manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. LEGRAND
  6. •
  7. Measuring Instrument
  8. •
  9. LEGRAND Lexic User manual

LEGRAND Lexic User manual

•Compteur d’énergie
•Energieteller
•Energy meter
•Energiezähler
0046 73
•Contador de energía
•Contador de Energia
•Licznik do pomiaru energii elektrycznej
• Fogyasztásmérő
•Description
•Omschrijving
•Description
•Beschreibung
•Descripción
•Descrição
•Opis
•Leírás
•Caractéristiques techniques
•Technische eigenschappen
•Technical characteristics
•Technische Daten
•Características técnicas
•Características técnicas
•Dane techniczne
•Műszaki jellemzők
 - Affichage
- Voyant de comptage : 1 éclair/0,1 Wh
- Touches lecture et programmation
- Sortie impulsionnelle de report à distance : 1 imp/1 kWh
 - Display
 - Lampje meting : 1 flits/0,1 Wh
 - Lees - en programmeertoets
 - Impulsuitgang voor weergave op afstand : 1 imp/1 kWh
•U = 3 x 230V
3 x 230/400 V+ 3 x 400V
• Classe de précision : CI.1 pour énergie active,
CI.2 pour énergie réactive
• Consommation  4 W
• Bornes puissances : 1 mm2à 16 mm2rigide
1 mm2à 10 mm2souple
• Bornes de report à distance : 0,5 mm2à 4 mm2 rigide
0,5 mm2à 2,5 mm2souple
• Tension d’isolement TBT/BT : 4 kV - 50 Hz
• Relais opto SPST-NO
avec contact libre de potentiel : 1 imp/kWh
200 ms programmable
Imax 50 mA - 110 V dc/ac
•
•
- Display
- Metering indicator light : 1 flash/0.1 Wh
- Reading and programming buttons
- Remote report pulse output : 1 pulse/1 kWh
•
 - Anzeige
- Zähl-Blitzlampe : 1 Blitz/0,1 Wh
- Ablese- und Programmiertasten
- Impulsausgang für Fernübertragung : 1 Impuls/1 kWh
•
 - Señalización
 - Visor de contador : 1 parpadeo/0,1 Wh
 - Teclas de lectura y programación
 - Salida de pulso de reporte a distancia : 1 imp/1 kWh
•
 - Ecrã
 - Indicador de contagem : 1 impulso/ 0,1 Wh
 - Botões de leitura e programação
 - Saída para contagem à distância (por impulsos) :
1 imp/1 kWh
•
 - Wyświetlacz
- Lampka licznika : 1 impuls/ 0,1 Wh
- Przycisk odczytu i programowania
- Wyjście impulsów zdalnego odczytu : 1 imp/1 kWh
•
 - Kijelzés
 - Visszajelző lámpa : 1 villanás/0,1 Wh
 - és programozás
 - Impulzusadó kimenet : 1 imp/ 1 kWh
•
•• U = 3 x 230 V~
3 x 230/400 V~ + 3 x 400 V~
• Precisieklasse : KI.1 voor actieve energie,
KI.2 voor reactieve energie,
• Verbruik  4 W
• Aansluitklemmen : 1 mm2t/m 16 mm2stijf
1 mm2t/m 10 mm2soepel
• Klemmen voor weergave op afstand : 0,5 mm2t/m 4 mm2 stijf
0,5 mm2t/m 2,5 mm2soepel
• Isolatiespanning ZLS/LS : 4 kV - 50 Hz
• Relais opto SPST-NO
met vrij potentieelcontact : 1 imp/kWh
200 ms programmeerbaar
Imax 50 mA - 110 V dc/ac
•
N0064KG2/00
N
L1 L2 L3
kWh
PROG




•Caractéristiques techniques (suite)
•Technische eigenschappen (vervolg)
•Technical characteristics (continued)
•Technische Daten (Forts.)
•Características técnicas (continuación)
•Características técnicas (cont.)
•Dane techniczne (dalszy cią)
•Műszaki jellemzők (folytatás)
• U = 3 x 230V
3 x 230/400 V+ 3 x 400V
• Precision class : CI.1 for active energy,
CI.2 for reactive energy
• Consumption  4 W
• Power terminals : 1 - 16 mm2rigid
1 - 10 mm2flexible
• Remote report terminals : 0.5 - 4 mm2rigid
0.5 - 2.5 mm2flexible
• ELV/LV insulating voltage : 4 kV - 50 Hz
• SPST-NO opto relay
with potential-free contact : 1 pulse/kWh
200 ms programmable
Imax 50 mA - 110 V dc/ac
•
• U = 3 x 230V
3 x 230/400 V + 3 x 400V
• Genauigkeitsklasse : KI.1 für Wirkenergie,
KI.2 für Blindenergie
• Verbrauch max.  4 W
• Leistungsklemmen : 1 mm2- 16 mm2für starre Leiter
1 mm2- 10 mm2für flexible Leiter
• Klemmen für Fernübertragung :
0,5 mm2- 4 mm2für starre Leiter
0,5 mm2- 2,5 mm2für flexible Leiter
• Isolierspannung Kleinspannung / Niederspannung :
4 kV - 50 Hz
• Optorelais SPST-NO
mit potentialfreiem Kontakt : 1 Impuls/kWh
200 ms programmierbar
Imax 50 mA - 110 V dc/ac
•
• U = 3 x 230V
3 x 230/400 V+ 3 x 400V
• Clase de precisión : CI.1 para energía activa,
CI.2 para energía reactiva
• Consumo  4 W
• Bornas potencia : 1 mm2a 16 mm2rígido
1 mm2a 10 mm2flexible
• Bornas de mando a distancia : 0,5 mm2a 4 mm2rígido
0,5 mm2a 2,5 mm2flexible
• Tensión de aislamiento : 4 kV - 50 Hz
• Relé opto SPST-NO
con contacto libre de potencial : 1 imp/kVh
200 ms programable
Imax 50 mA - 110 V dc/ac
•
• U = 3 x 230V
3 x 230/400 V+ 3 x 400V
• Klasa dokładności : Cl.1 dla energii czynnej
Cl.2 dla energii biernej
• Pobór mocy  4 W
• Przyłączalność zacisków
prądowych : 1 mm2do 16 mm2- jednożyłowe
1 mm2do 10 mm2- wielożyłowe
• Przyłączalność zacisków zdalnego odczytu :
0,5 mm2do 4 mm2- jednożyłowe
0,5 mm2do 2,5 mm2- wielożyłowe
• Napięcie izolacji TBT/BT : 4 kV - 50 Hz
• Przekaźnik opto SPST-NO
z zestykiem bez potencjału : 1 imp/kWh
200 ms programowane
Imax 50 mA - 110 V dc/ac
•
• U = 3 x 230V
3 x 230/400 V+ 3 x 400V
• Pontossági osztály : P.O.1 hatásos
P.O.2 meddő fogyasztás
• Fogyasztás  4 W
• Bekötőkapcsok : 1 mm2– 16 mm2merev
1 mm2– 10 mm2hajlékony
• Impulzusadó érintkező mérete :
0,5 mm2– 4 mm2merev
0,5 mm2– 2,5 mm2hajlékony
• Szigetelési feszültség TBT/BT : 4 kV – 50 Hz
• Optorelé
szabad érintkezővel : 1 imp/kWh
200 ms programozható
Imax 50 mA - 110 V dc/ac
•
• U = 3 x 230V
3 x 230/400 V+ 3 x 400V
• Classe de precisão : 1 – para energia activa
2 – para energia reactiva
• Consumo  4 W
• Terminais de potência : 1 mm2a 16 mm2(rígido)
1 mm2a 10 mm2(flexível)
• Terminais do circuito de contagem à distância :
0,5 mm2a 4 mm2(rígido)
0,5 mm2a 2,5 mm2(flexível)
• Tensão de isolamento : TRS/BT : 4kV – 50Hz
• Relés opto SPST
com contacto NA livre
de potencial : 1 imp/kWh
200 ms programável
Imáx 50 mA - 110 V dc/ac
•
•Raccordements
•Aansluitingen
•Connections
•Anschlüsse
•Conexiones
•Esquema de ligações
•Podłączenie
•Csatlakozások
L1
L2
L3
N
LOAD
N
L1 L2 L3
kWh
PROG
N
L1 L2 L3
kWh
PROG
L1
L2
L3
LOAD
3 x 230/400 V~
3 x 400 V~
3 x 230 V~
+1+1 +1
+1 +1+1
.
k
PROG PROG PROG PROG
•Programmation
•Programmering
•Programming
•Programmierung
•Programación
•Programação
•Programowanie
•Programozás
•Temps d’intégration de la puissance
moyenne (en minute)
•Integratietijd voor het gemiddelde vermogen
(in minuten)
•Average power integration time (minutes)
•Integrationszeit der Durchschnittsleistung
(in Minuten)
•Tiempo de integración de la potencia media
(en mínuto)
•Tempo de aquisição para o cálculo da potência média
(em min.)
•Czas uśredniania mocy średniej (w minutach)
•Az átlagteljesítmény beállításának ideje (percben)
•Poids impulsion
•Gewicht impuls
•Pulse weight
•Impulsstärke
•Magnitud de pulso
•Amplitude do impulso
•Waga impulsu
•Impulzus nagyság
•Duración del pulso (ms)
•Duração do impulso (ms)
•Czas impulsu (ms)
•Impulzus hossza (ms)
•Sortie impulsion
•Uitgang impuls
•Pulse output
•Impulsausgang
•Pulso de salida
•Saída por impulsos
•Wyjście impulsów
•Impulzus kimenet
•Durée d’impulsion (ms)
•Tijdsduur impuls (ms)
•Pulse duration (ms)
•Impulsdauer (ms)
kWh
+1
PROG PROG
+1
+1
+1
+1+1
+1
PROG PROG PROG PROG
+1
: kWh
: varh
PROG PROG
+1+1+1
+1+1 +1
PROG PROG PROG PROG
+1
PROG
+1
PROG
+1
PROG
+1
PROG
+1
PROG





•Energies partielles
•Gedeeltelijke energie
•Partial energies
•Teil-Energien
•Energías parciales
•Energias parciais
•Energia częściowa
•Részenergia
•PMD = puissance moyenne maximale
MD = puissance moyenne
•PMD = Maximaal gemiddeld vermogen
MD = Gemiddeld vermogen
•PMD = Maximum average power
MD = Average power
•PMD = Maximale Durchschnittsleistung
MD = Durchschnittsleistung
•PMD = Potencia media máxima
MD = Potencia media
•PMD = Potência média máxima
MD = Potência média
•PMD = Moc średnia maksymalna
MD = Moc średnia
•PMD = maximális átlagteljesítmény
MD = átlagteljesítmény
•Affichages
•Displays
•Displays
•Anzeigen
•Señalizaciones
•Visualização
•Wyświetlanie
•Kijelzés
•Programmation (suite)
•Programmering (vervolg)
•Programming (continued)
•Programmierung (Forts.)
•Programación (continuación)
•Programação (cont.)
•Programowanie (dalszy ciag)
•Programozás (folytatás)
•Modification du code
•Wijziging van de code
•Changing the code
•Code-Änderung
•Modificación del código
• Alteração do código
•Modyfikacja kodu
•Módosító kód
•Le code choisi sera à utiliser lors de la prochaine
programmation (étape 1). Le code “0000” ne pourra
plus être utilisé
•De gekozen code zal moeten gebruikt worden
tijdens de volgende programmering (stap1). De code
"0000" mag niet meer worden gebruikt
•The chosen code must be used at the next
programming (step 1).
Code "0000" can then no longer be used.
•Der gewählte Code muss bei der folgenden
Programmierung verwendet werden (Schritt 1).
Code "0000" kann danach nicht mehr verwendet
werden.
kWh
k varh
kwh
k varh
+1
+1
+1
+1
W
PMD
W
MD
+1
+1
(*)
(*)
PROG
PROG
PROG
PROG
PROG
PROG
+1
+1
+1
+1
+1
+1
PROG
PROG PROG PROG
PROG PROG PROG
(*)
+1
PROG PROG

•El código elegido deberá ser utilizado en la
próxima programación (etapa 1).
El código "0000" ya no podrá ser utilizado
•O código escolhido será o utilizado na próxima
programação (etapa 1). O código “0000” deixa de
poder ser utilizado.
•Wybrany kod będzie możliwy do użycia
począwszy od następnego programowania (etap 1).
Kod “0000” nie będzie móg być więcej używany.
•A kiválasztott kód haszlálatos a következő
programozásnál (1 lépés).
A "0000" kód többé nem használható.
•Energies partielles / Puissance moyenne maximale
•Gedeeltelijke energie / Maximaal gemiddeld vermogen
•Partials energies / Maximum average power
•Teilenergien / Maximale Durchschnittsleistung
•Energías parciales / Potencia media máxima
•Energias parciais / Potência média máxima
•Energia częściowa / Moc średnia maksymalna
•Részenergia / Maximális átlagteljesítmény
•Remise à zéro
•Reset
•Reset
•Reset
•Puesta a cero
•Retorno a zero
•Zerowanie
•Kinullázás
kwh
kwh
k varh
k varh
W
PMD
W
PMD
5 s 5 s 5 s
Consignes de sécurité
Ce produit doit être installé de préférence par un électricien qualifié. Une
installation et une utilisation incorrectes peuvent entraîner des risques de
choc électrique ou d’incendie.
Avant d’effectuer l’installation, lire la notice, tenir compte du lieu de mon-
tage spécifique au produit.
Ne pas ouvrir l’appareil. Tous les produits Legrand doivent exclusivement
être ouverts et réparés par du personnel formé et habilité par LEGRAND.
Toute ouverture ou réparation non autorisée annule l’intégralité des res-
ponsabilités, droits à remplacement et garanties.
Utiliser exclusivement les accessoires d’origine.
FR LU BE
•
Veiligheidsvoorschriften
Dit product moet bij voorkeur door een vakbekwame elektricien geïnstal-
leerd worden. Bij een onjuiste installatie en een onjuist gebruik bestaat
het risico van elektrische schokken of brand.
Lees alvorens de installatie uit te voeren de handleiding door en houd
rekening met de specifieke montageplaats van het product.
Het apparaat niet openen. Alle Legrand producten mogen uitsluitend geo-
pend en gerepareerd worden door personeel dat door Legrand is opge-
leid en bevoegd verklaard. In geval van ongeoorloofd openen of repare-
ren kan geen enkele aansprakelijkheid aanvaard worden, vervalt het recht
op vervanging en zijn de garanties niet meer geldig. Gebruik uitsluitend
originele accessoires
.
•
Safety instructions
This product should be installed preferably by a qualified electrician.
Incorrect installation and use can entail risk of electric shock or fire.
Before carrying out the installation, read the instructions and take account
of the product's specific mounting location.
Do not open up the device. All Legrand products must be exclusively ope-
ned and repaired by personnel trained and approved by LEGRAND. Any
unauthorised opening or repair completely cancels all liabilities and the
rights to replacement and guarantees.
Only use genuine accessories.
•
Sicherheitshinweise
Dieses Produkt darf nur durch eine Elektro-Fachkraft eingebaut werden.
Bei falschem Einbau bzw. Umgang besteht Risiko von elektrischem
Schlag oder Brand.
Vor der Installation die Bedienungsanleitung lesen, den produktspezifi-
schen Montageort beachten.Das Gerät nicht öffnen. Alle Produkte von
Legrand dürfen ausschließlich von durch Legrand geschultes und aner-
kanntes Personal geöffnet und repariert werden. Durch unbefugte Öff-
nung oder Reparatur erlöschen alle Haftungs-, Ersatz- und
Gewährleistungsansprüche.
Nur Originalzubehör benutzen.
•
Medidas de seguridad
Este producto debe ser instalado preferentemente por un instalador electri-
cista cualificado. La instalación y utilización incorrectas pueden generar
riesgos de descargas eléctricas o de incendio.
Antes de efectuar la instalación, leer el manual y, tener en cuenta el lugar
de montaje específico del producto.
No abrir el aparato. Todos los productos Legrand deben ser abiertos y
reparados exclusivamente por personal formado y autorizado por Legrand.
Cualquier apertura o reparación no autorizada anula la integridad de las
responsabilidades, derechos de cambio y garantías.
Utilizar exclusivamente accesorios originales.
•
Instruções de segurança
Este produto deve ser instalado de preferência por um electricista qualifi-
cado. A instalação e o uso incorrectos podem provocar riscos de choque
eléctrico ou de incêndio.
Antes de efectuar a instalação, ler as instruções e levar em conta a loca-
lização específica da montagem do produto.
Não abrir o aparelho. Todos os produtos Legrand devem ser abertos e
reparados exclusivamente por pessoal formado e autorizado pela
Legrand. Qualquer abertura ou reparação não autorizada cancela todas
as responsabilidades, direitos de substituição e garantias.
Utilizar exclusivamente os acessórios de origem.
•
Przepisy bezpieczeństwa
Produkt ten powinien być montowany przez wykwalifikowanego elektryka.
Nieprawidłowa instalacja lub złe użytkowanie mogą spowodować ryzyko
porażenia prądem lub pożaru.
Przed przystąpieniem do instalacji, należy zapoznać się z instrukcją i
uwzględnić miejsce montażu produktu.
Nie otwierać urządzenia. Wszystkie produkty Legrand mogą być otwierane
i naprawiane wyłącznie przez pracowników przeszkolonych i upoważnio-
nych przez Legrand. Każde otwarcie lub naprawa dokonane bez odpo-
wiedniego upoważnienia zwalnia Legrand od wszelkiej odpowiedzialności,
powoduje utratę prawa do wymiany produktu i wygaśnięcie gwarancji.
Używać wyłącznie oryginalnych części.
•
Biztonsági előírások
Ezt a terméket lehetőleg egy képzett villanyszerelő szerelje be. A helytelen
beszerelés és használat áramütés vagy tűzeset kockázatával járhat.
A beszerelés végrehajtása előtt olvassa el az utasításokat és vegye figye-
lembe a termék sajátos felszerelési elhelyezését.
Ne nyissa fel a készüléket. Az összes Legrand terméket kizárólag a Legrand
által képzett és jóváhagyott személyzet nyithatja fel és javíthatja meg.
Bármely illetéktelen felnyitás vagy javítás teljes mértékben megszünteti az
összes kötelezettséget valamint a cseréhez és garanciákhoz való jogokat.
Kizárólag eredeti tartozékokat használjon.
•
NL BE
GB I E
DE
ES
PT
PL
HU

This manual suits for next models

1

Other LEGRAND Measuring Instrument manuals

LEGRAND EMDX3 User manual

LEGRAND

LEGRAND EMDX3 User manual

LEGRAND IME Conto D4-Pt User manual

LEGRAND

LEGRAND IME Conto D4-Pt User manual

LEGRAND 90171180 User manual

LEGRAND

LEGRAND 90171180 User manual

LEGRAND 4 120 15 User manual

LEGRAND

LEGRAND 4 120 15 User manual

LEGRAND Raritan PM Series User manual

LEGRAND

LEGRAND Raritan PM Series User manual

LEGRAND 412015 User manual

LEGRAND

LEGRAND 412015 User manual

LEGRAND 430 557 User manual

LEGRAND

LEGRAND 430 557 User manual

LEGRAND 0 435 01 User manual

LEGRAND

LEGRAND 0 435 01 User manual

LEGRAND MF961ORFCDT User manual

LEGRAND

LEGRAND MF961ORFCDT User manual

LEGRAND RS485 User manual

LEGRAND

LEGRAND RS485 User manual

LEGRAND LE-412933 User manual

LEGRAND

LEGRAND LE-412933 User manual

LEGRAND IME NEMO 96 EC User manual

LEGRAND

LEGRAND IME NEMO 96 EC User manual

LEGRAND LEXIC 046 63 User manual

LEGRAND

LEGRAND LEXIC 046 63 User manual

LEGRAND EMDX3 User manual

LEGRAND

LEGRAND EMDX3 User manual

LEGRAND LEXIC 046 72 User manual

LEGRAND

LEGRAND LEXIC 046 72 User manual

LEGRAND IME NEMO 96 EC User manual

LEGRAND

LEGRAND IME NEMO 96 EC User manual

LEGRAND IME CONTO D2-Pd User manual

LEGRAND

LEGRAND IME CONTO D2-Pd User manual

LEGRAND LG-41492 User manual

LEGRAND

LEGRAND LG-41492 User manual

LEGRAND Mosaic 0 785 11 User manual

LEGRAND

LEGRAND Mosaic 0 785 11 User manual

LEGRAND IME CONTO D2-Pd User manual

LEGRAND

LEGRAND IME CONTO D2-Pd User manual

LEGRAND IME NEMO 96 EC User manual

LEGRAND

LEGRAND IME NEMO 96 EC User manual

LEGRAND IME NEMO D4-e User manual

LEGRAND

LEGRAND IME NEMO D4-e User manual

LEGRAND IME NEMO D4 - EC User manual

LEGRAND

LEGRAND IME NEMO D4 - EC User manual

LEGRAND 3522N User manual

LEGRAND

LEGRAND 3522N User manual

Popular Measuring Instrument manuals by other brands

LINSHANG LS108A user manual

LINSHANG

LINSHANG LS108A user manual

Keysight E5052B Service guide

Keysight

Keysight E5052B Service guide

Norav Medical NR-1207-E Installation and operation guide

Norav Medical

Norav Medical NR-1207-E Installation and operation guide

Velleman DEM201 user manual

Velleman

Velleman DEM201 user manual

Mikro DPM380 user manual

Mikro

Mikro DPM380 user manual

KROHNE DK32 Series Supplementary instructions

KROHNE

KROHNE DK32 Series Supplementary instructions

Emerson ControlWave EFM instruction manual

Emerson

Emerson ControlWave EFM instruction manual

Honeywell TS34C user manual

Honeywell

Honeywell TS34C user manual

TESTO 608 - H1 instruction manual

TESTO

TESTO 608 - H1 instruction manual

ROBONIK prietest TOUCH user manual

ROBONIK

ROBONIK prietest TOUCH user manual

General DSM402SD user manual

General

General DSM402SD user manual

A.R.C. Laser FOX IV 810 user manual

A.R.C. Laser

A.R.C. Laser FOX IV 810 user manual

Nippon MA-3000 Service manual

Nippon

Nippon MA-3000 Service manual

Simex SRT-N118-XA user manual

Simex

Simex SRT-N118-XA user manual

Common CGR-FX operating manual

Common

Common CGR-FX operating manual

Group3 DTM-333 Operation manual

Group3

Group3 DTM-333 Operation manual

Hoffer Flow Controls MF SERIES user manual

Hoffer Flow Controls

Hoffer Flow Controls MF SERIES user manual

Twinno 16540 operating manual

Twinno

Twinno 16540 operating manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.