
4
EN This device is designed to be ush
ceiling-mounted. See page 12 for additional
mounting options.
• Do not site the unit where direct sunlight &
articial light might enter the sensor.
• Do not site the sensor within 1m of any forced
air heating or ventilation.
• Do not x the sensor to an unstable or
vibrating surface.
• Occupancy is best detected when the
ambient temperature is dierent to that of
the human body, thus, use within -20 to 35ºC
ambient temperature.
DE Das Modell ist für den Deckeneinbau
vorgesehen. Siehe Seite 12 für weitere
Mntagemöglichkeiten.
• Einheit so anbringen, dass der Sensor vor
direkter Sonneneinstrahlung geschützt ist.
• Sensor mit Mindestabstand von 1m zu
Lichtquellen, Luheizung oder Ventilation
anbringen.
• Sensor nicht an einer instabilen oder
vibrierenden Oberäche montieren.
• Bezetting wordt het best gedetecteerd
wanneer de omgevingstemperatuur anders
is dan die van het menselijk lichaam, dus
gebruik binnen een omgevingstemperatuur
van -20 tot 35 ° C.
ES Este producto está diseñado para montarse
empotrado en techo. Ver pag. 12 para otras
opciones de montaje.
• Evite que la luz del sol incida directamente
sobre el sensor.
• No coloque el sensor a menos de 1m de
fuentes de iluminación, salidas de calefacción
por aire forzado o ventilación.
• No je el sensor a supercies que vibren o no
sean estables.
• La ocupación se detecta mejor cuando la
temperatura ambiente es diferente a la del
cuerpo humano, por lo tanto, use dentro de
-20 a 35ºC de temperatura ambiente.
PT Este dispositivo foi projetado para ser
montado no teto. Veja a página 12 para
opções adicionais de montagem.
• Não instale a unidade num local onde a luz
solar direta possa incidir no sensor.
• Não coloque o sensor a menos de 1m de
qualquer iluminação, aquecimento ou
ventilação de ar forçado.
• Não xe o sensor em uma superfície instável
ou sujeito a vibrações.
• A ocupação é melhor detectada quando a
temperatura ambiente é diferente da do corpo
humano, portanto, use entre -20 a 35ºC.
FR Le produit est conçu pour être monté au
plafond en encastré. Voir page 12 pour les
options additionnelles de montage.
• Ne pas placer l’unité dans une position où la
lumière directe du soleil pourrait pénétrer
dans le capteur.
• Ne pas placer le capteur à moins d’unmètre
de tout dispositif d’éclairage, de chauage ou
de ventilation à air forcé.
• Ne pas xer le capteur sur une surface
instable ou vibrante.
• L’occupation est mieux détectée lorsque la
température ambiante est diérente de celle
du corps humain, utilisez donc entre -20 et
35 ° C de température ambiante.
IT Questo dispositivo è progettato per essere
a lo sotto. Vedi pagina 12 per opzioni di
montaggio aggiuntive.
• Non collocare l’unità in una posizione in cui la
luce diretta del sole possa entrare nel sensore.
• Non posizionare il sensore a meno di un metro
da un qualsiasi tipo di illuminazione, sistema di
riscaldamento o ventilazione.
• Non installare il sensore su superci instabili o
soggette a vibrazioni.
• L’occupazione viene rilevata meglio quando la
temperatura ambiente è diversa da quella del
corpo umano, quindi utilizzare entro -20 a 35 °
NL Dit apparaat is ontworpen voor
inbouwmontage in het plafond. Zie pagina 12
voor optionele montage opties.
• Plaats het apparaat niet op een locatie waar
direct zonlicht de sensor kan binnendringen.
• Plaats de sensor niet op minder dan 1
meter afstand van verlichting, geforceerde
luchtverwarming of ventilatie.
• Bevestig de sensor niet op een onstabiel of
trillend oppervlak.
• Bezetting wordt het best gedetecteerd
wanneer de omgevingstemperatuur anders
is dan die van het menselijk lichaam, dus
gebruik binnen een omgevingstemperatuur
van -20 tot 35 ° C.
RU Это устройство предназначено для
скрытого монтажа на потолке. Смотрите
стр. 12 для дополнительных опций
монтажа.
• Не размещайте устройство там, где
на датчик могут попадать прямые
солнечные лучи и искусственный свет.
• Не размещайте датчик ближе 1 м от
любого принудительного воздушного
отопления или вентиляции.
• Не закрепляйте датчик на неустойчивой
или вибрирующей поверхности.
• Наличие людей лучше всего
обнаруживается, когда температура
окружающей среды отличается от
температуры тела человека, поэтому
используйте при температуре
окружающей среды от -20 до 35 ° C.
Installation | Instalación | instalação | Installazione | Installatie | Установка
Ø 74mm
1
Create cut out | Erstellen Sie einen Ausschnitt | Oricio de corte | Fixação no teto | Percer | Creare il foro | Sparing maken |
Выполните вырез в панели
EN Cut a 74mm diameter hole
in the ceiling.
DE Deckenausschnitt 74mm.
ES Cortar un oricio de 74 mm
de diámetro en el techo
PT Efectuar um corte de
diâmetro de 74mm no teto.
FR Percer un trou de 74mm
de diamètre dans le plafond
IT Realizzare un foro di
74mm di diametro a sotto.
NL Maak een 74mm diameter
sparing in het plafond.
RU Выполните отверстие
диаметром 74 мм в
потолочной панели.
35mm
6mm
2
Wire stripping | Abisolieren | Pelado de cables | Descascamento do o | Dénudage des câbles | Spelatura del lo |
Kabelstrippen | Зачистка проводов
EN Strip the wires as shown opposite. Presence
detector does not require earth conductor.
DE Abisolieren Sie die Kabel wie dargestellt. Der
Melder benötigt keinen Erdanschluß.
ES Pele los cables como se muestra en el
dibujo. El detector no requiere cable de tierra.
PT Descarne os cabos como mostrado ao lado.
Este detector não requer conductor de terra.
FR Dénudez les câbles comme indiqué ci-
contre. Le détecteur de présence ne nécessite
pas de conducteur de terre.
IT Spelare i li come mostrato. Il rilevatore di
presenza non richiede il cavo di terra.
NL Strip de aders zoals weergegeven op de
aeelding hiernaast. Aardingsdraad is niet vereist.
RU Выполните зачистку проводов, как
показано на рисунке. Датчик присутствия не
требует провода заземления.