
No: 341361 6/22
© Copyright 2022 Legrand All Rights Reserved.
© Copyright 2022 Tous droits réservés Legrand.
© Copyright 2022 Legrand Todos los derechos reservados.
60 Woodlawn Street
West Hartford, CT 06110
1.877.BY.LEGRAND
www.legrand.us
Canada
905.738.9195
www.legrand.ca
Los sensores de interruptor de pared de tecnología dual PTDSW combinan tecnologías avanzadas de
infrarrojo pasivo (PIR) y ultrasónicas en una sola unidad. Las tecnologías combinadas ayudan a eliminar la
activación falsa incluso en aplicaciones difíciles.
Los modos de operación seleccionables permiten que el sensor ENCIENDA una carga y la mantenga
ENCENDIDA mientras una o ambas tecnologías detectan ocupación. El sensor detecta ocupación y
ENCENDERÁ todas las luces que estén conectadas al mismo circuito. Una vez que la habitación está
desocupada, el sensor que detectó la ocupación APAGA todas las luces una vez que el tiempo de
retraso haya expirado. El ocupante puede APAGAR la carga en cualquier momento presionando el botón
ENCENDIDO/APAGADO del sensor que está conectado al circuito. Un modo de “recorrido” puede APAGAR
las luces después de solo 3 minutos si no se detecta actividad después de 30 segundos después de una
detección de ocupación.
Los sensores PTDSW contienen un sensor de nivel de luz. Si hay luz diurna adecuada, el sensor mantiene
la carga APAGADA hasta que bajan los niveles de luz, incluso si el área está ocupada. Los usuarios pueden
anular esta función presionando el botón ENCENDIDO/APAGADO. Consulte la sección Ajuste del nivel de luz.
Encendido de la(s) carga(s) (modo ON)
El relé está programado para ENCENDIDO automático o ENCENDIDO manual. En cualquiera de los modos, la
carga se puede ENCENDER o APAGAR usando el botón de ENCENDIDO/APAGADO.
Modo presentación
El modo de presentación es una característica del modo de encendido automático. Cuando el relé se apaga
manualmente, el PTDSW mantiene las luces apagadas hasta que no se detecte movimiento durante el tiempo
de retraso. Con la ocupación posterior, el PTDSW enciende la carga.
Retrasos de tiempo
El sensor PTDSW mantiene la carga ENCENDIDA hasta que no se detecta movimiento durante el tiempo de
retraso seleccionado. Seleccione el tiempo de retraso usando la configuración del interruptor DIP. Consulte
CONFIGURACIÓN DEL INTERRUPTOR DIP para obtener más información.
Modo de recorrido
El modo de recorrido acorta el tiempo de retraso para reducir la cantidad de tiempo que la carga está
ENCENDIDA después de un breve momento de ocupación, como regresar a una oficina para recoger un
artículo olvidado y luego salir inmediatamente.
Ajuste de sensibilidad PIR
El sensor PTDSW monitorea constantemente el entorno controlado y ajusta automáticamente el PIR para
evitar condiciones ambientales comunes que pueden causar detecciones falsas, al mismo tiempo que
proporciona la máxima cobertura.
Alertas
El PTDSW puede proporcionar alertas audibles como advertencia antes de que la carga se apague.
Modo de activación
El sensor PTDSW tiene cuatro
opciones de activación de
ocupación, configuradas con los
interruptores DIP 5 y 6. Determine
la opción apropiada usando la
matriz Trigger.
En la tabla de configuración
del interruptor DIP del modo de
activación, para considerar el área
ocupada:
• Ambos requieren detección de
movimiento mediante PIR y
ultrasónico.
• Cualquiera requiere detección de
movimiento mediante una sola
tecnología.
• PIR requiere detección de
movimiento mediante PIR.
Ocupación inicial: El método que
activa un cambio de “Espera” (área
desocupada y carga APAGADA)
a “Ocupada” (área ocupada y la
carga puede encenderse).
Mantener ocupación: El método que indica que el área aún está ocupada y las luces deben permanecer
ENCENDIDAS.
Reactivar: En el modo de encendido automático, después de que la carga se apaga, la detección mediante
la tecnología seleccionada vuelve a encender las luces dentro de 5 segundos. Si la carga se configuró como
ENCENDIDO manual, el tiempo de reactivación es de 30 segundos.
La prueba de cobertura se ha realizado de acuerdo con la directriz NEMA WD 7. Para obtener el mejor
rendimiento, utilícelo en espacios que no superen los 18’ x 15’.
Sensor PIR
El sensor tiene una lente Fresnel de visualización multicelular de dos niveles con un campo de visión de 180
grados. El LED rojo del sensor parpadea cuando el PIR detecta movimiento.
Enmascarar la lente
Se suministra cinta adhesiva opaca para enmascarar secciones de la vista del sensor PIR. Esto le permite
eliminar la cobertura en áreas no deseadas. Dado que el enmascaramiento elimina bandas de cobertura,
recuerde tener esto en cuenta al solucionar problemas de cobertura.
Sensor ultrasónico
El sensor tiene dos transceptores ultrasónicos que funcionan a 40 kHz. La sensibilidad de detección se puede
ajustar usando el potenciómetro debajo de los botones ENCENDIDO/APAGADO.
Ajuste de sensores
Retire la placa de pared. Retire la tapa del botón apretando firmemente los lados superiores del conjunto del
botón. Tire suavemente hacia afuera de la unidad.
Cuando se completen los ajustes, vuelva a colocar la tapa del botón insertando sus bisagras en las pestañas
de la unidad principal y luego apriete la parte superior del botón mientras lo presiona en la unidad. Vuelva a
instalar la placa de cubierta.
Ajuste del nivel de luz
El nivel de luz se puede configurar con las cargas ENCENDIDAS o APAGADAS. Para habilitar el control del
nivel de luz y establecer el umbral:
1. Asegúrese de que la habitación esté iluminada adecuadamente.
2. Ponga el sensor en modo TEST (Prueba) (consulte los interruptores de retraso de tiempo). Tiene 10
minutos para completar el procedimiento.
3. Mantenga presionado el botón ENCENDIDO/APAGADO durante 3 segundos, hasta que escuche un pitido.
4. Aléjese del sensor. Después de 10 segundos, suena un pitido, lo que indica que se ha establecido el
nivel de umbral. Este umbral se mantiene, incluso si se pierde la alimentación, hasta que se restablece
o se desactiva. Para desactivar el control de nivel de luz, mantenga presionado el botón ENCENDIDO/
APAGADO durante 7 segundos hasta que suene un pitido doble.
Restablecer a los valores predeterminados
Utilice las tablas de configuración de interruptores DIP de la página anterior para restablecer las funciones a la
configuración de fábrica. Para restablecer el PTDSW, mantenga presionado el botón ENCENDIDO/APAGADO
durante 10 segundos hasta que suene un pitido triple. Esto reinicia el sensor y desactiva el control del nivel de
luz (la luz ambiental más brillante no mantendrá la luz APAGADA).
1. Asegúrese de que la alimentación se haya desconectado en el disyuntor.
2. Cablee el PlugTail de un solo polo de 3 hilos según las instrucciones y el diagrama de cableado.
3. Inserte el PlugTail en el dispositivo PTDSW y verifique el encaje a presión.
4. Conecte el cable blanco al cable neutro de la caja del panel usando la tuerca para cables incluida.
5. Fije el sensor a la caja de pared insertando tornillos en los dos orificios anchos en la parte superior e inferior
del soporte de metal adjunto. Hágalos coincidir con los agujeros en la caja de pared y apriete.
6. Encienda el disyuntor. ESPERE UN MINUTO, luego presione el botón ENCENDIDO/APAGADO y las
luces se ENCENDERÁN. Hay un retraso debido al encendido inicial del sensor que solo ocurre durante la
instalación. Si el dispositivo no se enciende, verifique que la línea y la carga estén conectadas al PlugTail
según el diagrama. La línea y la carga están marcadas en el PlugTail.
7. Pruebe y ajuste el sensor si es necesario.
8. Instale la placa de cubierta del interruptor de pared decorador estándar de la industria (no incluida).
Las luces no se encienden con el movimiento (el LED parpadea)
1. Presione y suelte el botón ENCENDIDO/APAGADO para asegurarse de que las luces correctas se
ENCIENDEN para cada relé. Si las luces NO se ENCIENDEN, verifique las conexiones de los cables,
especialmente la conexión de carga. Si las luces se encienden, verifique que se haya seleccionado el modo
de encendido correcto.
2. Verifique si el control de nivel de luz está habilitado: cubra la lente del sensor con la mano. Si las luces se
ENCIENDEN, ajuste la configuración del nivel de luz.
3. Si las luces aún no se encienden, llame al 1.877.BY.LEGRAND para obtener asistencia técnica.
Las luces no se encienden con el movimiento (el LED no parpadea)
1. Presione y suelte el botón ENCENDIDO/APAGADO para asegurarse de que las luces correctas se
ENCIENDEN para cada relé. Si las luces se ENCIENDEN, configure PIR y Sensibilidad ultrasónica en Alto.
2. Verifique las conexiones de los cables, en particular, las conexiones de Neutro, Línea y Tierra. Verifique que
las conexiones estén bien aseguradas.
3. Si las luces aún no se encienden, llame al 1.877.BY.LEGRAND para obtener asistencia técnica.
Las luces no se apagan
1. Puede haber un retraso de hasta 30 minutos después de que se detecte el último movimiento. Para verificar
el funcionamiento correcto, configure el interruptor DIP 1 en ON, luego reinicie los interruptores 1 y 2 en
OFF para iniciar el modo de prueba. Muévase fuera de la vista del sensor. Las luces deben APAGARSE en
aproximadamente 5 segundos.
2. Verifique que el sensor esté montado al menos a seis pies (2 metros) de distancia de cualquier dispositivo
de calefacción/ventilación/aire acondicionado que pueda causar una detección falsa. Verifique que no haya
una fuente de calor significativa (como una bombilla de luz de alto vataje) montada cerca del sensor.
3. Si las luces aún no se apagan, llame al 1.877.BY.LEGRAND para obtener asistencia técnica.
Detección de movimiento fuera de las áreas deseadas
1. Seleccione Sensibilidad PIR – Baja (interruptor DIP 5 = ON) si es necesario.
2. Enmascare la lente del sensor PIR para eliminar el área de cobertura no deseada.
3. Ajuste la sensibilidad ultrasónica. Gire el potenciómetro en el sentido contrario a las agujas del reloj para
reducir la sensibilidad.
El LED rojo está APAGADO todo el tiempo y las funciones del sensor no funcionan.
1. Compruebe el potenciómetro ultrasónico. Si se configura completamente en el sentido contrario a las agujas
del reloj (MIN), la unidad está en modo de servicio. Fije el potenciómetro en una posición de rango medio.
2. Si restablecer los interruptores de retraso de tiempo no configura las funciones del sensor, llame a
asistencia técnica.
Los interruptores de pared de la serie PTDSW encajan detrás de las placas de cubierta de interruptores de
estilo decorador estándar de la industria. Las placas de cubierta no están incluidas.
Las unidades vienen en los siguientes colores, que se indican con el sufijo final del número de catálogo (que
se muestra aquí entre paréntesis):
Blanco (-W), Almendra Clara (-LA), Marfil (-I), Gris (-G), Negro (-B).
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. La operación está sujeta a las siguientes
dos condiciones: (1) Este dispositivo no debe provocar interferencia dañina, y (2) este dispositivo debe aceptar
cualquier interferencia recibida, incluso interferencia que pueda provocar una operación no deseada.
NOTA: Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un dispositivo digital Clase A, conforme
con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección
razonable contra interferencias dañinas cuando el equipo funciona en un entorno comercial. Este equipo
genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con el manual
de instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio. Es probable que
la operación de este equipo en un área residencial cause interferencias perjudiciales, en cuyo caso el usuario
deberá corregir la interferencia por su propia cuenta.
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
ESPECIFICACIONES
LIMITED FIVE YEAR WARRANTY
Legrand will remedy any defect in workmanship or material in Legrand products which may develop under proper and normal use within
ve years from date of purchase by a consumer:
(1) by repair or replacement, or, at Legrand’s option, (2) by return of an amount equal to consumer’s purchase price. Such remedy is
IN LIEU OF ANYAND ALL EXPRESSED OR IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR APARTICULAR
PURPOSE. Such remedy by Legrand does not include or cover cost of labor for removal or reinstallation of the product. ALLOTHER
FURTHER ELEMENTS OF DAMAGE (INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES) FOR BREACH OF ANYAND ALL
EXPRESSED OR IMPLIED WARRANTIES INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR APARTICULAR
PURPOSE ARE EXCLUDED HEREBY. (Some states do not allow disclaimers or exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above disclaimer and limitation or exclusion may not apply to you.) ANY IMPLIED WARRANTIES INCLUDING
WHERE REQUIRED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FORA PARTICULAR PURPOSE SHALL BE LIMITED
TO THE FIVE YEAR PERIOD SET FORTH ABOVE. (Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the
above limitation may not apply to you.)
To ensure safety, all repairs to Legrand products must be made by Legrand, or under its specic direction. Procedure to obtain
performance of any warranty obligation is as follows: (1) Contact Legrand, Syracuse, New York 13221, for instructions concerning return
or repair; (2) return the product to Legrand, postage paid, with your name and address and a written description of the installation or use
of the Legrand product, and the observed defects or failure to operate, or other claimed basis for dissatisfaction. This warranty gives you
specic legal rights and you may also have other rights which vary from state to state.
GARANTIE LIMITÉE DE CINQ ANS
Legrand remédiera à tout défaut de fabrication ou matériel des produits Legrand qui peuvent survenir dans le cadre d’une utilisation
correcte et normale dans les cinq ans de la date d’achat par un consommateur :
(1) par la réparation ou le remplacement, ou, au choix de Legrand, (2) le remboursement d’un montant équivalent au prix d’achat du
consommateur. Ledit recours REMPLACE TOUTES LES GARANTIES EXPLICITES OU IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE
OU D’APTITUDE À SATISFAIRE UNE FONCTION PARTICULIÈRE. Ledit recours par Legrand n’inclut pas ni ne couvre le coût de la
main-d’œuvre pour le démontage ou la réinstallation du produit. TOUSAUTRES DOMMAGES (DIRECTS OU INDIRECTS) EN CAS
DE VIOLATION DE TOUTE GARANTIE EXPLICITE OU IMPLICITE Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU
D’APTITUDE À SATISFAIRE UNE FONCTION PARTICULIÈRE SONT EXCLUS PAR LES PRÉSENTES. (Certains États n’autorisent
pas les dénégations de responsabilité, les exclusions ou la limitation des dommages directs ou indirects; il se peut donc que la
dénégation de responsabilité et la limitation ou l’exclusion ci-dessus ne s’appliquent pas à vous.) TOUTE GARANTIE IMPLICITE,
Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONVENANCE À UN USAGE PARTICULIER DOIT ÊTRE
LIMITÉE À LA PÉRIODE DE CINQ ANS ÉTABLIE CI-DESSUS. (Certains États n’autorisent pas les limitations de durée d’une garantie
implicite; les limitations ci-dessus peuvent donc ne pas s’appliquer à vous.)
Pour assurer la sécurité, toutes les réparations des produits Legrand doivent être effectuées par Legrand ou sous sa direction
spécique. Voici la marche à suivre pour obtenir l’exécution de toute obligation de garantie : (1) Communiquer avec Legrand, Syracuse,
New York, 13221, pour obtenir des directives concernant le remboursement ou la réparation; (2) retourner le produit à Legrand, par un
envoi en port payé, en indiquant votre nom et votre adresse ainsi qu’une description écrite de l’installation ou de l’utilisation du produit
Legrand, et indiquer les défauts ou la défaillance de fonctionnement constatés ou tout autre motif d’insatisfaction. Cette garantie vous
donne des droits légaux particuliers, mais vous pouvez également avoir d’autres droits, selon l’État où vous résidez.
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS
Durante un plazo de cinco años a partir de la fecha de compra del consumidor, Legrand compensará cualquier defecto de fabricación o
material en los productos Legrand que se detecte a través de un uso adecuado y normal:
(1) con reparación/reemplazo o, a opción de Legrand, (2) con devolución de una cantidad equivalente al precio de compra
del consumidor. Este recurso SUSTITUYE TODAS Y CADAUNA DE LAS GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS DE
COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. Este recurso de Legrand no incluye ni cubre el
costo de la mano de obra requerida para el retiro o reinstalación del producto. POR MEDIO DEL PRESENTE SE EXCLUYEN
TODOS LOS DEMÁS DAÑOS (EMERGENTES O INDIRECTOS) POR INCUMPLIMIENTO DE TODAS O CUALQUIERA DE
LAS GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARAUN
PROPÓSITO EN PARTICULAR. (Algunos estados no permiten las exenciones de responsabilidad o la exclusión o limitación de daños
emergentes o indirectos; por lo tanto, la exención de responsabilidad y la limitación o exclusión anteriores podrían no aplicarse en
su caso). CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA
UN PROPÓSITO EN PARTICULAR QUE SEAN NECESARIAS, SE LIMITARÁ AL PERÍODO DE CINCO AÑOS ESTABLECIDO
ANTERIORMENTE. (Algunos estados no permiten limitar la duración de una garantía implícita, por lo que la limitación anterior podría
no aplicarse en su caso).
Para garantizar la seguridad, todas las reparaciones de los productos Legrand deben ser realizadas por Legrand o bajo su dirección
especíca. El procedimiento para lograr el cumplimiento de cualquier obligación de garantía es el siguiente: (1) Póngase en contacto
con Legrand, Syracuse, Nueva York 13221, para obtener instrucciones respecto a la devolución o reparación; (2) devuelva el producto
a Legrand, con franqueo pagado, junto con su nombre, dirección y una descripción escrita de la instalación o uso del producto Legrand,
así como los defectos o fallas de funcionamiento que se observaron o cualquier otra situación no satisfactoria que desee declarar. Esta
garantía le otorga derechos legales especícos y también puede tener otros derechos según el estado.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPECIFICACIONES
Voltajes.....................................................................................120/240/277 VCA, 50/60 Hz
Límites de carga:
@120 VCA ....................Tungsteno de 1000 W, balasto, balasto electrónico, LED, 1/4 HP
@240/277 VCA ................................Balasto de 1200 W, balasto electrónico, LED, 1/4 HP
Ajuste de retraso de tiempo ..........................................................................5 a 30 minutos
Modo de recorrido ................................. 3 minutos si no hay actividad después de 30 seg.
Modo de prueba .............................................10 minutos. con 5 seg. de tiempo de retraso
Ajuste PIR ........................................................................................................... Alto o Bajo
Ajuste ultrasónico............................................................... Mínimo a Máximo, Desactivado
Frecuencia ultrasónica ................................................................................................40kHz
Ajuste del nivel de luz .......................................................................................8fc a 180+fc
Alertas ...................................................................................Audible y visual seleccionable
AJUSTES
Encendido manual
DIP 8 ON
Con el interruptor DIP 8 en la posición ON, el ocupante debe presionar el
botón ENCENDIDO/APAGADO para encender la carga. El sensor mantiene
la carga ENCENDIDA hasta que no se detecta movimiento durante el tiempo
de retraso seleccionado. Hay un retraso de reactivación de 30 segundos. Si
se detecta ocupación durante el retraso, el sensor vuelve a encender la carga.
Después de que transcurra el retraso de reactivación, se debe presionar el
botón ENCENDIDO/APAGADO para encender la carga.
Encendido automático
DIP 8 OFF
Con el interruptor DIP 8 en la posición OFF, la carga se enciende y se apaga
automáticamente según la ocupación. Si la carga se apaga manualmente,
se aplica la operación del modo de presentación. Esto evita que la
carga se encienda automáticamente después de que se haya apagado
deliberadamente. Al presionar el botón para ENCENDER las luces, el sensor
vuelve al modo de ENCENDIDO automático.
Prueba/20 min (DIP 1,
2, OFF) Se establece un modo de prueba con un breve retraso de cinco
segundos cuando los interruptores DIP 1 y 2 están apagados. Se cancela
automáticamente después de diez minutos, o cuando establece un retraso
de tiempo fijo. Cuando se agote el tiempo del modo de prueba, el sensor
asumirá un retraso de 20 minutos. Para reiniciar el modo de prueba, cambie la
configuración de retraso de tiempo a cualquier cantidad fija y luego regrésela
a la configuración de prueba.
Tiempo de retraso
(15 minutos. DIP 1
ON Y 2 OFF)
Están disponibles retrasos de tiempo de 5, 15 o 30 minutos. El valor
predeterminado es un retraso de 15 minutos.
Modo de recorrido
(DIP #3 ON) El sensor PTDSW APAGA la carga 3 minutos después de que el área se
ocupe inicialmente si no se detecta movimiento después de los primeros 30
segundos. Si el movimiento continúa más allá de los primeros 30 segundos,
se aplica el tiempo de retraso establecido.
Sin recorrido (DIP
#3 OFF) Modo de recorrido deshabilitado. Este es el valor predeterminado.
INSTALACIÓN PTDSW301
Interruptor
de pared
Cubierta del
interruptor
Conexión
PlugTail™
Inserte
Tuerca
de
cable
Caja de conexiones
de pared
Alto
(DIP #4 OFF)
Configuración predeterminada. Adecuado para la mayoría de las aplicaciones.
Bajo, 50%
(DIP #4 ON)
Reduce la sensibilidad en aproximadamente un 50%. Útil en los casos en
que el PIR detecta movimiento fuera del área deseada (considere también
enmascarar la lente) y donde las fuentes de calor provocan una activación
innecesaria.
Alertas Audibles (DIP
#7 ON) La unidad emitirá un pitido al minuto*, a los 30 segundos y a los 10 segundos
antes de APAGAR la carga. Cuando el recorrido está activo, la unidad emite
tres pitidos a los 10 segundos antes de que la carga se apague. Este es el
valor predeterminado.
Sin alertas audibles
(DIP #7 OFF) No se proporcionan advertencias audibles.
Cableado de PTDSW301
Modo de
activación
Ocupación
inicial
Mantener
ocupación
Reactivar
5 6
Estándar Ambos
Cualquiera
Cualquiera
Opción A PIR
Cualquiera
Cualquiera
Opción B PIR PIR PIR
Opción C Ambos Ambos Ambos
PATRONES DE COBERTURA
AJUSTES DEL INTERRUPTOR DIP
PLACAS DE CUBIERTA
Alertas audibles 7
Habilitado
➔
▲
Deshabilitado
➔
Relé 1 en modo 8
Encendido manual
➔
▲
Encendido automático
➔
No utilizado 9
Retraso de tiempo 1 2
Prueba/20 minutos
➔
➔
5 minutos
➔
➔
10 minutos
➔
➔
▲
30 minutos
➔
➔
Recorrido 3
Habilitado
➔
Deshabilitado
➔
▲
Sensibilidad PIR 4
Abajo, 50%
➔
Alto
➔
▲
Modo
activación
Ocupación
inicial
Mantener
ocupación
Reactivación
(segundos de duración)
5 6
Estándar Los dos
Uno de los dos Uno de los dos
➔
➔
▲
Opción A
Uno de los dos Uno de los dos Uno de los dos
➔
➔
Opción B PIR PIR PIR
➔
➔
Opción C Los dos Los dos Los dos
➔
➔
Retraso de
tiempo
Conguración por defecto
▲
Todos los modelos
Alertas audibles
Sensibilidad PIR
Modo encendido
Modo de
activación
Marche
No utilizado
➔
= En
➔
= Apagado
En
PTDSW301
PTDSW301
Interruptor
de pared
Cubierta del
interruptor
Conexión
PlugTail™
Inserte
Tuerca
de
cable
Caja de conexiones
de pared
Se muestra parte
trasera del sensor
Inserte Verifique
el encaje a
presión