manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. LaserLiner
  6. •
  7. Laser Level
  8. •
  9. LaserLiner SuperLine 2D User manual

LaserLiner SuperLine 2D User manual

SuperLine 2D
081.110A / Rev 1206
1
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Mode d´emploi
Instrucciones para su uso
Istruzioni per l'uso
Instrukcja Obsługi
Käyttöohje
Instruções de uso
Bruksanvisning
Bruksanvisning
KKuullllaannmmaakkııllaavvuuzzuu
ИИннссттррууккцциияяппоо
ииссппооллььззооввааннииюю
D
GB
NL
DK
F
E
I
PL
FIN
P
S
N
TR
RUS
324
5
6
9
7
8
General safety instructions
Attention: Do not look directly into
the laser beam! The laser may not
get into the hands of children! Do
not point this device unnecessarily
toward persons.
Note: Regularly check the unit's calibration before use, after transporting and
extended periods of storage.
Inserting the batteries: Open the battery compartment (4) and insert batteries
according to the symbols. Be sure to pay attention to polarity.
On-floor applications: Place the device with its base plate on the floor and
turn it on. The spirit levels (3) are not needed for this type of application. The
spirit levels are not adjusted to the supporting surface (floor) therefore the unit
cannot be used as a level.
Wall applications: When attaching to a wall, level the base plate horizontally
and vertically with the special pins (7). Alternatively, adhesive strips can be used,
e.g. Laserliner ConTacts (Art. No. 081.101A). Subsequently place the device on
its base plate and align the spirit levels vertically and horizontally.
Setting an angle: The scale ring (6) and the device can be rotated
independently of one another. This makes it easy to set any desired angle.
TECHNICAL DATA:
Laser class: 2 M, < 5 mW (EN60825-1:2003-10)
Laser wavelength: 650 nm +/- 10 nm
Accuracy: 1 mm / 1 m
Power source / operating period: 2 x type AAA, alkaline cells / about 15 h
Operating / storage temperatures: 0°C...40°C (32°F...104°F) / -20°C ... 70°C
Technical revisions reserved
Warranty: The warranty is valid for 2 years from the date of purchase. The
warranty does not cover damage caused by improper use or storage, normal
wear and tear, or defects which only insignificantly impair the value of the
product or its functioning. Any tampering by unauthorised persons will render
this warranty void. In the event that you need to claim warranty, please take the
complete device together with all information and the invoice to one of our
dealers or send it in to UMAREX-Laserliner.
OPERATING CONTROLS
1. Laser output opening
2. ON / OFF switch
3. Illuminated spirit levels
4. Battery compartment
5. Base plate
6. Scale ring
7. Special pins
8. Magnetised device bottom
9. Fastening points for special pins
GB
Laser light !
Do not stare into the
beam or view directly
with magnifiers.
Class 2M laser
EN60825-1:2003-10
Allgemeine Sicherheitshinweise
Achtung: Nicht direkt in den Strahl
sehen! Der Laser darf nicht in die
Hände von Kindern gelangen! Gerät
nicht unnötig auf Personen richten.
Hinweis: Überprüfen Sie regelmäßig
die Kalibrierung vor dem Gebrauch, nach Transporten und langer Lagerung.
Einsetzen der Batterien: Batteriefach (4) öffnen und Batterien gemäß den
Installationssymbolen einlegen. Dabei auf korrekte Polarität achten.
Anwendungen auf den Boden: Das Gerät mit der Grundplatte auf den Boden
setzen und einschalten. Bei dieser Anwendung werden die Libellen (3) nicht
benötigt. Die Libellen sind nicht zur Auflagefläche justiert, das Gerät kann daher
nicht als Wasserwaage verwendet werden.
Anwendungen auf der Wand: Zum horizontal und vertikal nivellieren die
Grundplatte mit den Spezialstiften (7) an der Wand befestigen. Dazu können
alternativ auch Klebestreifen verwendet werden, z.B. Laserliner ConTacts (Art-Nr:
081.101A). Anschließend das Gerät auf die Grundplatte setzten und die Libellen
vertikal bzw. horizontal ausrichten.
Winkel einstellen: Skalenring (6) und Gerät lassen sich getrennt voneinander
drehen. So können einfach beliebige Winkel eingestellt werden.
TECHNISCHE DATEN:
Laserklasse: 2 M, < 5 mW (EN60825-1:2003-10)
Laserwellenlänge: 650nm +/- 10nm
Genauigkeit: 1 mm / 1m
Stromversorgung / Betriebsdauer: 2 x Typ AAA Alkalizelle / ca 15 h
Arbeits- / Lagertemperatur: 0°C...40°C (32°F...104°F) / -20°C ... 70°C
Technische Änderungen vorbehalten.
Garantieerklärung: Die Garantiezeit beträgt 2 Jahre ab Kaufdatum. Von der
Garantie sind ausgenommen: Schäden, die auf unsachgemäßen Gebrauch oder
falsche Lagerung zurückzuführen sind, normaler Verschleiß und Mängel, die den
Wert oder die Gebrauchstauglichkeit nur unerheblich beeinflussen. Bei Eingriffen
nicht von uns autorisierter Stellen erlischt die Garantie. Im Garantiefall geben Sie
bitte das vollständige Gerät mit allen Informationen, sowie Rechnung einem
unserer Händler oder senden Sie es an Umarex-Laserliner.
BENENNUNG
1. Laseraustrittsöffnung
2. EIN / AUS-Schalter
3. Beleuchtete Libellen
4. Batteriefach
5. Grundplatte
6. Skalenring
7. Spezialstifte
8. Magnetische Geräteunterseite
9. Befestigungspunkte für
Spezialstifte
D
Laserstrahlung!
Nicht in den Strahl blicken
oder direkt mit optischen
Instrumenten betrachten.
Laser Klasse 2M
EN60825-1:2003-10
Algemene veiligheidsaanwijzingen
Opgelet: kijk nooit direct in de straal!
De laser hoort niet thuis in
kinderhanden! Richt het apparaat niet
onnodig op personen.
Opmerking: controleer de kalibratie
regelmatig vóór gebruik, na transport en na lange opslag.
Plaatsen van de batterijen: open het batterijvakje (4) en plaats de batterijen
overeenkomstig de installatiesymbolen. Let daarbij op de juiste polariteit.
Toepassingen op de vloer: plaats het apparaat met de basisplaat op de grond
en schakel het in. Bij deze toepassing zijn de libellen (3) niet vereist. De libellen
zijn niet afgesteld op het oplegvlak, het apparaat kan daarom niet als waterpas
worden gebruikt.
Toepassingen op de wand: voor het horizontale en verticale nivelleren
bevestigt u de basisplaat met behulp van de speciale pennen (7) op de wand.
Alternatief kunt u ook plakstrips gebruiken, bijv. Laserliner ConTacts (art.-nr:
081.101A) Plaats het apparaat vervolgens op de basisplaat en lijn de libellen
verticaal resp. horizontaal uit.
Hoek instellen: de schaalring (6) en het apparaat kunnen los van elkaar
worden gedraaid. Zo kunnen heel eenvoudig willekeurige hoeken worden
ingesteld.
TECHNISCHE DATEN
Laserklasse: 2 M, < 5 mW (EN60825-1:2003-10)
Lasergolflengte: 650nm +/- 10nm
Nauwkeurigheid: 1 mm / 1m
Stroomverzorging / bedrijfsduur: 2 x type AAA alkalicellen / ca. 15 h
Arbeids- / opslagtemperatuur: 0°C...40°C (32°F...104°F) / -20°C ... 70°C
Technische wijzigingen voorbehouden.
Garantieverklaring: De garantieperiode bedraagt 2 jaar vanaf koopdatum. Van
de garantie uitgesloten: schade die terug te voeren is op ondoelmatig gebruik of
verkeerde opslag, normale slijtage en gebreken die de waarde of de
gebruiksgeschiktheid slechts onbeduidend beïnvloeden. Bij ingrepen door niet
door ons geautoriseerde servicepunten komt de garantie te vervallen. In geval
van een garantieclaim dient u het apparaat met alle informatie en met de
rekening bij een van onze handelaren te geven of naar Umarex-Laseliner te
sturen.
BEDIENINGSELEMENTEN
1. Laseruitlaat
2. AAN- / UIT-schakelaar
3. Verlichte libellen
4. Batterijvakje
5. Basisplaat
6. Schaalring
7. Speciale pennen
8. Magnetische apparaatbodem
9. Bevestigingspunten voor
speciale pennen
NL
LASERSTRAHLUNG!
NIET IN DE STRAAL
KIJKEN!
LASER KLASSE 2M
EN60825-1:2003-10
Almindelige sikkerhedsforskrifter
Bemærk! Se aldrig direkte ind i
strålen! Overlad ikke laseren til
børn! Sigt aldrig med laserstrålen
mod mennesker eller dyr.
Vigtigt! Efterprøv regelmæssigt
instrumentets retvisning før ibrugtagning. Specielt efter transport og længere
tids lagring.
Ilægning af batterier: Åbn låget til batterihuset (4) og læg batterierne i. Vær
opmærksom på de angivne poler. Sæt låget godt fast.
Anvendelse på gulv: Stil laseren med grundpladen på gulvet og tænd for
kontakten (2). Til dette formål kan libellerne (3) ikke anvendes. Libellerne er ikke
justeret til anlægsfladen, og laseren kan derfor ikke anvendes som vaterpas.
Anvendelse på væg: Til vandret og lodret nivellering fæstnes grundpladen til
væggen med specialstifterne (7). Alternativt hertil kan også dobbeltklæbende
tape anvendes. F.ex. Laserliner ConTacts (Art. nr.: 081.101A). Bagefter
anbringes laseren på grundpladen og libellerne justeres ind vandret og lodret.
Indstilling af vinkler: Med skalaringen på grundpladen (6) kan enhver ønsket
vinkel afsættes.
TEKNISKE DATA:
Laserklasse: 2 M, < 5 mW (EN60825-1:2003-10)
Laserbølgelængde: 650nm +/- 10nm
Nøjagtighed: 1 mm / 1m (Ubs!)
Strømforsyning/driftstid: 2 x 1,5V AAA alkali / ca. 15 timer
Arbejds-/Lagertemperatur: 0° C - 40°C (32°F -104°F) / -20°C – 70°C
Tekniske ændringer forbeholdt.
Garanti: Garantiperioden er to år fra købsdato. Fra garantien er undtaget
skader, der kan tilbageføres til usaglig brug, forkert oplagring, normal slitage
eller mangler, der ikke har indflydelse på funktionsdygtigheden. Ved eventuel
reklamation, skal instrumentet sendes til forhandleren med reklamationsårsag og
en kopi af fakturaen eller til UMAREX-Laserliner.
FUNKTIONSOVERSIGT
1. Lasers udgangsrude
2. Tænd-/slukkontakt
3. Belyste libeller
4. Batterihus
5. Grundplade
6. Skalaring
7. Specialstifter
8. Magnetisk underdel
9. Punkter til befæstigelse med
specialstifter
DK
LASERSTRÅLING!
Se ikke ind i strålen!
Laser Klasse 2 M
EN60825-1:2003-10
Consignes de sécurité générales
Attention : Ne pas regarder
directement du rayon laser ! Tenir le
laser hors de portée des enfants ! Ne
pas diriger inutilement l’instrument
sur des personnes.
Remarque : Contrôler régulièrement le calibrage avant toute utilisation, après
tout transport et après tout stockage prolongé.
Mise en place des piles : Ouvrir le compartiment des piles (4) et introduire les
piles en respectant les symboles de pose. Veiller à ce que la polarité soit correcte.
Applications sur le sol : Poser l’instrument avec le socle sur le sol et le mettre
en marche. Les bulles (3) sont inutiles dans ce cas de figure. Les bulles ne sont
pas réglées en direction de la surface d’appui, il n’est donc pas possible d’utiliser
l’instrument comme un niveau à bulle.
Applications sur le mur : Fixer le socle de l’instrument avec les broches
spéciales (7) sur le mur pour les nivellements horizontal et vertical. À cet effet, il
est possible d’utiliser des bandes adhésives comme par ex. les Laserliner ConTacts
(réf. 081.101A). Placer ensuite l’instrument sur le socle et orienter les bulles à la
verticale ou à l’horizontale.
Réglage de l’angle : Il est possible de tourner, indépendamment l’un de l’autre,
l’anneau gradué (6) et l’instrument. Il est ainsi possible de régler facilement tous
les angles souhaités.
DONNÉES TECHNIQUES :
Classe de laser : 2 M, < 5 mW (EN60825-1:2003-10)
Longueur d’onde du laser : 650 nm +/- 10nm
Précision : 1 mm / 1m
Alimentation électr. / Durée de fonct. : 2 piles alcalines du type AAA / env. 15 h
Température de fonct. / de stockage : 0°C à 40°C (32°F à 104°F) / -20°C à 70°C
Sous réserve de modifications techniques
Déclaration de garantie: La garantie est valide pendant les deux années suivant
la date d'achat. Sont exclus de la garantie: Des dommages dus à une utilisation
inadaptée ou à un entreposage incorrect, l'usure normale ou des défauts qui
n'ont qu'une faible influence sur la valeur ou l'aptitude à l'emploi. La garantie
s'annule en cas d'intervention à des endroits non autorisés par nous. Si la
garantie s'applique, retournez l'appareil complet, tous les renseignements ainsi
que la facture à l'un de nos distributeurs ou envoyez-le à Umarex-Laserliner.
DESCRIPTION
1. Orifice de sortie du rayon laser
2. Interrupteur MARCHE / ARRÊT
3. Bulles éclairées
4. Compartiment à piles
5. Socle
6. Anneau gradué
7. Broches spéciales
8. Face inférieure magnétique
9. Points de fixation des broches
spéciales
F
RADIATION LASER!
NE PAS REGARDER
DIRECTEMENT DU RAYON!
LASER CLASSE 2 M
EN60825-1:2003-10
Indicaciones generales de
seguridad
Atención: ¡No mire directamente al
rayo! ¡Mantenga el láser fuera del
alcance de los niños! No oriente el
aparato hacia las personas.
Nota: compruebe regularmente la calibración antes del uso, después de los
transportes y después de almacenajes prolongados.
Instalación de las pilas: Abra la caja para pilas (4) e inserte las pilas según los
símbolos de instalación. Coloque las pilas en el polo correcto.
Usos en el suelo: Coloque el aparato en el suelo con su placa base y conéctela.
Para este uso no se necesitan los burbujas (3). Los burbujas no están ajustados a
la superficie de contacto y por ello no puede utilizarse el aparato como nivel de
burbuja.
Usos en la pared: Para una nivelación horizontal y vertical, fije la placa base en
la pared con las espigas especiales (7). Para ello se pueden usar también cintas
adhesivas, p. ej. Laserliner ConTacts (N° Art.: 081.101A). A continuación coloque
el aparato en la placa base y oriente los burbujas vertical y horizontalmente.
Ajustar el ángulo: El aro de escala (6) y el aparato se pueden girar por
separado. De este modo puede ajustarse el ángulo que se quiera.
DATOS TÉCNICOS:
Clase de láser: Clase de láser 3R (EN60825-1:2003-10)
Longitud de onda láser: 650nm +/- 10nm
Precisión: 1 mm / 1m
Alimentación / Duración de servicio: 2 pilas alcalinas Tipo AAA / aprox. 15 h
Temperatura de trabajo / almacenaje: 0°C...40°C (32°F...104°F) / -20°C ... 70°C
Sujeto a modificaciones técnicas
Declaración de garantía: El período de garantía es de 2 años desde la fecha
de compra. Quedan excluidos de la garantía: los daños causados por una
utilización incorrecta o por un almacenaje incorrecto, por el desgaste normal y
los defectos que sólo influyan insignificantemente al valor o la idoneidad de uso.
La garantía se pierde por intervenciones en partes no autorizadas por nosotros.
En caso de reclamación con garantía, entregue el aparato completo con toda la
información correspondiente y la factura a nuestro distribuidor o envíelo a
Umarex-Laserliner.
DENOMINACIÓN
1. Agujero de salida del láser
2. Interruptor CON / DES
3. Burbujas iluminados
4. Caja de pilas
5. Placa base
6. Aro escala
7. Espigas especiales
8. Base magnética del aparato
9. Puntos de fijación para las
espigas especiales
E
RAYO LÁSER
¡NO MIRE AL
RAYO LÁSER!
LÁSER CLASE 2 M
EN60825-1:2003-10
Service- und Versand-Anschrift:
Service- and Shipping Address:
Service- en verzendadres:
Service- og Postadresse:
Livraison et expédition:
Dirección de servicio y de envío:
Indirizzo di assistenza e di spedizione:
Serwis i sprzedaż:
Service- og Postadresse:
Endereço de serviço e envio:
Service- och leveransadress:
Service- og forsendelsesadresse:
Servis ve gönderi adresi:
Адрес службы сервиса и для отправки:
Umarex GmbH & Co KG
– Laserliner –
Möhnestraße 149, 59755 Arnsberg, Germany
Tel.: +49 2932 638-300, Fax: +49 2932 638-333
[email protected]
GmbH & Co KG
Donnerfeld 2
59757 Arnsberg, Germany
Tel.: +49 2932 638-300
Fax: +49 2932 638-333
www.laserliner.com
D
GB
NL
DK
F
E
I
PL
FIN
P
S
N
TR
RUS
Ogólne zasady bezpieczeństwa
Uwaga: Nie patrzeć prosto w
promień lasera! Laser nie może
dostać się w ręce dzieći! Nie
kierować urządzenia na osoby.
Wskazówka: Należy regularnie
sprawdzać kalibrację przed użyciem, po zakończeniu transportu i po dłuższym
przechowywaniu.
Wkładanie baterii: Otworzyć komorę baterii (4) i włożyć baterie zgodnie z
symbolami instalacyjnymi. Zwrócić przy tym uwagę na prawidłową biegunowość.
Stosowanie na podłożu: Ustawić urządzenie płytą bazową na podłożu i
włączyć. Przy tym zastosowaniu libelki (3) nie są potrzebne. Libelki nie są
ustawione w stosunku do powierzchni przylegania, dlatego nie można używać
urządzenia jako poziomnicy.
Stosowanie na ścianie: Do niwelacji poziomej i pionowej konieczne należy
zamocować płytę bazową do ściany za pomocą specjalnych kołków (7).
Alternatywnie można również użyć pasków samoprzylepnych, np. Laserliner
ConTacts (nr art.: 081.101A). Następnie założyć urządzenie na płytę bazową i
ustawić libelki pionowo bądź poziomo.
Ustawianie kąta: Pierścień skali (6) i urządzenie można obracać niezależnie od
siebie. W ten sposób można łatwo ustawiać dowolne kąty.
DANE TECHNICZNE:
Klasa lasera: 2 M, < 5 mW (EN60825-1:2003-10)
Długość fali lasera: 635 nm +/- 10 nm
Dokładność: 1 mm / 1 m
Zasilanie energią / czas pracy: baterie alkaliczne 2 x typ AAA / ok. 15 h
Temperatura pracy i przechowywani: 0°C...40°C (32°F...104°F) / -20°C ... 70°C
Zastrzega się możliwość zmian technicznych
Gwarancja: Czas gwarancji wynosi 2 lata od daty zakupu. Gwarancja nie
obejmuje uszkodzeń powstałych na wskutek złego użytkowania lub złego
składowania. Gwarancja traci ważnooć w przypadku ingerencji
nieautoryzowanego serwisu. W przypadku potrzeby skorzystania z gwarancji,
zapakuj urządzenie wraz z kopią rachunku i wyolij do najbliższego
przedstawicielstwa lub bezpoorednio do fabryki Umarex – Laserliner.
ELEMENTY OBSłUGI
1. Otwór wylotowy promieni
laserowych
2. Przełącznik WŁ. / WYŁ.
3. Podświetlane libelki
4. Komora baterii
5. Płyta bazowa
6. Pierścień skali
7. Kołki specjalne
8. Magnetyczny spód urządzenia
9. Punkty mocowania kołków
specjalnych
PL
Laser! Nie kierować
lasera w oczy!
Laser klasy 2 M
EN60825-1:2003-10
Yleiset turvallisuusohjeet
Huomio: Älä katso suoraan
säteeseen! Laser ei saa joutua lasten
käsiin! Älä suuntaa laitetta
tarpeettomasti henkilöitä kohti.
Huomautus: Tarkista kalibrointi
säännöllisesti ennen käyttöä sekä kuljetuksen ja pitkän varastoinnin jälkeen.
Paristojen asettaminen laitteeseen: Avaa paristolokero (4) ja aseta paristot
sisään ohjeiden mukaisesti. Huomaa paristojen oikea napaisuus.
Käyttö lattioissa: Aseta laite aluslevyn kanssa lattialle ja käynnistä. Tässä
käyttötavassa ei tarvita libellejä (3). Libellejä ei ole säädetty alustaan, joten
laitetta ei voida käyttää vesivaakana.
Käyttö seinällä: Kiinnitä aluslevy seinään kiinnitystapeilla (7) vaaka- ja
pystylinjausta varten. Kiinnitykseen voidaan vaihtoehtoisesti käyttää myös
liimanauhoja, esimerkiksi Laserlilner ConTacts (tuotenro: 081.101A). Aseta laite
sen jälkeen aluslevylle ja suorista libellit pysty- ja vaakasuorassa.
Kulmien asetus: Asteikkoa (6) ja laitetta voidaan kiertää toisistaan riippumatta.
Näin voidaan säätää kätevästi minkä tahansa suuruiset kulmat.
TEKNISET TIEDOT:
Laserluokka: 2 M, < 5 mW (EN60825-1:2003-10)
Laseraallon pituus: 650nm +/- 10nm
Tarkkuus: 1 mm / 1m
Virransyöttö / käyttöaika: 2 x tyyppi AAA alkalikenno / n. 15 h
Käyttö- / varastointilämpötila: 0°C...40°C (32°F...104°F) / -20°C ... 70°C
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
Takuu: Takuuaika on 2 vuotta ostopäivästä. Takuu ei kata virheellisestä käytöstä
tai säilytyksestä tai normaalista kulumisesta aiheutuneita vikoja eikä vikoja, joilla
on erittäin vähäinen vaikutus tuotteeseen tai sen toimintaan. Takuu raukeaa
laitteeseen tehtyjen omavaltaisten uutostöiden seurauksena. Takuuaikaisia
korjauksia varten koko laite, sen asiakirjat ja ostolasku toimitetaan valtuutettuun
myyntiliikkeeseen Umarex- Laserlinerille.
KÄYTTÖLAITTEET
1. Lasersäteen ulostuloaukko
2. KÄYNTIIN / SEIS-kytkin
3. Valaistut libellit
4. Paristolokero
5. Aluslevy
6. Asteikko
7. Kiinnitystapit
8. laitteen magneettinen alasivu
9. Tappien kiinnityskohdat
FIN
Lasersäteilyä!
Älä katso säteeseen tai
käytä mitään optisia
apuvälineitä.
Laserluokka 2M
EN60825-1:2003-10
Indicações gerais de segurança
Atenção: não olhar directamente para o
feixe! O laser não pode chegar às mãos
de crianças! Não dirigir desnecessaria-
mente o aparelho para pessoas.
Nota: verifique regularmente a calibragem antes de usar, após transportes e
depois de armazenar durante bastante tempo.
Inserir as pilhas: abra o compartimento de pilhas (4) e insira as pilhas de
acordo com os símbolos de instalação. Observe a polaridade correcta.
Aplicações no solo ou pavimento: coloque o aparelho com a placa de base
sobre o solo ou pavimento e ligue-o. Os níveis de bolha (3) não são precisos
para esta aplicação. Os níveis de bolha não estão ajustados para a superfície de
apoio, pelo que o aparelho não pode ser usado como nível de bolha de ar.
Aplicações na parede: fixe a placa de base à parede com os pinos especiais (7)
para a nivelação horizontal e vertical. Alternativamente, para o efeito também
podem ser usadas tiras adesivas, p. ex. Laserliner ConTacts (n.º artigo:
081.101A). A seguir, coloque o aparelho sobre a placa de base e alinhe os níveis
de bolha vertical e/ou horizontalmente.
Ajustar um ângulo: o anel graduado (6) e o aparelho podem ser girados
separadamente. Assim é possível ajustar os ângulos que se quiser.
DADOS TÉCNICOS:
Laser classe: 2 M, < 5 mW (EN60825-1:2003-10)
Comprimento de onda do laser: 650nm +/- 10nm
Precisão: 1 mm / 1m
Abastecimento de corrente / duração operacional:
2 x tipo AAA célula alcalina / aprox. 15 h
Temperatura de trabalho / armazenamento:
0°C...40°C (32°F...104°F) / -20°C ... 70°C
Alterações técnicas reservadas
Declaração de garantia: O período de garantia equivale a 2 anos a partir da
data de compra. Da garantia está excluído o seguinte: prejuízos provocados por
uso inadequado ou armazenamento incorrecto, desgaste normal e defeitos que
apenas influenciem de forma insignificante o valor ou a aptidão ao uso. No caso
de intervenções levadas a cabo por serviços não autorizados por nós, a garantia
é extinguida. Em caso de garantia, por favor entregue o aparelho completo com
todas as informações, bem como a factura, a um dos nossos comerciantes ou
envie-o para Umarex-Laserliner.
DESIGNAÇÃO
1. Abertura de saída de laser
2. Botão para ligar / desligar
3. Níveis de bolha iluminados
4. Compartimento de pilhas
5. Placa de base
6. Anel graduado
7. Pinos especiais
8. Lado inferior magnético do apa-
relho
9. Pontos de fixação para os pinos
especiais
P
Allmänna säkerhetsföreskrifter
OBS! Titta inte direkt in i strålen!
Lasern får inte hanteras av barn!
Rikta inte enheten mot någon
person.
Notera: Kalibreringen bör
kontrolleras regelbundet, såsom före användning samt efter transport och längre
förvaring.
Isättning av batterier: Öppna batterifacket (4) och sätt i batterierna enligt
angivna symboler. Se till att pluspolen sitter åt rätt håll.
Användning på mark: Ställ enheten med bottenplattan på marken och slå på
brytaren. Vid denna användning behövs inte vattenpassen (3). Vattenpassen är
inte justerade till stödytan och enheten kan därför inte användas som
vattenpass.
Användning på vägg: För horisontell och lodrät nivellering ska bottenplattan
med specialstiften (7) fästas på väggen. Till detta kan man istället använda
klisterremsor, t.ex. Laserliner ConTacts (artikelnummer: 081.101A). Därefter sätts
enheten på bottenplattan och vattenpassen riktas in lodrätt eller horisontellt.
Vinkelinställning: Skalringen (6) och enheten kan vridas oberoende av
varandra. Därmed kan önskad vinkel lätt ställas in.
TEKNISKA DATA:
Laserklass: 2 M, < 5 mW (EN60825-1:2003-10)
Laservåglängd: 650nm +/- 10nm
Noggrannhet: 1 mm / 1m
Strömförsörjning / driftstid: 2 x typ AAA alkaliska batterier/cirka 15 timmar
Arbets- / förvaringstemperatur: 0 °C...40 °C (32 °F...104 °F) / -20 °C ... 70 °C
Tekniska ändringar förbehålls
Garanti: Du har en garanti på 24 månader från och med köpdagen. Inom
denna tid åtgärdar tillverkaren alla fel på apparaten som beror på tillverknings-
eller materialfel, antingen genom en reparation eller genom att respektive delar
byts ut. Garantin gäller inte för fel som beror på att apparaten användes eller
förvarades på ej föreskrivet sätt, för normalt slitage och för fel som i stort sett
varken påverkar apparatens värde eller funktion. Garantin upphör att gälla om
apparaten öppnas resp reprareras av ej autoriserade personer. Om du har en
reklamation, var god skicka in hela apparaten med alla informationer samt
fakturan till en Umarex-återförsäljare eller direkt till Umarex-Laserliner
BENÄMNING
1. Laserutgångsöppning
2. PÅ/AV-brytare
3. Belysta vattenpass
4. Batterifack
5. Bottenplatta
6. Skalring
7. Specialstift
8. Magnetisk undersida
9. Fästpunkter för specialstift
S
Laserstrålning!
Titta aldrig direkt in i en
laserstråle och betrakta den
aldrig med hjälp av ett
optiskt instrument.
Laser klass 2M
EN60825-1:2003-10
Generelle sikkerhetsinstrukser
OBS! Ikke se direkte inn i strålen!
Laserinstrumentet må oppbevares
utilgjengelig for barn! Ikke rett
instrumentet mot personer når det
ikke er nødvendig.
MERK: Kontroller regelmessig kalibreringen før bruk, etter transporter og lengre
lagring.
Innsetting av batterier: Åpne batterirommet (4) og sett inn batteriene ifølge
installasjonssymbolene. Sørg for at polene blir lagt riktig.
Anvendelser på gulv: Still instrumentet med grunnplaten på gulvet og slå det
på. Ved denne anvendelsen behøves ikke vaterpassene (3). Vaterpassene er ikke
justert mot underlagsflaten, derfor kan instrumentet ikke anvendes som
vaterpass.
Anvendelser på veggen: Til horisontal og vertikal nivellering festes
grunnplaten på veggen med spesialstiftene (7). Som alternativ kan man også
anvende tape til dette, f.eks. laserliner ConTacts (artikkelnr: 081.101A). Deretter
stilles instrumentet på grunnplaten og vaterpassene stilles i vertikal eller
horisontal rett linje.
Innstilling av vinkel: Skalaring (6) og instrument kan dreies separat fra
hverandre. På denne måten kan en hvilken som helst vinkel innstilles på en
lettvint måte.
TEKNISKE DATA:
Laserklasse: 2 M, < 5 mW (EN60825-1:2003-10)
Laserbølgelengde: 650nm +/- 10nm
Nøyaktighet: 1 mm / 1m
Strømforsyning / driftstid: 2 x type AAA alkalibatterier / ca 15 h
Arbeids- / oppbevaringstemperatur: 0°C...40°C (32°F...104°F) / -20°C ... 70 °C
Det tas forbehold om tekniske endringer
Garanti: Garantitiden er på 2 år fra og med kjøpsdato. Følgende er utelukket
fra garantien: Skader som kan føres tilbake til ufagmessig bruk eller feil lagring,
normal slitasje og mangler som kun har en uvesentlig innflytelse på apparatets
verdi eller anvendbarhet. Inngrep av ikke autoriserte personer fører til at
garantien taper sin gyldighet. I et garantifelle bes du levere det komplette
apparatet sammen med all informasjon samt faktura til en av våre forhandlere,
eller send det til Umarex-Laserliner.
BETEGNELSE
1. Laseruttaksåpning
2. PÅ / AV bryter
3. Belyste vaterpass
4. Batterirom
5. Grunnplate
6. Skalering
7. Spesialstifter
8. Magnetisk instrumentbunn
9. Festepunkter for spesialstifter
N
LASERSTRÅLING! Se ikke
inn i strålen og se
heller ikke på den med
optiske instrumenter.
Laser klasse 2M
EN60825-1:2003-10
GGeenneellggüüvveennlliikkbbiillggiilleerrii
DDiikkkkaatt::Doğrudan ışına bakmayınız!
Lazer cihazı, çocukların eline
ulaşmamalıdır! Cihazı gereksiz yere
insanların üstüne doğrultmayınız.
BBiillggii::Ürünün kalibrasyonunu her
kullanımdan önce, nakil ve uzun muhafazadan sonra kontrol ediniz.
PPiilllleerriinnttaakkııllmmaassıı::Pil yuvasını (4) açınız ve pilleri gösterilen şekillere uygun bir
şekilde yerleştiriniz. Bu arada kutupların doğru olmasına dikkat ediniz.
ZZeemmiinnlleerrddeekkuullllaannıımmllaarr::Cihazı taban plakasıyla yere koyup çalıştırınız. Bu
kullanım için tesviye ruhları (3) gerekmez. Tesviye ruhları temas yüzeyine göre
ayarlı olmadıklarından cihaz su düzeci olarak kullanılamaz.
DDuuvvaarrllaarrddaakkuullllaannıımmllaarr::Yatay ve düşey nivelman için taban plakasını özel çiviler
(7) ile duvara tutturunuz. Bunun için alternatif olarak yapışkan şeritler de
kullanılabilir, örn. Laserliner ConTacts (Ürün No.: 081.101A). Arkasından cihazı
taban plakasına oturtunuz ve tesviye ruhlarını yatay ve düşey olarak ayarlayınız.
AAççıınnıınnaayyaarrllaannmmaassıı::Ölçek halkasını (6) ve cihaz birbirlerinden bağımsız olarak
döndürülebilir. Bu şekilde istenen açılar kolayca ayarlanabilir.
TTEEKKNNİİKKÖÖZZEELLLLİİKKLLEERR::
Lazer sınıfı: 2 M, < 5 mW (EN608251:200310)
Lazer dalga boyu: 635nm +/ 10nm
Hassasiyet: 1 mm / 1m
Güç beslemesi / Çalışma süresi: 2 x AAA tipi alkalik pil / yakl. 15 saat
Çalışma / muhafaza ortam sıcaklığı: 0°C...40°C (32°F...104°F) / 20°C ... 70°C
Teknik değişiklikler yapma hakkı saklıdır.
GGaarraannttiiaaççııkkllaammaassıı::Garanti süresi satış tarihinden itibaren 2 yıldır. Garanti
kapsamına dahil olmayanlar: Uygun olmayan kullanımdan veya yanlış
depolamadan kaynaklanan hasarlar, değeri veya işgörme kabiliyetini yalnızca
önemsiz oranda etkileyen normal aşınma ve kusurlar. Yetkisi olmayan kişilerce
müdahale edilmesi halinde garanti hakkı kaybolur. Garanti talebinde lütfen
cihazı eksiksiz olarak gerekli tüm bilgiler ve faturayla birlikte yetkili
satıcılarımızdan birine teslim ediniz ya da UmarexLaserliner'e gönderiniz.
ADLANDIRMA
1. Lazer ışın çıkışı
2. AÇMA / KAPAMA şalteri
3. Işıklandırılmış tesviye ruhları
4. Pil yuvası
5. Taban plakası
6. Ölçek halkası
7. Özel çiviler
8. Manyetik taban altı
9. Özel çiviler için tespit noktaları
TR
LAZER İŞİNİ!
IŞİNA BAKMAYİNİZ VEYA
DOĞRUDAN OPTIK
CIHAZLARLA IZLEMEYINIZ.
LAZER SİNİF 2M
EN608251:200310
ООббщщииееууккааззаанниияяппооттееххннииккее
ббееззооппаассннооссттии
ВВннииммааннииее!!Не смотрите прямо в
сторону лазерного луча! Не допускайте
попадания лазера в руки детей! Не
направляйте прибор на людей.
УУккааззааннииее::регулярно проверяйте
калибровку прибора перед его использованием, после транспортировки и
длительного хранения.
УУссттааннооввккааббааттаарреейй::Откройте отделение для батарей (4) и установите батареи с
соблюдением показанной полярности. Не перепутайте полярность.
ИИссппооллььззооввааннииееннааппооллуу::установите прибор плитой основания на пол и включите его.
При этом использовании ватерпасы (3) не требуются. Ватерпасы не отъюстированы
относительно опорной поверхности, поэтому прибор нельзя использовать в качестве
уровня.
ИИссппооллььззооввааннииееннаассттееннее::для горизонтального и вертикального нивелирования
закрепите плиту основания на стене с помощью специальных штифтов (7). Для этого
можно при желании использовать также полосы клейкой ленты, например, Laserliner
ConTacts (артикул: 081.101A). После этого установите прибор на плиту основания и
выставите ватерпасы в вертикальное или горизонтальное положение.
УУссттааннооввккааууггллаа::кольцо со шкалой (6) и прибор можно поворачивать независимо
друг от друга. Это позволяет просто выставлять любой угол.
ТТЕЕХХННИИЧЧЕЕССККИИЕЕДДААННННЫЫЕЕ::
Класс лазера: 2 M, < 5 мВт (EN608251:200310)
Длина волны лазера: 650 нм +/ 10 нм
Точность: 1 мм / 1 м
Электропитание / длительность работы: 2 щелочные батарейки типа AAA / около 15
часов
Температура эксплуатации / хранения: 0 °C...40 °C (32°F...104°F) / 20 °C ... 70 °C
Оставляем за собой право на внесение изменений, обусловленных модернизацией.
ГГааррааннттииййнныыееууссллооввиияя::Срок гарантии составляет 2 года с момента покупки. Гарантия
не распространяется на следующее: неисправности, вызванные
неквалифицированным использованием или неправильным хранением, а также на
естественное изнашивание и дефекты, которые лишь несущественно отражаются на
стоимости или пригодности прибора для использования. Гарантия утрачивается в
случае ремонта прибора не уполномоченными на это фирмами. В случае рекламации
по гарантии просим Вас возвратить прибор в сборе с указанием характера дефекта, а
также счет одному из наших продавцов или же отправить его на фирму
UmarexLaserliner. Оставляем за собой право на внесение изменений, обусловленных
модернизацией.
НАИМЕНОВАНИЕ
1. Отверстие для выхода лазерного
луча
2. Двухпозиционный выключатель
3. Ватерпасы с подсветкой
4. Отделение для батарей
5. Плита основания
6. Кольцо со шкалой
7. Специальные штифты
8. Магнитная нижняя сторона
прибора
9. Точки крепления для специальных
штифтов
RUS
ЛАЗЕРНОЕ ИЗЛУчЕНИЕ!
НЕ СМОТРИТЕ В СТОРОНУ ЛУчА
И НЕ РАССМАТРИВАЙТЕ ЕГО С
ПОМОЩЬЮ ОПТИчЕСКИХ
ПРИБОРОВ. КЛАСС ЛАЗЕРА 2M
EN6082581:2003810
Norme di sicurezza generali
Attenzione: impedire che il raggio
laser colpisca direttamente gli occhi! Il
laser va tenuto fuori dalla portata dei
bambini! Se non necessario, non
puntare l'apparecchio su persone.
Nota: controllare regolarmente la calibrazione prima dell'uso e dopo il trasporto
o un lungo periodo di immagazzinamento.
Installazione delle pile: Aprire il coperchio del vano batterie (4) ed introdurre
le batterie come indicato dai simboli di installazione, facendo attenzione alla
correttezza delle polarità.
Applicazioni sul pavimento: collocare l'apparecchio sul pavimento con la
piastra di base ed accenderlo. In questa applicazione le livelle (3) non sono
necessarie. Le livelle non sono regolate sulla superficie di appoggio, per cui
l'apparecchio non può essere utilizzato come livella a bolla d'aria.
Applicazioni sulla parete: per il livellamento orizzontale e verticale, con le
spine speciali (7) fissare la piastra di base alla parete. In alternativa si possono
utilizzare anche strisce adesive, ad esempio Laserliner ConTacts (n. art.
081.101A). Collocare quindi l'apparecchio sulla piastra di base ed orientare le
livelle verticalmente o orizzontalmente.
Regolazione dell'angolo: l'anello graduato (6) e l'apparecchio possono essere
ruotati indipendentemente. In questo modo è possibile regolare su qualsiasi
angolo.
DATI TECNICI:
Classe laser: 2 M, < 5 mW (EN60825-1:2003-10)
Lunghezza d'onda della radiazione laser: 650 nm +/- 10 nm
Precisione: 1 mm / 1 m
Alimentazione elettrica / durat della pile : 2 pile alcaline di tipo AAA / circa 15
h
Temperatura di lavoro / immagazzinamento: 0 °C ... 40 °C / -20 °C ... 70 °C
Con riserva di modifiche tecniche
Dichiarazione di garanzia: Il periodo di garanzia è di 2 anni dalla data di
acquisto. Sono esclusi dalla garanzia: danni dovuti ad un uso scorretto o ad un
magazzinaggio errato, alla normale usura ed ai difetti che non influiscono in
maniera sostanziale sul valore o sull'idoneità dell'apparecchio. La garanzia è
nulla in caso di interventi da parte di persone non autorizzate. Per richiedere la
garanzia si prega di consegnare l'apparecchio insieme a tutte le informazioni e la
ELEMENTI DI COMANDO
1. Apertura di emissione laser
2. Interruttore ON/OFF
3. Livelle illuminate
4. Vano delle pile
5. Piastra di base
6. Anello graduato
7. Spine speciali
8. Lato inferiore magnetico
9. Punti di fissaggio per spine
speciali
I
RADIAZIONE LASER!
NON GUARDARE
DIRETTAMENTE
IL RAGGIO!
CLASSE LASER 2 M
EN60825-1:2003-10
Raio laser
Não fixar o raio laser!
Laser classe 2M
EN60825-1:2003-10

Other manuals for SuperLine 2D

1

Other LaserLiner Laser Level manuals

LaserLiner Quadrum OneTouch User manual

LaserLiner

LaserLiner Quadrum OneTouch User manual

LaserLiner PowerPlane-Laser 3D User manual

LaserLiner

LaserLiner PowerPlane-Laser 3D User manual

LaserLiner CompactCross-Laser User manual

LaserLiner

LaserLiner CompactCross-Laser User manual

LaserLiner SensoLite 100 User manual

LaserLiner

LaserLiner SensoLite 100 User manual

LaserLiner SuperPlane-Laser 3D User manual

LaserLiner

LaserLiner SuperPlane-Laser 3D User manual

LaserLiner PowerPlane-Laser 3G User manual

LaserLiner

LaserLiner PowerPlane-Laser 3G User manual

LaserLiner ClassicLiner Green 8P User manual

LaserLiner

LaserLiner ClassicLiner Green 8P User manual

LaserLiner SmartLine-Laser 360 User manual

LaserLiner

LaserLiner SmartLine-Laser 360 User manual

LaserLiner LaserCube User manual

LaserLiner

LaserLiner LaserCube User manual

LaserLiner DualAxis-Laser User manual

LaserLiner

LaserLiner DualAxis-Laser User manual

LaserLiner MasterLevel Compact Plus User manual

LaserLiner

LaserLiner MasterLevel Compact Plus User manual

LaserLiner Cubus User manual

LaserLiner

LaserLiner Cubus User manual

LaserLiner SuperCross-Laser SCL 2 User manual

LaserLiner

LaserLiner SuperCross-Laser SCL 2 User manual

LaserLiner Centurium Express User manual

LaserLiner

LaserLiner Centurium Express User manual

LaserLiner X3-Laser User manual

LaserLiner

LaserLiner X3-Laser User manual

LaserLiner BeamControl-Master User manual

LaserLiner

LaserLiner BeamControl-Master User manual

LaserLiner CombiCross-Laser 5 User manual

LaserLiner

LaserLiner CombiCross-Laser 5 User manual

LaserLiner AutoCross-Laser ACL 3C User manual

LaserLiner

LaserLiner AutoCross-Laser ACL 3C User manual

LaserLiner SuperCross-Laser 2GP User manual

LaserLiner

LaserLiner SuperCross-Laser 2GP User manual

LaserLiner ArcoMaster 40 User manual

LaserLiner

LaserLiner ArcoMaster 40 User manual

LaserLiner AutoCross-Laser 2 XP User manual

LaserLiner

LaserLiner AutoCross-Laser 2 XP User manual

LaserLiner SmartVision-Laser User manual

LaserLiner

LaserLiner SmartVision-Laser User manual

LaserLiner SuperCross-Laser Compact User manual

LaserLiner

LaserLiner SuperCross-Laser Compact User manual

LaserLiner PowerCross-Laser 8 S User manual

LaserLiner

LaserLiner PowerCross-Laser 8 S User manual

Popular Laser Level manuals by other brands

DeWalt DCE089D1G-QW manual

DeWalt

DeWalt DCE089D1G-QW manual

Craftsman 320.48251 owner's manual

Craftsman

Craftsman 320.48251 owner's manual

Kapro Prolaser 3D All-Lines user manual

Kapro

Kapro Prolaser 3D All-Lines user manual

Kapro 883G user manual

Kapro

Kapro 883G user manual

Hilti PR 30-HVS operating instructions

Hilti

Hilti PR 30-HVS operating instructions

Metabo BLL 2-15 operating instructions

Metabo

Metabo BLL 2-15 operating instructions

Endress+Hauser Levelflex FMP55 operating instructions

Endress+Hauser

Endress+Hauser Levelflex FMP55 operating instructions

Bosch GPL 3 Professional Original instructions

Bosch

Bosch GPL 3 Professional Original instructions

Skil 0511 Original instructions

Skil

Skil 0511 Original instructions

Kapro Prolaser Plus 870 user manual

Kapro

Kapro Prolaser Plus 870 user manual

Spectra Precision HV302 manual

Spectra Precision

Spectra Precision HV302 manual

SitePro 26-DT05 operating instructions

SitePro

SitePro 26-DT05 operating instructions

TOUGHBUILT TB-H2-LL-100-L2 Operating/safety instructions

TOUGHBUILT

TOUGHBUILT TB-H2-LL-100-L2 Operating/safety instructions

Leica Rugby 670 user manual

Leica

Leica Rugby 670 user manual

geo-FENNEL FL 110HA user manual

geo-FENNEL

geo-FENNEL FL 110HA user manual

DeWalt DW0732 user manual

DeWalt

DeWalt DW0732 user manual

Urrea NL2 User manual and warranty

Urrea

Urrea NL2 User manual and warranty

Powerfix PLW 3 A1 operating instructions

Powerfix

Powerfix PLW 3 A1 operating instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.