display D
will decrease down to 0 value.
T2 - Increase button Pushing this button the value of the display D
will increase up to C value.
D - Display e display shows the working state of the dehumid-
ier according with Tab.B. e value 0 means OFF, from 1 to 9
means automatic functioning and it depends from the humidistat
that switches on or o the dehumidier if the value of the relative
humidity is higher or lower of the one shown in the Tab.B. e value
C means ALWAYS ON and the dehumidier works independently
from the humidity value: nevertheless any allarm has the priority on
functioning mode.
Display Functioning
0 O
1 ÷ 2 from about 85% to 90% R.H.
3 ÷ 4 from about 70% to 80% U.R.
5 ÷ 6 from about 60% to 65% R.H.
7 ÷ 8 from about 45% to 55% R.H.
9 about to 40% R.H.
C Continuous
Tab.B – Functioning modes
Start up
When the plug is connected the display D blinks for 5 seconds and
shows the last functioning mode selected: then, if the functioning
mode is dierent from zero, the blinking stops.
Shutdown
To switch o the dehumidier push the button T1 until the value
displayed is 0. When zero is selected both the green light S1 and the
display D blink.
e defrosting cycle
If the temperature goes below 16°C ice may form on the evaporator:
le electronic board automatically performs the defrosting cycle to
melt the ice and keep free the air ow even at lower temperatures..
Failures
e display is used by the electronic device to show particular situ-
ations (Tab.C). If an error message is displayed please contact your
dealer for repair.
Display Description
ntc Temperature probe must be checked
und Humidity probe must be checked
Tab.C – Error messages
e hour counter
e dehumidier is tted with two hour counters, one resettable and
one not resettable. e hour counter can register up to 999.999,99
functioning hours.
Se decimal digits are in hours: so 0,50 means 30
minutes. In this way any calculation based on the
working hours is simplied.
To show all the 8 digits the electronic board will show two digits at
a time, hiding the non signicant ones: for a correct reading of the
digits see the image below where the number 554.433,22 is supposed
to be shown:
Pic.6 – Hour counter cycle
e visualization will automatically stop aer one minute or push-
ing the button T3.
Se hour counter does NOT work if the dehumidi-
er is in functioning mode 0, stand-by or in error.
Only the eective working hours will be registered.
Hour counter 1, resettable
To show the resettable hour counter:
• push button T3 for tree seconds: the display will show tree
blinking horizontal lines;
• push the buttons T1 - T1 - T3 in sequence.
Hour counter 2, not resettable
o show the whole working hours:
• push button T3 for tree seconds: the display will show tree
blinking horizontal lines;
• push the buttons T2 - T2 - T3 in sequence.
Reset of the hour counter 1
• push button T3 for tree seconds: the display will show tree
blinking horizontal lines;
• push the buttons T1 - T2 - T3 - T2 - T1 in sequence;
the number .00 is displayed to conrm the reset.

ENGLISH 19
M1073-1
Positioning
Pic.7 – Air inlet and outlet
e dehumidier must be simply placed in the room to be dehumid-
ied and started.
To obtain maximum eciency keep to the following rules:
• make sure that in the room, where the dehumidier is installed,
the conditions never exceed the working limits of the machine
(Tab.A);
• the room where the dehumidier is installed must be closed;
• it is advisable to place the dehumidier in the coldest point of
the room, where normally the humidity level is higher, possibly
near the power socket.
Maintenance
e dehumidiers of the Midi series need no particular main-
tenance. It is advisable to dust them and keep the air intake and
outlet grids clean. Contact your dealer if it should function badly or
breakdown. e power supply cable has an M type connection; in
the event of damages the cable must be replaced with a similar one
only by experienced and qualied sta.
!WARNING: before doing anything on the appli-
ance disconnect the power supply by unplugging
the machine..
Storage
• Keep the appliance in a room with a temperature between
–25°C and +55°C.
• When the appliance is still packed keep to the instructions on
the box.
• Do not place other heavy material on the box.
Before a long period of inactivity ...
• Disconnect the plug and empty the condensate collection tank;
• cover the machine to protect it from dust.
Aer a long period of inactivity ...
• e fan must turn freely without gripping;
• put the machine working following this manual’s instructions.
Disposal of the product
Applicable in European Union countries only. e
crossed-out rubbish bin symbol indicates that the
product must be collected separately from other
waste at the end of its useful life. e user must
therefore take the appliance at the end of its useful
life to a special centre for electrical and electronic
waste collection or hand it back to the retailer on
purchasing a new product of an equivalent type, on
a one-for-one basis.
Proper segregated waste collection of old appliances for subsequent
recycling, treatment and environmentally compatible disposal helps
avoid possible negative eects on the environment and health and
favours recycling of the materials the product is made of.
Improper disposal of the product by the user entails administrative
sanctions provided for in the legislation of individual countries..
Electric wiring diagram
Pic.8 – Wiring diagram
Ref. Description
1Fan
2Compressor
3Electronic power device
4Temperature probe
5Level switch
6Electronic control panel
7Electronic humidistat
810 poles cable with plugs
94 poles cable with plug
Tab.D – Wiring diagrams references

Table of contents
Languages:
Other Kruger Dehumidifier manuals

Kruger
Kruger WMD 80 User manual

Kruger
Kruger KRP 60 NE User manual

Kruger
Kruger KRK 10 User manual

Kruger
Kruger AIRSEC 1400 User manual

Kruger
Kruger AreaDry 8 User manual

Kruger
Kruger AIRSEC 800 AF User manual

Kruger
Kruger AreaDry 8 User manual

Kruger
Kruger AIRSEC 225 User manual

Kruger
Kruger AIRSEC 3000 User manual

Kruger
Kruger KRG 160 HE User manual
Popular Dehumidifier manuals by other brands

Klarstein
Klarstein Jet Set 2500 manual

Johnson Controls Unitary Products
Johnson Controls Unitary Products S1-CD065T01 installation instructions

Polario
Polario MP50 Owner's manual & installation manual

Haier
Haier QDHR35 Owner’s Manual and Installation Instruction

ElectrIQ
ElectrIQ CD12PRO-LE user manual

AEG
AEG Lavatherm 610 operating instructions