manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. LaserLiner
  6. •
  7. Laser Level
  8. •
  9. LaserLiner SuperLine 3D User manual

LaserLiner SuperLine 3D User manual

Arbeiten mit dem SuperLine 3D
5. Ausrichten der Laserlinie
•Für Arbeiten auf einer Wand oder auf zwei Wänden
über Eck (siehe Grafik), kann die Laserlinie optimal
sichtbar eingestellt werden.
•Justieren Sie dazu mit dem Schwenkarm m die
Laser-linie auf der Wand.
6. Arbeiten in 90° Schritten , oder beliebigen
Winkeln
•Justieren Sie Vertikal- und Horizontal-Libelle g/h, je
nach Ausrichtung, für eine optimale Messgenauigkeit.
•Zwischenwerte (z.B. 45°) können mit den
Markierungen am Skalenring e eingestellt werden.
Lasersicherheit / Umgang mit Lasern
Lesen Sie vor Inbetriebnahme
des Lasers die Bedien- und
Sicherheitsanweisungen
gründlich durch. Dieser Ver-
messungslaser ist ein
professionelles Arbeitsgerät und kann bei
unsachgemäßer Handhabung zu einer Gefährdung
der Augen führen.
•Vermeiden Sie auf jeden Fall ein beabsichtigtes oder
zufälliges Bestrahlen der Augen.
•Halten Sie mindestens 15cm Augenabstand zu der
Reflektion des Laserstrahls auf einer Oberfläche.
•Richten Sie den Laser nicht auf spiegelnde
Oberflächen.
•Betrachten Sie den Laserstrahl niemals mit
optischen Geräten (Lupe, Mikroskop, Fernglas, ...).
•Der Laser darf nicht in die Händer von Kindern oder
Jugendlichen gelangen.
•Zielen Sie niemals mit dem Laser auf Personen.
•Begrenzen Sie möglichst den Strahlweg des Lasers,
zB. durch Stellwände oder Abschirmungen.
•Kennzeichnen Sie den Arbeitsbereich durch Ab-
sperrungen und Warnbeschilderungen.
•Der Laserstrahl sollte möglichst nicht in Augenhöhe
verlaufen (1.60m ... 1.90m).
•Arbeiten Sie niemals unter dem Einfluss von
Alkohol, Tabletten oder Drogen.
•Austritt der Laserstrahls (siehe Abbildung)
•Für weitere Informationen besuchen Sie bitte unsere
Internetseite www.laserliner.de.
SuperLine 3D
BEDIENUNG
Einsetzen der Batterien
•Abschrauben der
Batteriedeckel i, und Alkali-
Batterien Typ AA mit
richtiger Polarität
einsetzen.
Inbetriebnahme
1. Befestigung an einer Wand
•Mit rückseitigem Klebestreifen l andrücken,
•oder mit Pinnwand-Nadeln für Fixierlöcher d.
2. Ausrichten Horizontallibelle h und
Skalenring e
•Rote Markierungen des Skalenrings e ausrichten.
3. Ausrichten der Seitenlibelle j
•Durch vorsichtiges Verschieben des Laserkopfes wird
die Seitenlibelle j ausgerichtet.
4. Justage des Höhenversatzes
•Mit Höheneinstellung f kann der Versatz der
Laserlinie zur gewünschten Höhenmarke auf der
Wand korrigiert werden.
a) Betriebsanzeige Laser
b) Austritt der
Laserstrahlung
c) Markierungen für
Nullpunkt
d) Befestigungslöcher
e) Skalenring
f) Höheneinstellung
g) Horizontallibelle
h) Vertikallibelle
i) Batteriedeckel
(Bajonettverschluss)
j) Seitenlibelle
k) Ein- / Ausschalter
l) Aufnahme für
Klebestreifen
(Rückseite)
m) Schwenkarm für
Laserlinien-
Ausrichtung
k
c
081.100A / Rev 0306
GB
b
l
Garantieerklärung
Die Garantiezeit beträgt 2 Jahre ab Kaufdatum. Von
der Garantie sind ausgenommen: Schäden, die auf
unsachgemäßen Gebrauch oder falscher Lagerung,
zurückzuführen sind, normaler Verschleiß und
Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit
nur unerheblich beeinflussen. Bei Eingriffen nicht von
uns autorisierter Stellen erlischt die Garantie. Im
Garantiefall geben Sie bitte das vollständige Gerät mit
allen Informationen, sowie Rechnung einem unserer
Händler oder senden Sie es an Umarex-Laserliner.
Technische Änderungen vorbehalten.
a
TECHNISCHE DATEN:
Länge Laserlinie: auf der Hauptoberfläche ca. 6m
bis 18m
Länge Laserlinie: auf der angrenzenden Oberfläche
ca. 3m
Laserwellenlänge: 635nm +/- 10nm
Laserklasse: 2 M, < 5 mW
(EN60825-1:2003-10)
Genauigkeit: 0.8mm auf 1m
Stromversorgung: 2 x Typ AA Alkalizelle
Betriebsdauer: ca. 15h Dauerbetrieb
Arbeitstemperatur: 0°C...40°C (32°F...104°F)
Lagertemperatur: -20°C ... 70°C
OPERATING CONTROLS
Warranty
The warranty is valid for 2 years from the date of
purchase. The warranty does not cover damage
caused by improper use or storage, normal wear and
tear, or defects which only insignificantly impair the
value of the product or its functioning. Any
tampering by unauthorised persons will render this
warranty void. In the event that you need to claim
warranty, please take the complete device together
with all information and the invoice to one of our
dealers or send it in to UMAREX-Laserliner.
Subject to technical alterations.
BENENNUNG D
270°
90°
180°
0°
Laserstrahlung!
Nicht in den Strahl blicken
oder direkt mit optischen
Instrumenten betrachten.
Laser Klasse 2M
EN60825-1:2003-10
d
e
f
g
h
i
j
m
Working with the SuperLine 3D
5. Aligning the laser line
• For working on one wall or on two walls round a
corner, (see illustration), the laser line can be adjusted
for optimum visibility.
• To do this, adjust the laser line on the wall using the
swivel arm m.
6. Working in 90° steps or with any angle
• Adjust the vertical and horizontal level g/h, as
required, for optimum measuring precision.
• Intermediate settings (e.g. 45°) can be made with
the markings on the scale ring e .
Laser safety / Working
with lasers
Before putting the laser into
operation, please read the
operating and safety
instructions carefully. This measuring laser is a
professional work tool, and if used in an improper
manner can cause damage to the eyesight.
• The laser must never be allowed to shine into
people’s eyes, whether intentionally or accidentally.
• Always keep the eyes at least 15cm away from the
reflection of the laser beam on a surface.
• Never point the laser at reflecting surfaces.
• Never look at the laser beam through optical
devices (magnifying glass, microscope, binoculars, ...).
• The laser must be kept out of reach of children and
juveniles.
• Never aim the laser at people.
• If possible, shield off the pathway of the laser
beam, e.g. by screens or other devices.
• Mark off the work area by cordons and warning
signs.
• If possible, the laser beam should not run at eye
level (1.60m ... 1.90m).
• Never work under the influence of alcohol, tablets
or drugs.
• Exit of the laser beam (see illustration)
• For further information, please go to our website at
www.laserliner.de.
Inserting the batteries
• Unscrew the battery
cover i, and insert alkali
batteries type AA, ensuring
the correct polarity.
Operation
1. Mounting on a wall
• Press onto the wall with
the adhesive strip l on the rear,
• or use pinboard needles through fixing holes d.
2. Alignment of horizontal vial h and scale ring e
• Align with the red markings of the scale ring e.
3. Alignment of side level j
• The side level j is aligned by carefully moving the
laser head on the sliding bearing.
4. Adjustment of height difference
• With height adjustment f, the laser line can be
corrected to the desired height on the wall.
a) Laser operating
display
b) Laser beam exit
c) Zero markings
d) Fixing holes
e) Scale ring
f) Height adjustment
g) Horizontal level
h) Vertical level
i) Battery cover
(bayonet fastening)
j) Side level
k) ON/OFF switch
l) Holder for adhesive
strip (rear)
m) Swivel arm for laser
line alignment
TECHNICAL DATA:
Length of laser line:on the main surface
approx. 6 m to 18 m
Length of laser line: on the adjacent surface
approx. 3 m
Laser wavelength: 635 nm +/- 10 nm
Laser class: 2 M, < 5 mW
(EN60825-1:2003-10)
Precision: 0.8 mm over 1 m
Power supply: 2 x type AA alkali batteries
Operating time: approx. 15h continuous operation
Working temperature: 0°C...40°C (32°F...104°F)
Storage temperature: -20°C ... 70°C
270°
90°
180°
0°
Laser light !
Do not stare into the
beam or view directly
with magnifiers.
Class 2M laser
EN60825-1:2003-10
GEBRUIKSAANWIJZING
Plaatsen van de
batterijen
•Schroef het
batterijdeksel i af en plaats
alkalibatterijen van het
type AA met de juiste
polariteit.
Ingebruikname
1. Bevestiging op een wand
• Aandrukken met de plakstrip I aan de achterzijde of
met behulp van prikbordnaalden voor fixeergaten d.
2. Uitlijnen van de horizontale libel h en de
schaalring e
• Lijn de rode markering van de schaalring e uit.
3. Uitlijnen van de libel opzij j
• Lijn de libel opzij j uit door de laserkop voorzichtig
te verschuiven.
4. Afstelling van het hoogteverschil
• Met de hoogte-instelling f kunt u het verschil van
de laserlijn tot de gewenste hoogtemarkering op de
wand corrigeren.
a) Bedrijfsindicator laser
b) Uitlaat van de laser-
straling
c) Markering voor het
nulpunt
d) Schaalring
e) Bevestigingsgaten
f) Hoogte-instelling
g) Horizontale libel
h) Verticale libel
i) Batterijdeksel
(bajonetsluiting)
j) Libel opzij
k) Aan- /uitschakelaar
l) Opname voor plak-
strips (achterzijde)
m) Zwenkarm voor de
uitlijning van de
laserlijnen
TECHNISCHE GEGEVENS:
Lengte laserlijn: op het hoofdoppervlak ca. 6 m
t/m 18 m
Lengte laserljin: op het aangrenzende oppervlak
ca. 3 m
Lasergolflengte: 635 nm +/- 10 nm
Laserklasse: 2 M, < 5 mW
(EN60825-1:2003-10)
Nauwkeurigheid: 0,8 mm op 1 m
Stroomverzorging: 2 x type AA alkalicel
Bedrijfsduur: ca. 15 h continubedrijf
Arbeidstemperatuur: 0°C...40°C (32°F...104°F)
Opslagtemperatuur: -20°C ... 70°C
BEDIENINGSELEMENTEN NL
GB
D
NL
F
DK
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Mode d´emploi
k
c
b
l
a
d
e
f
g
h
i
j
m
Werken met de SuperLine 3D
5. Uitlijnen van de laserlijn
• Voor werkzaamheden op één wand of op twee
wanden diagonaal (zie grafiek) kan de laserlijn
optimaal zichtbaar worden ingesteld.
• Stel daarvoor de laserlijn met de zwenkarm m af
op de wand.
6. Werken in 90°-stappen of willekeurig hoeken
• Stel de verticale en de horizontale libel g/h al
naargelang de uitlijning af voor een optimale
meetnauwkeurigheid.
• Tussenwaarden (bijv. 45°) kunnen met de
markeringen aan de schaalring e worden ingesteld.
Laserveiligheid / omgang
met lasers
Lees vóór de ingebruikname
van de laser de bedienings-
en veiligheidsaanwijzingen
zorgvuldig door. De meetlaser is een professioneel
werkgereedschap en kan bij ondoelmatig gebruik
een gevaar voor de ogen vormen.
• Vermijd in ieder geval een opzettelijke of toevallige
bestraling van de ogen.
• Zorg altijd voor een minimale afstand van 15 cm
van de ogen tot de reflectie van de laser op een
oppervlak.
• Richt de laser nooit op spiegelende oppervlakken.
• Bekijk de laser nooit met behulp van optische
apparaten (loep, microscoop, verrekijker, …).
• De laser hoort niet thuis in de handen van kinderen
en jeugdigen!
• Richt de laser nooit op personen.
• Beperk de straalweg van de laser zo goed mogelijk,
bijv. door middel van scheidingswanden of
afschermingen.
• Kenmerk het werkbereik door middel van
afbakeningen en waarschuwingsborden.
• De laserstraal dient zo mogelijk niet op ooghoogte
te verlopen (1,60 m … 1, 90 m).
• Werk nooit onder invloed van alcohol, tabletten of
drugs.
• Uitlaat van de laserstraal (zie afbeelding)
• Voor meer informatie verwijzen wij naar onze
website www.laserliner.de.
DK
Garantieverklaring
De garantieperiode bedraagt 2 jaar vanaf
koopdatum. Van de garantie uitgesloten: schade die
terug te voeren is op ondoelmatig gebruik of
verkeerde opslag, normale slijtage en gebreken die
de waarde of de gebruiksgeschiktheid slechts
onbeduidend beïnvloeden. Bij ingrepen door niet
door ons geautoriseerde servicepunten komt de
garantie te vervallen. In geval van een garantieclaim
dient u het apparaat met alle informatie en met de
rekening bij een van onze handelaren te geven of
naar Umarex-Laseliner te sturen.
Technische wijzigingenvoorbehouden.
FUNKTIONSOVERSIGT
Garanti
Garantiperioden er to år fra købsdato. Fra garantien
er undtaget skader, der kan tilbageføres til usaglig
brug, forkert oplagring, normal slitage eller mangler,
der ikke har indflydelse på funktionsdygtigheden. Ved
eventuel reklamation, skal instrumentet sendes til
forhandleren med reklamationsårsag og en kopi af
fakturaen eller til UMAREX-Laserliner.
Retten til tekniskeændringer forbeholdes.
270°
90°
180°
0°
Sådan arbejdes med SuperLine 3D
5. Indstilling af laserlinien
• Til afsætning markering på en en enkelt væg eller
på to tilstødende vægge i et hjørne (se grafik) kan
laserlinien indstilles til optimal sigtbarhed.
• Med svingarmen m) kan laserlinien yderligere
justeres på væggen.
6. Sådan arbejdes med vinkler i 90° interval eller
ønskede vinkler
• Juster lod- og vaterlibellen g) og h) i forhold til den
ønskede afsætning for at opnå den optimale
nøjagtighed.
• Specielle måleværdier (som f.ex. 45°) kan indstilles
med markeringerne på skalaringen.
Sikkerhedsforskrifter for
arbejde med lasere
Før du tager laseren i brug
bør du læse laserens
betjeningsvejledning og
sikkerhedsforskrifter grundigt. Denne laser er et
professionelt arbejdsinstrument og kan ved usaglig
anvendelse medføre skade på øjnene.
• Undgå enhver form for direkte bestråling af øjnene.
• Overhold en øjenafstand på min. 15 cm fra en
overflade, hvorfra laserstrålen reflekteres.
• Ret ikke laseren mod spejlende overflader.
• Se aldrig på laserstrålen med optiske instrumenter
som f.ex. lup, mikroskop eller kikkert
• Laseren må ikke komme i hænderne på børn eller
unge uden opsyn.
• Peg aldrig på mennesker.
• Begræns, så vidt det er muligt, adgangen til at
træde ind i laserlinien f.ex. med en afskærmning.
• Marker arbejdsområdet med afspærring og
advarselsskilte.
• Laserstrålen skal helst ikke være i øjenhøjde (1.60m
– 1.90m).
• Arbejd ikke med lasere under indflydelse af alkohol,
medicin eller euforiserende stoffer.
• Laserstrålens udgang b). Se billedet under
Funktionsoversigt.
• Yderligere informationer kan indhentes på vores
hjemmeside www.laserliner.de.
Batteriskift
• Låget til batterikassetten
skrues af og batterierne
anbringes. Bemærk
polsymbolerne.
Igangsætning
1. Montering på væg
• Tryk bagsiden fast med klæbestrimlerne l) eller med
kortnåle i monteringshullerne d).
2. Indstilling af horisontallibelle g) og
skalaring e)
• Indstil skalaringens d) røde markeringer.
3. Indstilling af sidelibelle j)
• Ved en forsigtig forskydning af laserhovedet
indstilles sidelibellen j).
4. Justering af højde
• Med højdeindstillingen f) kan højdens hældning på
væggen justeres.
a) kontrollampe laser
b) udgang for
laserstråle
c) markering for
nulpunkt
d) monteringshuller
e) skalaring
f) højdeindstilling
g) lodlibelle
h) vaterlibelle
i) låg til batterikassette
(bajonetlukning)
j) libelle til sidelæns
indstilling
k) kontakt tænd/sluk
l) plads til klæbe-strips
m) svingarm til
indsigtning af
laserlinie
TEKNISKE DATA:
Længde laserlinie: Inden afbøjning: ca. 6m – 18m
Tilgrænsende overflade: ca. 3m
Laserbølgelængde: 635nm ± 10nm
Laserklasse: 2 M, < 5 mW
(EN60825-1:2003-10)
Nøjagtighed: ± 0,8 mm / 1 m
Strømforsyning: 2 x Alkalibatterier type AA
Driftstid: ca. 15 timer
Driftstemperatur: 0°C – 40°C (32°F – 104°F)
Lagertemperatur: -20°C – 70°C 270°
90°
180°
0°
LASERSTRÅLINGSE!
IKKE IND ISTRÅLEN!
LASER KLASSE 2 M
EN60825-1:2003-10
LASERSTRAHLUNG!
NIET IN DE STRAAL
KIJKEN!
LASER KLASSE 2M
EN60825-1:2003-10
Opérer le laser SuperLine 3D
5. Ajustage de la ligne laser
• Il est possible d'obtenir un réglage optimal de la
ligne laser visible pour travailler sur un mur ou sur
deux murs formant un angle (voir schéma).
• Pour ce faire, ajustez la ligne laser sur le mur à
l’aide du bras pivotant m.
6. Opérer par étapes de 90° ou par angles
différents
• Selon l’ajustage, réglez la nivelle verticale h et
horizontale g pour obtenir la plus grande précision
possible.
• Les valeurs intermédiaires (45 ° par ex.) peuvent être
réglées à l’aide des repères sur l’anneau gradué e.
Sécurité du laser et
manipulation des lasers
Avant de mettre le laser en
service, lisez attentivement
les instructions relatives à
l’utilisation et à la sécurité. Le laser de mesurage est
un outil de travail professionnel et il est susceptible de
présenter des risques pour les yeux s'il n'est pas
manipuler de manière conforme.
• Dans tous les cas évitez d'orienter le faisceau en
direction des yeux que ce soit exprès ou par hasard.
• Respectez une distance de 15 cm entre les yeux et
le reflet du faisceau laser sur une surface.
• N’orientez pas le laser sur des surfaces
réfléchissantes.
• Ne regardez jamais le faisceau laser à l’aide
d’instruments optiques (loupe, microscope, jumelles,
…).
• Le laser doit être laissé hors de portée des enfants
ou des jeunes.
• N’orientez jamais le laser sur des personnes.
• Restreignez le plus possible le passage du faisceau
laser, par des panneaux de séparation ou des écrans
de protection par ex.
• Balisez le périmètre de travail en posant des
barrages et des panneaux d’avertissement.
• Dans la mesure du possible, le faisceau laser ne
devrait pas passer à la hauteur des yeux (1,60 m à
1,90 m).
• N’opérez jamais quand vous êtes sous l’effet de
l’alcool, de médicaments ou de drogues.
• Sortie du faisceau laser (voir schéma)
• Pour de plus amples informations, consultez notre
site Internet www.laserliner.de.
Installation des piles
•Dévisser le couvercle du
compartiment des piles i et
introduire des piles alcalines
de type AA en respectant la
polarité.
Mise en service
1. Fixation à un mur
• Exercer une pression sur la bande adhésive l ou
introduire des épingles pour panneaux d’affichage
dans les trous de fixation d.
2. Ajustage de la nivelle horizontale h et de
l’anneau gradué e
• Ajuster les repères rouges de l’anneau gradué e.
3. Ajustage de la nivelle latérale j
• Pour ajuster la nivelle latérale j déplacer doucement
la tête du laser.
4. Ajustage du déport de hauteur
• Le réglage de hauteur f permet de corriger le déport
de la ligne laser pour l'amener sur le repère de
hauteur marqué sur le mur.
a) Indicateur de
fonctions laser
b) Sortie du faisceau
laser
c) Repères pour le point
zéro
d) Trous de fixation
e) Anneau gradué
f) Réglage de hauteur
g) Nivelle horizontale
h) Nivelle verticale
i) Couvercle du comp-
artiment à piles
(emboîtement à
baïonnette)
j) Nivelle latérale
k) Bouton de mise en
marche et d’arrêt
l) Emplacement des
bandes adhésives
(dos)
m) Bras pivotant pour
ajustage des lignes
laser
Déclaration de garantie
La garantie est valide pendant les deux années
suivant la date d'achat. Sont exclus de la garantie:
Des dommages dus à une utilisation inadaptée ou à
un entreposage incorrect, l'usure normale ou des
défauts qui n'ont qu'une faible influence sur la valeur
ou l'aptitude à l'emploi. La garantie s'annule en cas
d'intervention à des endroits non autorisés par nous.
Si la garantie s'applique, retournez l'appareil complet,
tous les renseignements ainsi que la facture à l'un de
nos distributeurs ou envoyez-le à Umarex-Laserliner.
Sous réserve de modifications techniques.
DONNÉES TECHNIQUES :
Longueur de la ligne laser : sur la surface principale
6 m à 18 m env.
Longueur de la ligne laser : sur la surface avoisinante
3 m env.
Longueur d’onde du laser : 635 nm +/- 10 nm
Laser classe : 2 M, < 5 mW
(EN60825-1:2003-10)
Précision : 0,8 mm sur 1 m
Alimentation électrique : 2 piles alcalines type AA
Durée de fonctionnement : 15 h env. en continu
Température de fonctionnement : 0 °C à 40°C
(32 °F à 104 °F)
Température de stockage : -20 °C à 70 °C
DESCRIPTIONS F
270°
90°
180°
0°
RADIATION LASERNE
PAS REGARDER
DIRECTEMENT LERAYON!
LASER CLASSE 2 M
EN60825-1:2003-10
NL
Service- und Versand-Anschrift:
Service- and Shipping Address:
Service- en verzendadres:
Service- og Postadresse:
Livraison et expédition:
Umarex GmbH & Co KG
– Laserliner –
Möhnestraße 149, 59755 Arnsberg, Germany
Tel.: +49 2932 638-486, Fax: +49 2932 638-489
[email protected]
D
GB
NL
DK
F
GmbH & Co KG
Donnerfeld 2
59757 Arnsberg, Germany
Tel.: +49 2932 638-300
Fax: +49 2932 638-333
www.laserliner.com
SuperLine 3D
k
c
E
b
l
a
OPERATING CONTROLS
Declaración de garantía
El período de garantía es de 2 años desde la fecha de
compra. Quedan excluidos de la garantía: los daños
causados por una utilización incorrecta o por un
almacenaje incorrecto, por el desgaste normal y los
defectos que sólo influyan insignificantemente al
valor o la idoneidad de uso. La garantía se pierde por
intervenciones en partes no autorizadas por nosotros.
En caso de reclamación con garantía, entregue el
aparato completo con toda la información
correspondiente y la factura a nuestro distribuidor o
envíelo a Umarex-Laserliner.
Salvo modificacionestécnicas.
d
e
f
g
h
i
j
m
Trabajar con el SuperLine 3D
5. Nivelar la línea láser
• Para realizar trabajos en una pared o en dos
paredes en esquina (ver gráfica), se puede ajustar la
línea láser de manera óptimamente visible.
• Para ello ajuste la línea láser en la pared con el
brazo giratorio m.
6. Trabajar en pasos de 90°, o cualquier tipo de
ángulos.
• Ajuste el nivel vertical y horizontal g/h, según el tipo
de nivelación, para una precisión óptima de medición.
• Los valores intermedios (p. ej. 45°) pueden ajustarse
con las marcas del aro de escala e.
Seguridad láser / Manejo de aparatos láser
Por favor, antes de poner en
funcionamiento el aparato
láser, lea detenidamente las
instrucciones de manejo y de
seguridad. Este aparato
topográfico láser es un útil de trabajo profesional y
puede dañar los ojos si se maneja inadecuadamente.
• Evite en cualquier caso una radiación de los ojos
tanto causal como intencionada.
• Mantenga una distancia de ojos mínima de 15 cm a
la reflexión del rayo láser sobre una superficie.
• No dirija el láser a superficies reflectantes.
• No mire nunca el rayo láser con aparatos ópticos
(lupa, microscopio, prismáticos, ...).
• ¡Mantenga el láser fuera del alcance de niños o
jóvenes!
• No apunte nunca hacia personas con el láser.
• Limite lo más posible el trayecto del láser p. ej. con
mamparos o apantallamientos.
• Señale el área de trabajo con bloqueos y rótulos de
aviso.
• El rayo láser no debe transcurrir si es posible a la
altura de los ojos (1.60 m ... 1.90 m).
• No trabaje nunca estando bajo el efecto de alcohol,
medicamentos o drogas.
• Salida del rayo láser (ver figura)
• Para más informaciones visite nuestra página Web
www.laserliner.de.
Instalación de las pilas
• Desenrosque la tapa de las
pilas i, y ponga pilas alcalinas
del tipo AA con la polaridad
correcta.
Funcionamiento
1. Fijación a una pared
• Apretar contra la pared con las cintas adhesivas
traseras l, o fijar con chinchetas en los agujeros d.
2. Alinear el nivel horizontal h y el aro de
escala e
• Alinear las marcas rojas del aro de escala e.
3. Alinear el nivel lateral j
• El nivel lateral j se alinea desplazando con cuidado
el cabezal láser.
4. Ajuste del desvío de altura
• El desvío de la línea láser de la marca deseada de
altura en la pared se puede corregir con el ajuste de
altura f.
a) Indicación de servicio
Láser
b) Salida del rayo láser
c) Marca de punto cero
d) Agujeros de fijación
e) Aro escala
f) Ajuste de altura
g) Nivel horizontal
h) Nivel vertical
i) Tapa de pilas (cierre
de bayoneta)
j) Nivel lateral
k) Interruptor Sí/No
l) Toma para cintas
adhesivas (dorso)
m) Brazo giratorio para
nivelar la línea láser
DATOS TÉCNICOS:
Longitud línea láser: en la superficie principal
aprox. 6 m hasta 18 m
Longitud línea láser: en las superficies limítrofes
aprox. 3 m
Longitud de onda láser: 635 nm +/- 10 nm
Clase de láser: 2 M, < 5 mW
(EN60825-1:2003-10)
Precisión: 0,8 mm a 1 m
Alimentación: 2 pilas alcalinas Tipo AA
Duración: aprox. 15 h servicio perma-
nente
Temperatura de trabajo: 0 °C...40 °C (32 °F...104 °F)
Temperatura de almacenaje: -20 °C ... 70 °C
270°
90°
180°
0°
RAYO LÁSER
¡NO MIRE AL
RAYO LÁSER!
CLASE DE LÁSER 2 M
EN60825-1:2003-10
081.100A / Rev 0306
Uso del SuperLine 3D
5. Puntamento della linea laser
• Per lavori su una parete o su due pareti adiacenti
(vedi grafico), la linea laser può essere regolata sulla
visibilità ottimale.
• A tal fine, con il braccio girevole m posizionare la
linea laser sulla parete.
6. Lavori con incrementi di 90° o con angolazioni
qualsiasi
• Regolare le livelle verticale ed orizzontale g/h, a
seconda del posizionamento, per ottenere la massima
precisione di misura.
• I valori intermedi possono (ad esempio 45°) essere
regolati con le marcature dell'anello graduato e.
Sicurezza laser / utilizzo di
apparecchi laser
Prima di mettere in funzione
il laser leggere
accuratamente le istruzioni
per l'uso e le norme di sicurezza. Questo laser di
misurazione è uno strumento professionale e, se
utilizzato scorrettamente, può causare la lesione degli
occhi.
• Evitare in qualsiasi caso di puntare intenzionalmente
o casualmente il raggio laser direttamente sugli occhi.
• Mantenere almeno 15 cm di distanza dalla
riflessione del raggio laser su una superficie.
• Non puntare il laser su superfici riflettenti.
• Non osservare in nessun caso il raggio laser con
strumenti ottici (lenti d'ingrandimento, microscopi,
binocoli, ecc.).
• Il laser va tenuto fuori dalla portata dei bambini e
dei ragazzi.
• Non puntare in nessun caso il laser su persone.
• Se possibile, limitare il percorso ottico del laser, ad
esempio con pannelli e schermi.
• Segnalare la zona di lavoro applicando transenne e
cartelli di pericolo.
• Evitare che il raggio laser si trovi all'altezza degli
occhi (1,60 m ... 1,90 m).
• Non lavorare in nessun caso sotto l'influenza di
alcool, medicinali o sostanze stupefacenti.
• Fuoriuscita del raggio laser (vedi figura).
• Per ulteriori informazioni si prega di visitare il nostro
sito Internet www.laserliner.de.
Installazione delle pile
• Svitare i coperchi delle pile
i ed inserire pile alcaline di
tipo AA prestando
attenzione alla polarità.
Messa in servizio
1. Fissaggio su una parete
• Esercitare pressione dopo
aver collocato la striscia adesiva l sul retro.
• Oppure utilizzare chiodini per i fori di fissaggio d.
2. Posizionamento livella orizzontale h ed anello
graduato e
• Posizionare le marcature rosse dell'anello
graduato e.
3. Posizionamento della livella laterale j
• Spostando con cautela la testina laser si posiziona la
livella laterale j.
4. Regolazione dello spostamento in altezza
• Con la regolazione in altezza f si può correggere lo
spostamento della linea laser dall'altezza desiderata
sulla parete.
a) Indicatore del fun-
zionamento laser
b) Uscita del raggio
laser
c) Marcature del punto
zero
d) Fori di fissaggio
e) Anello graduato
f) Regolazione in
altezza
g) Livella orizzontale
h) Livella verticale
i) Coperchio delle pile
(chiusura a baionet-
ta)
j) Livella laterale
k) Interruttore
l) Sede per striscia
adesiva (sul retro)
m) Braccio girevole per
il puntamento della
linea laser
PL
Dichiarazione di garanzia
Il periodo di garanzia è di 2 anni dalla data di
acquisto. Sono esclusi dalla garanzia: danni dovuti ad
un uso scorretto o ad un magazzinaggio errato, alla
normale usura ed ai difetti che non influiscono in
maniera sostanziale sul valore o sull'idoneità
dell'apparecchio. La garanzia è nulla in caso di
interventi da parte di persone non autorizzate. Per
richiedere la garanzia si prega di consegnare
l'apparecchio insieme a tutte le informazioni e la
fattura ad uno dei nostri rivenditori o di inviarlo alla
Umarex-Laserliner.
Con riserva di modifiche tecniche.
DATI TECNICI:
Lunghezza della linea laser: sulla superficie principale
da 6 m a 18 m circa
Lunghezza della linea laser: sulla superficie adiacente
circa 3 m
Lunghezza d'onda della
radiazione laser: 635 nm ± 10 nm
Classe laser: 2 M, < 5 mW
(EN60825-1:2003-10)
Precisione: 0,8 mm su 1 m
Alimentazione elettrica: 2 pile alcaline di tipo AA
Durata delle pile: circa 15 h in funziona-
mento continuo
Temperatura di lavoro: 0 °C ... 40 °C
(32 °F ... 104 °F)
Temperatura di immagazzinamento: -20 °C ... 70 °C
ELEMENTY OBSłUGI
ELEMENTI DI COMANDO I
270°
90°
180°
0°
Wkładanie baterii
• Odkręcić pokrywę
komory baterii i, i włożyć
baterie alkaliczne typu AA
z zachowaniem
prawidłowej biegunowości.
Uruchamianie
1. Mocowanie na ścianie
• Przycisnąć paskiem samoprzylepnym na ściance
tylnej I, lub za pomocą pinesek przez otwory
mocujące d.
2. Ustawianie libelki poziomej h i pierścienia
skali e
• Ustawić czerwone znaczniki na pierścieniu skali e.
3. Ustawianie libelki bocznej j
• Ustawianie libelki bocznej j następuje przez
ostrożne przesuwanie głowicy laserowej.
4. Regulacja przesunięcia pionowego
• Za pomocą układu regulacji wysokości f można
skorygować przesunięcie linii lasera do wymaganego
znacznika wysokości na ścianie.
a) Kontrolka pracy
lasera
b) Wylot promienia
lasera
c) Znaczniki punktu
zerowego
d) Otwory mocujące
e) Pierścień skali
f) Ustawianie
wysokości
g) Libelka pozioma
h) Libelka pionowa
i) Pokrywa komory
baterii (zamknięcie
bagnetowe)
j) Libelka boczna
k) Włącznik/wyłącznik
l) Uchwyt z paskiem
samoprzylepnym
(ścianka tylna)
m) Ramię wychylne do
ustawiania linii
laserowych
DANE TECHNICZNE:
Długość linii laserowej: na powierzchni głównej ok.
6 m do 18 m
Długość linii laserowej: na powierzchni graniczącej
ok. 3 m
Długość fali lasera: 635 nm +/- 10 nm
Klasa lasera: 2 M, < 5 mW
(EN60825-1:2003-10)
Dokładność: 0,8 mm na 1 m
Zasilanie: baterie alkaliczne 2 x typu AA
Czas pracy: ok. 15 h przy pracy ciągłej
Temperatura robocza: 0°C...40°C (32°F...104°F)
Temperatura przechowywania: -20°C ... 70°C
RADIAZIONE LASER!
NON GUARDARE
DIRETTAMENTE IL RAGGIO!
CLASSE LASER 2 M
EN60825-1:2003-10
I
E
PL
FIN
Instrucciones para su uso
Istruzioni per l'uso
Instrukcja Obsługi
Käyttöohje
k
c
b
l
a
d
e
f
g
h
i
j
m
Gwarancja
Czas gwarancji wynosi 2 lata od daty zakupu.
Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń powstałych na
wskutek złego użytkowania lub złego składowania.
Gwarancja traci ważność w przypadku ingerencji
nieautoryzowanego serwisu. W przypadku potrzeby
skorzystania z gwarancji, zapakuj urządzenie wraz z
kopią rachunku i wyślij do najbliższego
przedstawicielstwa lub bezpośrednio do fabryki
Umarex – Laserliner.
Zmiany techniczne zastrzeżone.
Praca z urządzeniem SuperLine 3D
5. Pozycjonowanie linii lasera
• Do prac na jednej ścianie lub do prac na dwóch
ścianach przez narożnik (patrz grafika) można
ustawić linię lasera w optymalnie widoczny sposób.
• W tym celu za pomocą ramienia wychylnego m
należy ustawić linię lasera na ścianie.
6. Praca w krokach po 90° lub pod dowolnymi
kątami
• Ustawić libelkę pionową i poziomą g/h
odpowiednio do ukierunkowania, aby uzyskać
optymalną dokładność pomiaru.
• Wartości pośrednie (np. 45°) można ustawiać za
pomocą oznakowania na pierścieniu skali e.
Bezpieczeństwo lasera,
obchodzenie się z
laserami
Przed włączeniem lasera
należy uważnie przeczytać
instrukcję obsługi i zasady bezpieczeństwa. Ten laser
pomiarowy jest urządzeniem profesjonalnym, które
przy nieprawidłowym obchodzeniu się z nim może
stanowić zagrożenie dla oczu.
• Unikać umyślnego lub przypadkowego kierowania
promienia lasera do oczu.
• Zachować co najmniej 15 cm odstępu pomiędzy
oczami a odbiciem promienia lasera na dowolnej
powierzchni.
• Nigdy nie kierować lasera na lustrzane
powierzchnie.
• Nigdy nie patrzeć w promień lasera za pomocą
instrumentów optycznych (lupy, mikroskopu, lornetki
...).
• Laser nie może dostać się w ręce dzieci lub
młodzieży.
• Nigdy nie kierować lasera na osoby.
• W miarę możliwości należy ograniczyć zasięg
promieni lasera np. przez ścianki działowe lub
ekrany.
• Oznakować obszar pracy przez ogrodzenie i
ustawienie odpowiednich tabliczek ostrzegawczych.
• Promień lasera nie powinien przebiegać na
wysokości oczu (1,60 m ... 1,90 m).
• Nigdy nie używać urządzenia będąc pod wpływem
alkoholu, leków lub narkotyków.
• Wylot promienia lasera (patrz rysunek)
• Dalsze informacje można uzyskać na naszej stronie
internetowej www.laserliner.de.
270°
90°
180°
0°
LASER!
NIE PATRZEC OCZYMA.
LASER KLASY 2 M
EN60825-1:2003-10
PL SuperLine 3D:n käyttö
5. Laserviivan suuntaus
• Yhdellä tai kulman yli kahdella seinällä
työskenneltäessä (ks. kuva) laserviiva säädetään
optimaalisen selkeästi näkyväksi kääntövarrella m.
6. Säätö eri käyttökulmiin 90° välein
• Säädä vaaka- ja pystylibelli g/h mahdollisimman
tarkasti.
• Välikulmien asetuksissa (esim. 45°) käytetään apuna
asteikkorenkaan e merkintöjä.
Laserien käsittely ja käyttöturvallisuus
Lue käyttö- ja turvaohjeet
huolellisesti ennen kuin
ryhdyt käyttämään laitetta.
Tämä mittalaser on
ammattikäytön työkalu.
Käyttövirheet saattavat vahingoittaa silmiä.
• Laseria ei saa koskaan – tahallisesti tai tahattomasti
– suunnata silmiin.
• Pysyttele vähintään 15 cm:n katse-etäisyydellä
laservaloa heijastavasta pinnasta.
• Älä suuntaa lasersädettä peilipintoihin.
• Älä koskaan katso säteeseen optisten välineiden,
esim. suurennuslasin, mikroskoopin tai kiikarin läpi.
• Laser ei saa joutua lasten tai alaikäisten käsiin.
• Älä suuntaa laseria ihmisiin.
• Suojaa lasersäteen käyttöalue mahdollisuuksien
mukaan tarkoituksenmukaisilla suojuksilla.
• Eristä työalue ja merkitse varoituskylteillä.
• Laserin käyttöä silmien tasolla (1,60 m – 1,90 m)
tulisi mahdollisuuksien mukaan välttää.
• Älä työskentele väsyneenä tai huomiokykyä
alentavien aineiden vaikutuksen alaisena.
• Lasersäteen lähtö! (ks. kuva)
• Lisätietoja löydät web-sivuiltamme
www.laserliner.de
Paristojen asentaminen
• Kierrä paristolokeron kansi
i auki ja laita AA-
alkaliparistot lokeroon.
Tarkista napaisuus.
Käytön valmistelut
1. Kiinnittäminen seinään
• Kiinnitä seinään takasivun tarralla
• tai kiinnitysnastoilla aukoista d
2. Vaakalibellin h ja asteikkorenkaan e välinen
säätö
• Kohdista renkaan punaiset merkinnät
3. Sivulibellin j suuntaus
• Sivulibelli j suunnataan laserpään asentoa varovasti
muuttamalla.
4. Korkeuseron tasaaminen
Laserviiva suunnataan haluttuun korkeuteen seinälle
säätimellä f.
a) Lasernäyttö
b) Lasersäteen
lähtöaukko
c) Nollapisteen
merkinnät
d) Kiinnitysaukot
e) Asteikkorengas
f) Korkeudensäädin
g) Vaakalibelli
h) Pystylibelli
i) Paristolokeron kansi
(pikalukitus)
j) Sivulibelli
k) Käynnistin/pysäytin
l) Tarrakiinnitin
(takasivulla)
m) Laserviivan
suuntausvarsi
Takuu
Takuuaika on 2 vuotta ostopäivästä. Takuu ei kata
virheellisestä käytöstä tai säilytyksestä tai normaalista
kulumisesta aiheutuneita vikoja eikä vikoja, joilla on
erittäin vähäinen vaikutus tuotteeseen tai sen
toimintaan. Takuu raukeaa laitteeseen tehtyjen
omavaltaisten uutostöiden seurauksena. Takuuaikaisia
korjauksia varten koko laite, sen asiakirjat ja ostolasku
toimitetaan valtuutettuun myyntiliikkeeseen Umarex-
Laserlinerille.
Muutokset mahdollisia.
TEKNISET TIEDOT:
Laserviivan pituus: peruspinnalla n. 6 – 18 m
Laserviivan pituus: viereisellä pinnalla n. 3 m
Laserin aallonpituus: 635 nm ±10 nm
Laserluokka: Laserluokka 2M
(EN60825-1:2001-11)
Tarkkuus: 0,8 mm/1 m
Virtalähde: 2 x AA-alkaliparisto
Käyttöaika: n. 15 h jatkuvassa käytössä
Käyttölämpötila: 0 °C…40 °C
Varaston lämpötila: -20 °C…70 °C
KÄYTTÖLAITTEET FIN
270°
90°
180°
0°
Lasersäteilyä!
Älä katso säteeseen tai
käytä mitään optisia
apuvälineitä.
Laserluokka 2M
EN60825-1:2003-10
Laserliner – Innovation in Tools
HandyLaser Compact
Art-Nr: 025.03.00A
MultiBeam-Laser 3
Art-Nr: 060.010A
AutoCross-Laser 2
Art-Nr: 031.00.01A
MeterMaster Pro Laser
Art-Nr: 080.930A
BeamControl-Master
Basic-Plus 120
Art-Nr: 026.03.00A
www.laserliner.com
Laserliner – Innovation in Tools
MetalliFinder Pro
Art-Nr: 080.950A
Dirección de servicio y de envío:
Indirizzo di assistenza e di spedizione:
Serwis i sprzedaż:
Huolto- ja lähetysosoite:
Umarex GmbH & Co KG
– Laserliner –
Möhnestraße 149, 59755 Arnsberg, Germany
Tel.: +49 2932 638-486, Fax: +49 2932 638-489
[email protected]
E
I
PL
FIN
GmbH & Co KG
Donnerfeld 2
59757 Arnsberg, Germany
Tel.: +49 2932 638-300
Fax: +49 2932 638-333
www.laserliner.com
MultiFinder
Art-Nr: 080.960A
DigiMaster
Art-Nr: 080.910
RollMaster Express
Art-Nr: 080.920A
AL 22 Classic
Art-Nr: 080.82

Other LaserLiner Laser Level manuals

LaserLiner SuperLine 2D User manual

LaserLiner

LaserLiner SuperLine 2D User manual

LaserLiner PowerPlane-Laser 3G User manual

LaserLiner

LaserLiner PowerPlane-Laser 3G User manual

LaserLiner DigiLevel Compact User manual

LaserLiner

LaserLiner DigiLevel Compact User manual

LaserLiner LL Power Pro User manual

LaserLiner

LaserLiner LL Power Pro User manual

LaserLiner SuperPlane-Laser 3D User manual

LaserLiner

LaserLiner SuperPlane-Laser 3D User manual

LaserLiner MasterLevel Box User manual

LaserLiner

LaserLiner MasterLevel Box User manual

LaserLiner SuperPlane-Laser 3D User manual

LaserLiner

LaserLiner SuperPlane-Laser 3D User manual

LaserLiner Centurium Express User manual

LaserLiner

LaserLiner Centurium Express User manual

LaserLiner AutoCross Laser ACL 2 User manual

LaserLiner

LaserLiner AutoCross Laser ACL 2 User manual

LaserLiner Greenline-Laser 3P User manual

LaserLiner

LaserLiner Greenline-Laser 3P User manual

LaserLiner SensoLite 100 User manual

LaserLiner

LaserLiner SensoLite 100 User manual

LaserLiner Quadrum DigiPlus User manual

LaserLiner

LaserLiner Quadrum DigiPlus User manual

LaserLiner AutoSmart-Laser User manual

LaserLiner

LaserLiner AutoSmart-Laser User manual

LaserLiner DigiLevel Plus 40 User manual

LaserLiner

LaserLiner DigiLevel Plus 40 User manual

LaserLiner CompactCross-Laser Pro User manual

LaserLiner

LaserLiner CompactCross-Laser Pro User manual

LaserLiner SuperSquare-Laser User manual

LaserLiner

LaserLiner SuperSquare-Laser User manual

LaserLiner SuperCross-Laser 2GP User manual

LaserLiner

LaserLiner SuperCross-Laser 2GP User manual

LaserLiner AutoCross-Laser 2C PowerBright User manual

LaserLiner

LaserLiner AutoCross-Laser 2C PowerBright User manual

LaserLiner AutoCross-Laser ACL 4P RX User manual

LaserLiner

LaserLiner AutoCross-Laser ACL 4P RX User manual

LaserLiner ActiveFinder XP User manual

LaserLiner

LaserLiner ActiveFinder XP User manual

LaserLiner AutoCross-Laser ACL 3C User manual

LaserLiner

LaserLiner AutoCross-Laser ACL 3C User manual

LaserLiner SmartLine-Laser G360 User manual

LaserLiner

LaserLiner SmartLine-Laser G360 User manual

LaserLiner SmartCross-Laser User manual

LaserLiner

LaserLiner SmartCross-Laser User manual

LaserLiner AutoLine-Laser 3D User manual

LaserLiner

LaserLiner AutoLine-Laser 3D User manual

Popular Laser Level manuals by other brands

Bosch Professional GLL 3-80 G Original instructions

Bosch

Bosch Professional GLL 3-80 G Original instructions

Hilti PR 2-HS A12 manual

Hilti

Hilti PR 2-HS A12 manual

Proline 15168 Operation manual

Proline

Proline 15168 Operation manual

Flex ALC 1-360 operating instructions

Flex

Flex ALC 1-360 operating instructions

Metrica 60806 instructions

Metrica

Metrica 60806 instructions

Stanley PB-5 instructions

Stanley

Stanley PB-5 instructions

Spectra RC601 instructions

Spectra

Spectra RC601 instructions

CONDTROL X360 user manual

CONDTROL

CONDTROL X360 user manual

Flex ALC 2-F operating instructions

Flex

Flex ALC 2-F operating instructions

Stabila Laser LA-P+L operating instructions

Stabila

Stabila Laser LA-P+L operating instructions

AEG CLG220 Original instructions

AEG

AEG CLG220 Original instructions

SMART365 SM-06-03030GM user manual

SMART365

SMART365 SM-06-03030GM user manual

Johnson 40-6065 instruction manual

Johnson

Johnson 40-6065 instruction manual

RedBack Lasers XLG44 instruction manual

RedBack Lasers

RedBack Lasers XLG44 instruction manual

Geo GFN 10 user manual

Geo

Geo GFN 10 user manual

Klein Tools 93LCLS instruction manual

Klein Tools

Klein Tools 93LCLS instruction manual

Bosch RC5 Operating/safety instructions

Bosch

Bosch RC5 Operating/safety instructions

Datum DTR30R operating instructions

Datum

Datum DTR30R operating instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.