LGB 55020 User manual

55020
MZS-Decoder
DAS PRODUKT
Dieser Hochleistungsempfänger
für das Mehrzugsystem ist zum
Einbau in LGB-Loks mit “D”-
Getriebe, Decoder-Schnittstellen
oder "Direct Decoder"-Schnittstel-
len vorgesehen, einschließlich der
meisten zur Zeit hergestellten LGB-
Loks.(Er kann auch in viele ande-
re LGB-Loks eingebaut werden.)
Im Gegensatz zu konventionellen
digitalen Empfängern ist der
MZS-Decoder mit einer einge-
bauten Memory-Funktion ausge-
stattet, was die Betriebssicherheit
auf verschmutzten Gleisen
erhöht. Eine automatische Erken-
nung analog/digital erlaubt den
Einsatz auf herkömmlichen, ana-
log betriebenen Anlagen ebenso
wie auf Mehrzugsystem-Anlagen.
BBeeddiieennuunnggssaannlleeiittuunngg
IInnssttrruuccttiioonn
IInnssttrruuccttiioonnssddeeSSeerrvviiccee
R
DC
0-24 V
...

GARANTIE
Permanente Materialkontrollen,
Fertigungskontrollen und die
Endkontrolle vor Auslieferung
garantieren unser gleichblei-
bend hohes Qualitätsniveau.
Wie bei einer wertvollen Uhr
werden feinstmechanische Prä-
zisionsteile von Hand gefertigt.
Unsere Produkte sind Präzisi-
onswertarbeit in Design und
Technik. Um wirklich ungetrüb-
ten Spaßzu haben, lesen Sie
bitte die Garantie- und Bedie-
nungsanleitung.
Wir garantieren 1 Jahr Fehler-
freiheit auf Material und Funkti-
on. Berechtigte Beanstandun-
gen innerhalb eines Jahres
nach Kaufdatum werden
kostenlos nachgebessert.
Das beanstandete Produkt,
zusammen mit dem Kaufbeleg,
Ihrem Händler übergeben oder,
ausreichend frankiert, an eine
der beiden untenstehenden
Serviceabteilungen einschicken:
ERNST PAUL LEHMANN
PATENTWERK
Service-Abteilung
Saganer Str. 1-5
D-90475 Nürnberg
Tel: (0911) 83 707 0
LGB OF AMERICA
6444 Nancy Ridge Drive
San Diego, CA 92121
USA
Tel.: (858) 535-9387
Für Schäden durch unsach-
gemäße Behandlung oder
Fremdeingriff besteht kein
Garantieanspruch.
Transformatoren und Regler
unterliegen strengen CE-UL-
Vorschriften und dürfen nur
vom Hersteller geöffnet und
repariert werden. Zuwiderhand-
lungen bewirken zwingend
Garantieverlust und generelle
Reparaturverweigerung. Neben
unserer Garantie, die wir
zusätzlich gewähren, verblei-
ben selbstverständlich nach
eigener Wahl die gesetzlichen
Rechte.
Viel Freude am Spiel mit unse-
rem gemeinsamen Hobby.
GARANTIE
Un système de contrôles con-
stants des matériaux, de la pro-
duction et des produits finis
garantit la qualitésupérieure de
nos produits. A l’instar d’une
montre précieuse, tous les
composants de précision mi-
cromécaniques sont fabriqués
àla main. Nos produits se
caractérisent par leur concepti-
on et finition de haute précision.
Afin d’obtenir la plus grande
satisfaction de ce produit, veuil-
lez lire la garantie ainsi que les
instructions de service. Matériel
et fonction sont entièrement
garantis pour la période d’un an
àpartir de la date d’achat. Tou-
tes les réclamations justifiées
faites au cours de cette péri-
ode, feront l’objet d’une répara-
tion gratuite.
Retourner le produit faisant
l’objet de la réclamation, avec
preuve de paiement, àvotre
distributeur, ou le renvoyer - en
veillant àce que l’affranchisse-
ment soit suffisant - àl’un des
services après-vente ci-des-
sous:
ERNST PAUL LEHMANN
PATENTWERK
Service-Abteilung
Saganer Str. 1-5
D-90475 Nürnberg
ALLEMAGNE
Tel: (0911) 83 707 0
LGB OF AMERICA
Service Department
6444 Nancy Ridge Dr.
San Diego, CA 92121
USA
Tel: (858) 535-9387
La garantie est nulle et non
avenue en cas d’utilisation ina-
déquate ou d’intervention faite
par une personne non auto-
risée.
Les transformateurs et régula-
teurs sont conformes aux rigou-
reuses normes CE-UL et ne
peuvent être ouverts et réparés
que par le fabricant.Toute viola-
tion àcet égard entraînera la
perte impérative de tous les
droits de garantie et un refus de
toutes réparations quelles
qu’elles soient.
Nous vous souhaitons des heu-
res d’amusement inoubliables
avec votre hobby qui est égale-
ment le nôtre.
LIMITED WARRANTY
All of us at Ernst Paul Lehmann
Patentwerk are very proud of
this product. Ernst Paul Leh-
mann Patentwerk warrants it
against defects in material or
workmanship for one full year
from the date of original consu-
mer purchase.
To receive warranty service,
please return this product,
along with the original purchase
receipt, to an authorized retailer
or to one of the LGB service
stations listed here:
Ernst Paul Lehmann
Patentwerk
Saganer Strasse 1-5
D-90475 Nürnberg
GERMANY
Telephone: (0911) 83 70 70
LGB of America
6444 Nancy Ridge Drive
San Diego, CA 92121
USA
Telephone: (858) 535-9387
This product will be repaired
without charge for parts or
labor. You are responsible for
any shipping costs, insurance
and customs fees. This warran-
ty does not apply to products
that have been damaged after
purchase, misused or modified.
Transformers and controls are
subject to strict CE and UL
regulations and may only be
opened and repaired by the
manufacturer. This warranty
gives you specific legal rights,
and you may also have other
rights which vary from state to
state.
This warranty only applies to
products purchased from au-
thorized retailers. To find an
authorized retailer, contact one
of the LGB service stations
listed here.
R
ER
ERTIFICA
TIFICA
C
C
T
T

3
to
g
earbox / zum Getriebe
GL1
Function
bn-braun/brown
gn-grün/green
U+
Track
U+Front li
g
ht
M2Motor
U+Back li
g
ht
Funktion
ws-weiss/white
gb-gelb/yellow
F1 GND
GL2 Gleis
U+ >>> L1 = 24 V / 200mA
U+ >>> L2 = 24 V / 200mA
F1 >>> U+ = 24 V / 300mA
GL1 >>> GL2 = 24 V
M1 >>> M2 = 24 V / 1,5A
L1 Licht vorne
M1
Motor
L2 Licht hinten
F1 = Function output / Funktionsaus
g
an
g
M1 = Motor (yellow) / Motor (
g
elb)
M2 = Motor (
g
reen) / Motor (
g
rün)
GL1 = Track (brown) / Gleis (braun)
GL2 = Track (white) / Gleis (weiss)
L2 = Backli
g
ht / Licht hinten
U+ = Positive (L1, L2) Gemeinsamer (L1,L2)
L1 = Front li
g
ht / Licht vorne
LGB 55020
1
2

4
Vorsicht! Dieses Produkt ist nicht
wetterfest. Schützen Sie es vor
Feuchtigkeit.
Hinweis: Diese Anleitung gilt nur
für den mitgelieferten Decoder.
Für ältere Decoder ist diese
Anleitung nicht verbindlich.
Packungsinhalt
1. Decoder
2. Klebeband
3. Anleitung
DAS LGB-PROGRAMM
Zum Einsatz mit diesem Produkt
schlagen wir folgende LGB-Arti-
kel vor:
- 55026 MZS-Schnittstellenan-
schlußkabel
- 55105 MZS-Starter Set II
Informationen über das komplette
LGB-Programm finden Sie im
LGB-Katalog.
EINBAU
Mehrzugsystem-Decoder können
in die meisten LGB-Loks einge-
baut werden. Weitere Informatio-
nen zum Decoder-Einbau finden
Sie in der Bedienungsanleitung
der jeweiligen Lok oder unter
www.lgb.de.Wir empfehlen drin-
gend, den Decoder imWerk ein-
bauen zu lassen (siehe AUTO-
RISIERTER SERVICE). Bei älte-
ren Loks (ohne "D" auf der Unter-
seite des Getriebes) wenden Sie
sich bitte an die Service-Abtei-
lung, um zu erfahren, ob in Ihre
Lok ein Decoder eingebaut wer-
den kann.
Achtung! Ernst Paul Lehmann
Patentwerk kann keine Verant-
wortung für unsachgemäßen Ein-
bau oder falsche Benutzung die-
ses Produkts übernehmen. Ernst
Paul Lehmann Patentwerk kann
auch beim Selbst-Einbau keine
Hilfestellung leisten und auch
keine Loks mit selbst eingebauten
Decodern reparieren.
WARNUNG! Aus Sicherheits-
gründen, aktuellen und gültigen
Vorschriften müssen die runden
Lichtsteckdosen an älteren LGB-
Lokomotiven außer Betrieb
genommen werden. Bei Elloks
müssen die Dachstromabnehmer
außer Betrieb genommen wer-
den.
Hinweise:
- Lok und Decoder dürfen beim
Einbau nicht unter Spannung
stehen.
- Loks mit zwei Motoren werden
mit zwei Decodern bestückt.
Beide auf dieselbe Adresse pro-
grammieren.
- Der Decoder mußtrocken und
geschützt eingebaut werden. An
einer trockenen und sauberen
Stelle wird der Decoder mit dem
beiliegenden doppelseitigen
Klebeband befestigt. Achten Sie
darauf, daßder Decoder keine
Metallteile berührt. Auch dürfen
der Decoder oder die Kabel
beim Zusammenbau der Lok
nicht eingeklemmt werden.
Achtung! Der folgende Abschnitt
ist keine vollständige Anleitung
zum Einbau von Decodern.
Lokomotiven mit "Direct Deco-
der"-Schnittstelle
- Lok öffnen und Lokplatine freile-
gen.
- Vier Kabel vom Decoder
abschneiden (nicht ablöten).
- Decoder auf Lokplatine stecken.
- DIP-Schalter einstellen (siehe
Bedienungsanleitung der Lok).
Lokomotiven mit Decoder-
Schnittstellen
- Lok öffnen und Lokplatine freile-
gen.
- Decoder-Zusatzkabel 55026 an
Decoder und Lokplatine ansch-
ließen (siehe Bedienungsanlei-
tung 55026). (Abb. 2)
- Kabel vom Decoder auf die ent-
sprechend markierten Stifte der
Lokplatine stecken:
gelb - gb
weiß- ws
braun - bn
grün - gn
- DIP-Schalter einstellen (siehe
Bedienungsanleitung der Lok).
Alle anderen Lokomotiven
- Decoder entsprechend dem
Schaltschema (Abb. 1) ansch-
ließen.
Achtung! Bei einigen Lokomoti-
ven ohne Decoder-Schnittstelle
(vor allem Lokomotiven mit Sound
und Lokomotiven mit Sonderfunk-

tionen) sind zusätzliche Bauteile
nötig. Decoder sollten bei diesen
Lokomotiven nur im Werk einge-
baut werden.
FUNKTION DES
MZS-DECODERS
Der MZS-Decoder empfängt
Befehle von der MZS-Zentrale
und steuert entsprechend die
Lok. Neben Anschlüssen für den
Motor der Lok verfügt der Deco-
der über Anschlüsse für rich-
tungsabhängige Beleuchtung und
eine zusätzliche Funktion (Abb.1).
Hinweise:
- Mit Decodern ausgerüstete
Loks können unverändert auf
einer konventionellen analogen
Anlage betrieben werden.
- Wenn Sie CV 54 auf 1 program-
mieren (siehe Programmieren
der Funktionswerte) haben Sie
nach dem Übernehmen einer
fahrenden Lok 2 Sekunden Zeit,
den MZS-Fahrregler der Fahr-
trichtung und der Geschwindig-
keit der neuen Lok anzupassen.
Sonst hält die übernommene
Lok beim Senden des ersten
Befehls an.
PROGRAMMIEREN
DES MZS-DECODERS
Der MZS-Decoder wird auf die
gewünschte Lokadresse pro-
grammiert. Weitere Funktionen
des Decoders können bei Bedarf
ebenfalls programmiert werden.
Programmieren der Lokadresse
(werkseitige Einstellung: 03):
Die Lokadresse des MZS-Deco-
ders kann von verschiedenen
MZS-Fahrreglern oder über das
MZS-PC-Decoderprogrammier-
modul 55045 programmiert wer-
den.Weitere Informationen finden
Sie in den Bedienungsanleitun-
gen der entsprechenden MZS-
Bausteine, sowie in der Bedie-
nungsanleitung der MZS-Zentrale.
Hinweis: Vom Universal-Handy
55015 wird Lokadresse 00 als 23
programmiert.
Programmieren
der Funktionswerte
Funktionswerte des MZS-Deco-
ders können vom Universal-
Handy 55015 und vom PC über
das MZS-PC-Decoderprogram-
miermodul 55045 programmiert
werden.
Achtung! Die folgenden Pro-
grammierungen sind für fortge-
schrittene MZS-Anwender
gedacht. Zum normalen Betrieb
ist es nicht notwendig, die Funkti-
onswerte zu ändern.
Hinweis: Um den Auslieferungs-
zustand des MZS-Decoders wie-
der zu programmieren, aufeinan-
der folgend 6 und 55 eingeben
und Programmierablauf auslösen
(rechte Pfeiltaste bei Universal-
Handy), dann 5 und 55 eingeben
und nochmals Programmierablauf
auslösen (siehe Register CV 55).
Grundsätzliches:
- In Register CV 6 die Nummer
des zu programmierenden Regi-
sters eintragen.
- In Register CV 5 dann die
gewünschte Funktionalität ein-
geben.
- Programmiert werden folgende
Register:
Register Belegung Bereich Werkseitige
Einstellung
CV 1 Lokadresse (00..22) [3]
CV 2
Anfahrspannung
(0..255) [3]
Spannungswert bei Fahrstufe 1
CV 3 Beschleunigung (0..255) [3]
Beschleunigungszeitwert
(Berechnung:Wert x 2,2 Millisekunden - Zeitdauer für
einen internen Schritt (1/128)) (Eine kompletter
Durchgang von 0 auf Max. dauert zwischen 0,3 s (1)
und 72 s (255))
CV 4 Verzögerung (0..255) [3]
Bremszeitwert (Berechnung wie CV 3)
CV 5
Max. Spannung
(0..127) [127]
Spannungswert für höchster Fahrstufe
CV 5 nach Eingabe von CV 6
Funktionswert im zu programmierenden
Register
CV 6 Registeradresse beim Programmieren
CV 29 Konfiguration (0..7, 16..23) [4]
0 = normale Fahrtrichtung, 14 Fahrstufen,
nur Digitalbetrieb, werkseitig programmier-
te Fahrstufentabelle
1 = inverse Fahrtrichtung, 14 Fahrstufen,
nur Digitalbetrieb, werkseitig programmier-
te Fahrstufentabelle
2 = normale Fahrtrichtung, 28 Fahrstufen,
nur Digitalbetrieb, werkseitig programmier-
te Fahrstufentabelle
3 = inverse Fahrtrichtung, 28 Fahrstufen,
nur Digitalbetrieb, werkseitig programmier-
te Fahrstufentabelle
4 = normale Fahrtrichtung, 14 Fahrstufen,
Analog- und Digitalbetrieb, werkseitig pro-
grammierte Fahrstufentabelle
5 = inverse Fahrtrichtung, 14 Fahrstufen,
5

Analog- und Digitalbetrieb, werkseitig pro-
grammierte Fahrstufentabelle
6 = normale Fahrtrichtung, 28 Fahrstufen,
Analog- und Digitalbetrieb, werkseitig pro-
grammierte Fahrstufentabelle
7 = inverse Fahrtrichtung, 28 Fahrstufen,
Analog- und Digitalbetrieb, werkseitig pro-
grammierte Fahrstufentabelle
16 = normale Fahrtrichtung, 14 Fahrstufen,
nur Digitalbetrieb, vom Anwender program-
mierte Fahrstufentabelle
17 = inverse Fahrtrichtung, 14 Fahrstufen,
nur Digitalbetrieb, vom Anwender program-
mierte Fahrstufentabelle
18 = normale Fahrtrichtung, 28 Fahrstufen,
nur Digitalbetrieb, vom Anwender program-
mierte Fahrstufentabelle
19 = inverse Fahrtrichtung, 28 Fahrstufen,
nur Digitalbetrieb, vom Anwender program-
mierte Fahrstufentabelle
20 = normale Fahrtrichtung, 14 Fahrstufen,
Analog- und Digitalbetrieb, vom Anwender
programmierte Fahrstufentabelle
21 = inverse Fahrtrichtung, 14 Fahrstufen,
Analog- und Digitalbetrieb, vom Anwender
programmierte Fahrstufentabelle
22 = normale Fahrtrichtung, 28 Fahrstufen,
Analog- und Digitalbetrieb, vom Anwender
programmierte Fahrstufentabelle
23 = inverse Fahrtrichtung, 28 Fahrstufen,
Analog- und Digitalbetrieb, vom Anwender
programmierte Fahrstufentabelle
Bei "Analog- und Digitalbetrieb" gilt:
- Normale Fahrt auf dem Digitalgleis.
- Normale Fahrt auf dem Analoggleis,
solange nicht vorher digital gefahren
wurde.
- Wechsel von digital auf analog: Lok fährt
mit letzter Fahrstufe weiter, unabhängig
von der Polung der Analogstrecke.
- Wechsel von analog auf digital: Lok
beschleunigt oder verzögert auf eingestell-
te Fahrstufe und fährt normal.
Bei "nur Digitalbetrieb" gilt:
- Normale Fahrt auf dem Digitalgleis.
- Keine Fahrt auf dem Analoggleis, wenn
nicht vorher digital gefahren wurde.
- Wechsel von digital auf analog: Lok
bremst mit eingestellter Verzögerung ab
bei richtiger Polung; Lok fährt mit letzter
Fahrstufe weiter bei falscher Polung
- Wechsel von analog auf digital: Lok
beschleunigt oder verzögert auf eingestell-
te Fahrstufe und fährt normal.
CV 49 Spannungsregelung für Funktionsausgang
F1 (1..32) [32]
32 = Loks mit Decoder-Schnittstelle
5 = Für direkten Anschlußvon 5V-Lampen
26 = Für direkten Anschlußvon 19V-Lam-
pen
CV 50 Spannungsregelung für Lichtausgänge
(1..32) [32] (siehe CV 49)
CV 51 Schaltbefehl F1-Ausgang [1]
0 = Schalten mit Lichttaste 9
1 = Schalten mit Taste 1
Bei F2 - F8 wird mehrfach ein/ausgeschal-
tet
9 = Schalten von L1 mit Taste 1
Schaltbefehle von F2 - F8 werden ignoriert
10 = Schalten mit Taste 2
11 = Schalten mit Taste 3
12 = Schalten mit Taste 4
13 = Schalten mit Taste 5
14 = Schalten mit Taste 6
15 = Schalten mit Taste 7
16 = Schalten mit Taste 8
64 = Schalten mit Lichttaste (Ein nur bei
Rückwärtsfahrt)
65 = Schalten mit Funktionstaste 1 (Ein nur
bei Rückwärtsfahrt)
128 = Schalten mit Lichttaste (Ein nur bei
Vorwärtsfahrt)
129 = Schalten mit Funktionstaste 1 (Ein
nur bei Vorwärtsfahrt)
CV 52 Schaltbefehl Licht vorne [128]
(siehe CV 51)
CV 53 Schaltbefehl Licht hinten [64]
(siehe CV 51)
CV 54 (0..1) [0]
0 = Übernahme-Funktion aus
1 = Übernahme-Funktion ein
CV 55 Wiederherstellen des Auslieferungszu-
stands
55 = alle CVs werden wieder auf die
werkseitige Einstellung programmiert
CV 67 bis CV 94 Fahrstufentabelle vom
Anwender programmiert (0..255)
Die Geschwindigkeitstabelle wird immer
mit 28 Werten abgelegt, die in CV 67 bis
CV 94 programmiert werden.
Beim Betrieb mit dem LGB-MZS wird jeder
zweite Wert übersprungen (14 Fahrstufen).
Werkseitig programmierte Fahrstufentabel-
le:
7, 9, 11, 13, 16, 20, 24, 28, 32, 36, 42, 48,
54, 60, 68, 76, 84, 92, 102, 112, 124, 136,
152, 168, 188, 208, 230, 255
Vorgeladene Werte der programmierbaren
Kurve:
8, 16, 24, 32, 40, 48, 56, 64, 72, 80, 88, 96,
104, 112, 120, 128, 136, 144, 152, 160,
168, 176, 184, 192, 208, 224, 240, 255
Programmierbeispiel:
Maximale Fahrspannung verrin-
gern (einstellen auf Funktions-
wert 85).
Programmierablauf:
- Register 6 wählen (Taste 6
drücken).
- 5 eingeben (zu programmieren-
des Register).
- Programmierablauf auslösen
(rechte Pfeiltaste bei Universal-
Handy 55015)
- Register 5 wählen.
- 85 eingeben (zu programmie-
render Funktionswert).
- Programmierablauf auslösen.
Stromversorgung
Achtung! Um Sicherheit und
Zuverlässigkeit zu gewährleisten,
darf das Produkt nur mit LGB-Tra-
fos und Fahrreglern betrieben
werden. Bei Verwendung von
anderen Trafos wird Ihre Garantie
ungültig.
Weitere Informationen über die
LGB-Trafos und Fahrregler zur
Verwendung im Haus oder im
Freien und über das Mehrzugsy-
stem finden Sie im LGB-Katalog.
AUTORISIERTER SERVICE
Bei unsachgemäßer Wartung
wird Ihre Garantie ungültig. Um
fachgerechte Reparaturleistun-
gen zu erhalten, wenden Sie sich
an Ihren Fachhändler oder an die
LGB-Service-Abteilung:
6

Ernst Paul Lehmann Patentwerk
Reparatur-Abteilung
Saganer Straße 1-5
D-90475 Nürnberg
DEUTSCHLAND
Tel.: (0911) 83707 0
Telefax: (0911) 83707 70
Die Einsendung erfolgt zu Ihren
Lasten.
Hinweis: Informationen zur LGB
und zu LGB-Vertretungen in aller
Welt finden Sie im Internet unter
www.lgb.de
VORSICHT! Dieses Produkt ist
nicht für Kinder unter 8 Jahren
geeignet. Das Produkt hat kleine,
scharfe und beweglicheTeile.Ver-
packung und Bedienungsanlei-
tung aufbewahren.
LGB, LEHMANN und der LEH-
MANN TOYTRAIN-Schriftzug
sind eingetragene Warenzeichen
der Firma Ernst Paul Lehmann
Patentwerk, Nürnberg, Deutsch-
land. Andere Warenzeichen sind
ebenfalls geschützt.Produkte und
technische Daten können sich
ohne Vorankündigung ändern. ©
2001 Ernst Paul Lehmann Patent-
werk.
7

55020
MTS Decoder
THE PRODUCT
This high-capacity Multi-Train
System decoder is designed for
installation in LGB locomotives
with “D”gearboxes, decoder inter-
faces or "Direct Decoder" inter-
faces, including most current LGB
locos. (It can also be installed in
many other LGB locos.)
Unlike conventional digital
receivers, the MTS decoder fea-
tures an internal memory for more
reliable operation on dirty track
and automatic switching for use
on both traditional analog and
Multi-Train System layouts.
Caution! This product is not
weather-resistant. Protect this
product from moisture.
Hint: These instructions are only
for the included decoder. They
should not be used for older
decoders.
Contents
1. Decoder
2. Mounting tape
3. Instructions
THE PROGRAM
With this product, we recommend
the following items:
- 55026 MTS Decoder Interface
Cable
- 55105 MTS Starter Pack,Type 2
For information on the complete
LGB program, see the LGB cata-
log.
INSTALLATION
MTS Decoders can be installed in
most LGB locomotives. For infor-
mation on decoder installation,
see the instructions of your loco-
motive or www.lgb.com. We
strongly recommend factory
installation of decoders (see
AUTHORIZED SERVICE). For
older locos (without "D" on the
bottom of the gearbox), please
contact the service department to
find out whether your loco can be
equipped with decoders.
Attention! Ernst Paul Lehmann
Patentwerk or LGB of America
will not be held responsible for
damages resulting from improper
installation or use of this product.
Ernst Paul Lehmann Patentwerk
and/or LGB of America cannot
provide assistance for Do-it-your-
self installation, nor repair loco-
motives with decoders, which
have not been installed at the fac-
tory.
WARNING! For safety reasons,
round lighting sockets on older
LGB locomotives must be discon-
nected. On electric locos, the
pantographs on the roof must be
disconnected.
Hints:
- During installation, loco and
decoder must not be connected
to a power source.
- Locos with two motors need two
decoders. Program both to the
same address.
- The decoder has to be installed
in a dry and protected location.
Install the decoder in a dry and
level location using the enclosed
mounting tape. Make sure the
decoder won't touch metal
parts.Be careful not to pinch the
decoder or wires during
reassembly of the loco.
Attention! The following are not
complete instructions for decoder
installation.
Locomotives with
"Direct Decoder" interfaces
- Open the loco and access the
circuit board.
- Cut off the four wires of the
decoder (do not unsolder).
- Plug the decoder onto the loco
circuit board.
- Reset the DIP switches (see
loco instructions).
Locomotives with
decoder interfaces
- Open the loco and access the
circuit board.
- Connect 55026 Decoder Inter-
face Cable to decoder and loco
circuit board (see 55026 instruc-
tions). (Fig. 2).
- Plug decoder wires onto the cor-
8
GB
USA

responding pins on the loco cir-
cuit board:
yellow - gb
white - ws
brown - bn
green - gn
- Reset the DIP switches (see
loco instructions).
All other locomotives
- Connect decoder according to
the wiring diagram (Fig. 1).
Attention! For some locos with-
out decoder interfaces (especially
locos with sound or special func-
tions), additional components are
necessary. Decoders should be
factory-installed in these locomo-
tives.
HOW THE
MTS DECODER WORKS
The MTS Decoder receives com-
mands from the MTS Central Sta-
tion and operates the loco
accordingly. In addition to motor
terminals, the decoder has termi-
nals for directional lighting and
one additional function (Fig. 1).
Hints:
- Locos with decoders can oper-
ate on conventional analog lay-
outs without modifications.
- If you program CV 54 to 1 (see
Programming the functions),
you can adjust the MTS throttle
to the direction and speed of the
new loco within two seconds
after selecting the address of a
moving loco. Otherwise, the loco
stops when the first command is
sent.
PROGRAMMING THE
MTS DECODER
Program the MTS decoder to the
desired loco address. If desired,
additional functions of the
decoder can be programmed as
well.
Programming the loco address
(factory pre-set: 03):
You can program the loco
address using various MTS throt-
tles or the 55045 MTS PC
Decoder Programming Module.
For more information, see the
instructions for the respective
MTS components and for the
MTS Central Station.
Hint: When programming with the
55015 Universal Remote, pro-
gram loco address 00 as address
23.
Programming functions
You can program functions of the
MTS Decoder using the 55015
Universal Remote or the 55045
MTS PC Decoder Programming
Module.
Attention! The following pro-
grammable functions are
designed for advanced MTS
users. For normal operation, it is
not necessary to change the
function settings.
Hint: To reprogram the factory
pre-set values of the decoder,
input 6, then 55 and execute the
programming (right arrow button
with 55015), then input 5, then 55
and execute the programming
(see register CV 55).
General programming
procedure:
- In register 6, input the number of
the register you want to pro-
gram.
- Then input the desired function
value in register 5.
-You can program the following
registers:
Register Function Available Factory
values pre-set
CV 1 loco address (00..22) [3]
CV 2 starting voltage (0..255) [3]
voltage for speed setting 1
CV 3 acceleration (0..255) [3]
(Calculate:value x 2.2 milliseconds - time for
one speed step (1/128)) (A complete
sequence from 0 to max. speed takes
between 0.3 seconds (1) and 72 seconds
(255))
CV 4 Braking/deceleration (0..255) [3]
(Calculate: see CV 3)
CV 5 max.Voltage (0..127) [127]
Voltage for highest speed setting
CV 5 after input of CV 6
function value for programmed register
CV 6 register No. to be programmed
CV 29 configuration (0..7, 16..23) [4]
0 = normal direction, 14 speed steps, digital
operation only, factory-programmed speed
steps
1 = inverse direction, 14 speed steps, digital
operation only, factory-programmed speed
steps
2 = normal direction, 28 speed steps, digital
operation only, factory-programmed speed
steps
3 = inverse direction, 28 speed steps, digital
operation only, factory-programmed speed
steps
9

4 = normal direction, 14 speed steps, analog
and digital operation, factory-programmed
speed steps
5 = inverse direction, 14 speed steps, ana-
log and digital operation, factory-pro-
grammed speed steps
6 = normal direction, 28 speed steps, analog
and digital operation, factory-programmed
speed steps
7 = inverse direction, 28 speed steps, ana-
log and digital operation, factory-pro-
grammed speed steps
16 = normal direction, 14 speed steps, digi-
tal operation only, user-programmed speed
steps
17 = inverse direction, 14 speed steps, digi-
tal operation only, user-programmed speed
steps
18 = normal direction, 28 speed steps, digi-
tal operation only, user-programmed speed
steps
19 = inverse direction, 28 speed steps, digi-
tal operation only, user-programmed speed
steps
20 = normal direction, 14 speed steps, ana-
log and digital operation, user-programmed
speed steps
21 = inverse direction, 14 speed steps, ana-
log and digital operation, user-programmed
speed steps
22 = normal direction, 28 speed steps, ana-
log and digital operation, user-programmed
speed steps
23 = inverse direction, 28 speed steps, ana-
log and digital operation, user-programmed
speed steps
With "analog and digital operation:"
- Normal operation on digital tracks.
- Normal operation on analog tracks, unless
immediate change from digital to analog.
- Change from digital to analog tracks: Loco
continues at last speed and direction setting,
no matter how polarity of analog tracks is
set.
- Change from analog to digital tracks: Loco
accelerates or brakes to selected speed set-
ting and operates normally.
With "digital operation only:"
- Normal operation on digital tracks.
- No operation on analog tracks, unless
immediate change from digital to analog.
- Change from digital to analog tracks:When
polarity is correct: loco brakes with selected
deceleration; when polarity is reversed: loco
continues with last speed and direction set-
ting.
- Change from analog to digital tracks: Loco
accelerates or brakes to selected speed set-
ting and operates normally.
CV 49 Voltage setting for function terminal F1
(1..32) [32]
32 = locos with decoder interface
5 = for direct connection of 5V lights
26 = for direct connection of 19V lights
CV 50 Voltage settings for lighting terminals
(1..32) [32]
(see CV 49)
CV 51 control for terminal F1 [1]
0 = control via lighting button 9
1 = control via function button 1
When F2 - F8 are pressed, the terminal is
affected in this setting (turns on and off)
9 = control via function button 1
When F2 - F8 are pressed, the terminal is
not affected in this setting
10 = control via function button 2
11 = control via function button 3
12 = control via function button 4
13 = control via function button 5
14 = control via function button 6
15 = control via function button 7
16 = control via function button 8
64 = control via lighting button (on when loco
reverses)
65 = control via function button 1 (on when
loco reverses)
128 = control via lighting button (on when
loco moves forward)
129 = control via function button 1 (on when
loco moves forward)
CV 52 command for front light terminal [128]
(see CV 51)
CV 53 control for rear light terminal [64]
(see CV 51)
CV 54 (0..1) [0]
0 = hand-off function off
1 = hand-off function on
CV 55 Reset of all programmed values
55 = all CVs are re-set to the factory pre-
set values
CV 67 Speed steps programmed by user
(0..255)
to CV 94 28 speed steps are programmed in CV 67 to
CV 94. With the LGB MTS, every second value is
skipped (14 speed steps).
Factory pre-set speed steps:
7, 9, 11, 13, 16, 20, 24, 28, 32, 36, 42, 48,
54, 60, 68, 76, 84, 92, 102, 112, 124, 136,
152, 168, 188, 208, 230, 255
Pre-set values for user-programmable
speed steps:
8, 16, 24, 32, 40, 48, 56, 64, 72, 80, 88, 96,
104, 112, 120, 128, 136, 144, 152, 160, 168,
176, 184, 192, 208, 224, 240, 255
Programming sample:
Reduce maximum voltage (pro-
gram to value 85):
- Select register 6 (press 6).
- Input 5 (register you want to pro-
gram).
- Execute programming (right
arrow button on 55015 Universal
Remote).
- Select register 5.
- Input 85 (selected function
value)
- Execute programming.
Power Supply
Attention! For safety and reliabil-
ity, operate this product with LGB
power supplies (transformers,
power packs and controls) only.
The use of non-LGB power sup-
plies will void your warranty.
For more information on LGB
power supplies for indoor, outdoor
and multi-train operation, see the
LGB catalog.
AUTHORIZED SERVICE
Improper service will void your
warranty. For quality service, con-
tact your authorized retailer or
one of the following LGB factory
service stations:
10

Ernst Paul Lehmann Patentwerk
Reparatur-Abteilung
Saganer Strasse 1-5
D-90475 Nürnberg
GERMANY
Telephone: (0911) 83707 0
Fax: (0911) 83707 70
LGB of America
Repair Department
6444 Nancy Ridge Drive
San Diego, CA 92121
USA
Telephone: (858) 535-9387
Fax: (858) 535-1091
You are responsible for any ship-
ping costs, insurance and cus-
toms fees.
Hint: Information on LGB prod-
ucts and LGB representatives
around the world is available
online at www.lgb.com
CAUTION! This product is not for
children under 8 years of age.
This product has small parts,
sharp parts and moving parts.
Save the supplied packaging and
instructions.
LGB, LEHMANN and the
LEHMANN TOYTRAIN logotype
are registered trademarks of
Ernst Paul Lehmann Patentwerk,
Nürnberg, Germany. Other trade-
marks are the property of their
owners. Products and specifica-
tions are subject to change with-
out notice. © 2001 Ernst Paul
Lehmann Patentwerk.
11

55020
Décodeur SMT
LE PRODUIT
Ce décodeur pour système multi-
train àgrande capacitéa été
conçu pour les locomotives équi-
pées de boîtes de vitesses de
type «D », d’interface pour déco-
deur ou d’interfaces «directes»,
ce qui est le cas de la plupart des
locomotives LGB actuelles. (Il
peut également être installésur
beaucoup d’autres locomotives
LGB).Àl’encontre des récepteurs
numériques conventionnels, le
décodeur SMT comporte une
mémoire interne, ce qui améliore
la fiabilitésur les voies encras-
sées et pour les manoeuvres
automatiques, et ce, àla fois sur
les réseaux analogiques conven-
tionnels et ceux équipés du systè-
me multitrain.
Mise en garde ! Ce produit ne
résiste pas aux intempéries. Pro-
téger le décodeur de l’humidité.
Conseil : Ces instructions ne
sont applicables qu’au décodeur
se trouvant dans la boîte, il ne
faut pas les utiliser pour les déco-
deurs de type ancien.
La boîte contient :
1. Un décodeur
2. Du ruban pour l’installation
3. Une fiche d’instructions
LE PROGRAMME
Nous recommandons d’utiliser les
accessoires suivants avec ce pro-
duit :
-55026 Câble d’interface SMT
-55105 Coffret de base SMT,
Type 2
Se reporter au catalogue général
LGB pour des renseignements
sur le programme LGB complet.
INSTALLATION
Les décodeurs SMT peuvent être
installés sur la plupart des loco-
motives LGB. Les instructions de
montage du décodeur se trouvent
sur la fiche d’instructions de la
locomotive, vous pouvez égale-
ment consulter le site Internet à
www.lgb.com. Nous recomman-
dons fortement de faire instal-
ler le décodeur par l’usine (se
reporter àCENTRES D’ENTRE-
TIEN AUTORISÉS). Pour les
locomotives de type ancien (sans
«D »àla partie inférieure de la
boîte de vitesses), veuillez entrer
en rapport avec un Centre d’en-
tretien pour déterminer si la loco-
motive peut être équipée d’un
décodeur.
Attention ! Ernst Paul Lehmann
Patentwerk ou LGB of America
ne saurait être tenu pour respon-
sable des dommages résultant
d’une installation ou d’une utilisa-
tion incorrecte de ce produit.
Ernst Paul Lehmann Patentwerk
et/ou LGB of America ne peuvent
fournir de l’assistance aux brico-
leurs, ni réparer les locomotives
équipées de décodeurs qui n’ont
pas étéinstallés par l’usine.
AVERTISSEMENT ! Pour des
raisons de sécurité, les douilles
d’éclairage rondes des locomo-
tives de type ancien doivent être
déconnectées. Sur les locomo-
tives électriques, les panto-
graphes doivent être déconnec-
tés.
Conseils :
- Pendant l’installation, ne pas
raccorder la locomotive, ni le
décodeur àune source d’ali-
mentation électrique.
- Les locomotives àdeux moteurs
doivent être équipées de deux
décodeurs. Les décodeurs doi-
vent être programmés àla
même adresse.
- Le décodeur doit être installé
dans un endroit sec et non pol-
lué. Installer le décodeur avec le
ruban fourni en s’assurant que
la locomotive est de niveau.
S’assurer que le décodeur
n’entre pas en contact avec des
parties métalliques. Faire très
attention àne pas pincer le
décodeur ni les fils pendant le
remontage de la locomotive.
Attention ! Ce qui suit ne consti-
tue pas les instructions complètes
de montage du décodeur.
F
12

Locomotives équipées d’inter-
faces «directes»
- Ouvrir la locomotive pour accé-
der àla plaquette de circuits.
- Couper les quatre fils du déco-
deur (ne pas dessouder).
- Enficher le décodeur dans la
plaquette de circuits de la loco-
motive.
- Repositionner les commutateurs
àpositions multiples (se repor-
ter àla fiche d’instructions de la
locomotive).
Locomotives équipées d’inter-
faces pour décodeur
- Ouvrir la locomotive pour accé-
der àla plaquette de circuits.
- Raccorder le câble d’interface
55026 entre le décodeur et la
plaquette de circuits de la loco-
motive (se reporter àla fiche
d’instructions du 55026).(figure 2)
- Brancher les fils du décodeur
sur les broches correspon-
dantes de la plaquette de cir-
cuits de la locomotive :
jaune - gb
blanc - ws
brun - bn
vert - gn
- Repositionner les commutateurs
àpositions multiples (se repor-
ter àla fiche d’instructions de la
locomotive).
Toutes les autres locomotives
Raccorder le décodeur en suivant
les instructions du schéma de
câblage (figure 1).
Attention ! Il peut s’avérer
nécessaire d’installer d’autres
éléments sur certaines locomo-
tives non équipées d’interface
pour décodeur (en particulier sur
les locomotives avec effets
sonores ou fonctions spéciales).
Dans ce dernier cas, les déco-
deurs doivent être installées par
l’usine.
FONCTIONNEMENT
DU DÉCODEUR SMT
Le décodeur SMT reçoit des ins-
tructions du Poste central SMT et
transmet ces instructions àla
locomotive. Le décodeur possède
des bornes pour le moteur, l’éclai-
rage des feux suivant le sens de
la marche et pour une fonction
supplémentaire (figure 1).
Conseils :
- Les locomotives équipées de
décodeurs peuvent être utilisées
sur les réseaux analogiques
conventionnels sans modifica-
tion.
- Si vous programmez CV 54 à1
(se reporter àProgrammation
des fonctions), vous pouvez
ajuster la commande SMT dans
le sens de la marche et àla
vitesse de la nouvelle locomoti-
ve dans les deux secondes de la
sélection de l’adresse d’une
locomotive en mouvement.
Dans le cas contraire, la loco-
motive s’arrête lorsque la pre-
mière instruction est envoyée.
PROGRAMMATION
DU DÉCODEUR SMT
Programmer le décodeur SMT à
l’adresse de locomotive choisie. Il
est également possible de pro-
grammer d’autres fonctions du
décodeur.
Programmation de l’adresse
de la locomotive (adresse
usine : 03)
Vous pouvez programmer l’adres-
se de la locomotive au moyen de
diverses commandes SMT ou du
module de programmation de
décodeur pour OP SMT 55045.
Pour de plus amples renseigne-
ments, lire les fiches d’instruc-
tions des éléments du système
multitrain concernés et du poste
central SMT.
Conseil : Si la programmation se
fait au moyen de la télécomman-
de universelle 55015, program-
mer l’adresse 00 comme adresse
23.
Fonctions de programmation
Vous pouvez programmer les
fonctions du décodeur SMT au
moyen de la télécommande uni-
verselle 55015 ou du module de
programmation de décodeur pour
OP SMT 55045.
Attention ! Les fonctions pro-
grammables suivantes s’adres-
sent aux experts du système mul-
titrain. En utilisation normale, il
est inutile de modifier les para-
mètres des fonctions.
13

Conseil : Pour reprogrammer les
valeurs des paramètres données
par l’usine, entrer 6, puis 55 et
exécuter la programmation (bou-
ton fléchédroit sur la 55015), puis
entrer 5, et 55 et exécuter la pro-
grammation (voir registre CV 55).
Procédure générale de
programmation
- Dans le registre 6, entrer le
numéro du registre àprogram-
mer.
- Entrer ensuite la valeur du para-
mètre de fonction désirée dans
le registre 5.
- Vous pouvez programmer les
registres suivants :
Registre Fonction Valeurs Valeur d’origine
Disponibles
usine
CV 1 Adresse locomotive (00…22) [3]
CV 2 Tension au démarrage (0…255) [3]
Tension pour plage de vitesse 1
CV 3 Accélération (0…255) [3]
(Calcul : valeur x 2,2 millisecondes –durée d’une
plage de vitesse(1/128)) (Une séquence
complète de 0 àla vitesse maximum dure entre 0,3 s
(1) et 72 s (255))
CV4 Freinage/décélération (0…255) [3]
(Voir CV 3 pour la méthode de calcul)
CV5 Tension maximale (0…127) [127]
Tension pour la plage de vitesse
la plus haute
CV 5 après entrée dans CV 6
Valeur du paramètre pour le registre programmé
CV 6 Numéro du registre àprogrammer
CV 29 Configuration (0..7, 16..23) [4]
0 = sens normal de la marche, 14 plages de vitesse,
fonctionnement en numérique uniquement, plages de
vitesse aux valeurs d’origine usine
1 = sens inverse de la marche, 14 plages de vitesse,
fonctionnement en numérique, plages de vitesse aux
valeurs d’origine usine
2 = sens normal de la marche, 28 plages de vitesse,
fonctionnement en numérique uniquement, plages de
vitesse aux valeurs d’origine usine
3 = sens inverse de la marche, 28 plages de vitesse,
fonctionnement en numérique uniquement, plages de
vitesse aux valeurs d’origine usine
4 = sens normal de la marche, 14 plages de vitesse,
fonctionnement en analogique et en numérique,
plages de vitesse aux valeurs d’origine usine
5 = sens inverse de la marche, 14 plages de vitesse,
fonctionnement en analogique et en numérique,
plages de vitesse aux valeurs d’origine usine
6 = sens normal de la marche, 28 plages de vitesse,
fonctionnement en analogique et en numérique,
plages de vitesse aux valeurs d’origine usine
7 = sens inverse de la marche, 28 plages de vitesses,
fonctionnement en analogique et en numérique,
plages de vitesse aux valeurs d’origine usine
16 = sens normal de la marche, 14 plages de vitesse,
fonctionnement en numérique uniquement, plages de
vitesse programmées par l’utilisateur
17 = sens inverse de la marche, 14 plages de vitesse,
fonctionnement en numérique uniquement, plages de
vitesse programmées par l’utilisateur
18 = sens normal de la marche, 28 plages de vitesse,
fonctionnement en numérique uniquement, plages de
vitesse programmées par l’utilisateur
19 = sens inverse de la marche, 28 plages de vitesse,
fonctionnement en numérique uniquement , plages de
vitesse programmées par l’utilisateur
20 = sens normal de la marche, 14 plages de vitesse,
fonctionnement en analogique et en numérique,
plages de vitesse programmées par l’utilisateur
21 = sens inverse de la marche, 14 plages de vitesse,
fonctionnement en analogique et en numérique,
plages de vitesse programmées par l’utilisateur
22 = sens normal de la marche, 28 plages de vitesse,
fonctionnement en analogique et en numérique,
plages de vitesse programmées par l’utilisateur
23 = sens inverse de la marche, 28 plages de vitesse,
fonctionnement en analogique et en numérique,
plages de vitesse programmées par l’utilisateur
En fonctionnement en analogique et en numérique :
- fonctionnement normal sur voies numériques.
- fonctionnement normal sur voies analogiques, sauf
commutation immédiate de numérique àanalogique.
Commutation de voies numériques àvoies analo-
giques :
- la locomotive continue àla dernière plage de vitesse
et dans le sens établi, quelle que soit la polaritédes
voies analogiques.
Commutation de voies analogiques àvoies numé-
riques :
- la locomotive accélère ou freine àla plage de vitesse
choisie et fonctionne normalement.
En fonctionnement en numérique uniquement :
- fonctionnement normal sur voies numériques
- ne fonctionne pas sur voies analogiques, sauf com-
mutation immédiate de numérique àanalogique.
Commutation de voies numériques àvoies analo-
giques :
- Si la polaritéest correcte, la locomotive freine àla
décélération choisie.
- Si la polaritéest inversée, la locomotive continue àla
dernière plage de vitesse et dans le sens établi.
Commutation de voies analogiques àvoies numé-
riques :
La locomotive accélère ou freine àla plage de vitesse
choisie et fonctionne normalement.
CV 49 Tension pour borne de fonction (1...32) [32]
32 = locomotives avec interface pour décodeur
5 = connection directe d’ampoules 5 V
26 = connection directe d’ampoules19 V
CV 50 Tension pour bornes d’éclairage (1..32) [32]
des feu (se reporter àCV 49)
CV 51 Commande pour borne F1 [1]
0 = commande par bouton d’éclairage 9
1 = commande par bouton de fonction 1
Lorsque F2 –F8 sont enfoncés, la borne est affectée
àcette valeur (bascule en fonction, hors fonction)
9 = commande par bouton de fonction 1
Lorsque F2 –F8 sont enfoncés, la borne n’est pas
affectée
10 = commande par bouton de fonction 2
11 = commande par bouton de fonction 3
12 = commande par bouton de fonction 4
13 = commande par bouton de fonction 5
14 = commande par bouton de fonction 6
15 = commande par bouton de fonction 7
16 = commande par bouton de fonction 8
64 = commande par bouton d’éclairage (en fonction
lorsque la locomotive se déplace vers l’arrière)
65 = commande par bouton de fonction 1 (en fonction
lorsque la locomotive se déplace vers l’arrière)
128 = commande par bouton d’éclairage (en fonction
lorsque la locomotive se déplace vers l’avant)
129 = commande par bouton de fonction 1 (en fonction
lorsque la locomotive se déplace vers l’avant)
CV 52 Commande pour borne feux avant [128]
(se reporter àCV 51)
CV 53 Commande pour borne feux arrière [64]
(se reporter àCV 51) (00..1) [0] CV 54
0 = fonction manuel –arrêt hors fonction (OFF)
1 = fonction manuel –arrêt en fonction (ON)
CV 55 Remise àzéro de tous les paramètres programmés
55 = tous les registres sont remis aux valeurs
initiales usine
CV 67 àPlages de vitesse programmées (0..255)
par l’utilisateur
CV 94 28 plages de vitesse sont programmées dans les
registres CV 67 àCV 94.
Avec le SMT LGB, une valeur sur deux est sautée (14
plages de vitesse).
Plages de vitesse sélectionnées àl’usine :
14

7, 9, 11, 13, 16, 20, 24, 28, 32, 36, 42, 48, 54, 60, 68,
76, 84, 92, 102, 112, 124, 136, 152, 168, 188, 208,
230, 255.
Plages de vitesses disponibles pour la sélection par
l’utilisateur :
8, 16, 24, 32, 40, 48, 56, 64, 72, 80, 88, 96, 104, 112,
120, 128, 136, 144, 152, 160, 168, 176, 184, 192, 208,
224, 240, 255.
Exemple de programmation :
Diminution de la tension maxima-
le (programmer à85 ) :
- Sélectionner le registre 6
(appuyer sur 6).
- Entrer 5 (numéro du registre à
programmer).
- Exécuter la programmation
(bouton fléchédroit sur la télé-
commande universelle 55015).
- Sélectionner le registre 5.
- Entrer 85 (valeur du paramètre
choisie)
- Exécuter la programmation.
Blocs d’alimentation
Attention ! Pour des raisons de
sécuritéet de fiabilité, n’utiliser
que les blocs d’alimentation LGB
(transformateurs, groupes d’ali-
mentation et commandes) pour
faire fonctionner ce produit. L’utili-
sation de blocs d’alimentation
autres que les blocs d’alimentati-
on LGB rendra la garantie nulle et
non avenue.
Se reporter au catalogue général
LGB pour des renseignements
complémentaires au sujet des
blocs d’alimentation LGB pour uti-
lisation àl’intérieur, àl’extérieur et
pour le système multitrain.
CENTRES D’ENTRETIEN
AUTORISÉS
Un entretien inadéquat rendra la
garantie nulle et non avenue.
Veuillez entrer en contact avec
votre revendeur ou avec l’un des
centres d’entretien ci-dessous :
Ernst Paul Lehmann Patentwerk
Reparateur –Abteilung
Saganer Strasse 1-5
D-90475 Nürnberg
ALLEMAGNE
Téléphone (0911) 83707 0
Fax : (0911) 83707 70
LGB of America
Service des réparations
6444 Nancy Ridge Drive
San Diego CA 92121
États-Unis
Téléphone (858) 535-9387
Fax : (858) 535-1091
L’expéditeur est responsable des
frais d’expédition, de l’assurance
et des frais de douane.
Conseil : Pour des renseigne-
ments au sujet des produits et
des représentants LGB dans le
monde, consultez le site web à
www.lgb.com .
ATTENTION ! Ce produit n’est
pas pour les enfants en-dessous
de 8 ans. . Il comporte des peti-
tes pièces, des parties pointues
et des pièces mobiles. Conserver
l’emballage et les instructions.
LGB, LEHMANN et le logo LEH-
MANN TOYTRAIN sont des mar-
ques déposées de Ernst Paul
Lehmann Patentwerk, Nurem-
berg, Allemagne. Les autres mar-
ques déposées sont la propriété
de leurs détenteurs respectifs.
Les produits et spécifications sont
sujets àmodifications sans préa-
vis. © 2001 Ernst Paul Lehmann
Patentwerk.
15

EERRNNSSTTPPAAUULLLLEEHHMMAANNNN
PPAATTEENNTTWWEERRKK
Saganer Str. 1-5 ·D-90475 Nürnberg
made
in
Germany
55020/252 9.0 0501 PF
Änderungen der technischen Ausführungen vorbehalten.
We reserve the right to make technical alterations without prior notice.
Modifications de constructions réservées.
Für drinnen und draussen - For indoors and outdoors
Achtung!
Verpackung und Betriebsanleitung aufbewahren!
Nicht für Kinder unter 8 Jahren geeignet, modellbedingt besteht Quetsch- und
Klemmgefahr durch Antriebsgestänge der Lok.
Nicht für Kinder unter 8 Jahren geeignet, wegen funktions- und modellbedingter
scharfer Kanten und Spitzen.
Attention!
Save the supplied instructions and packaging!
This product is not for children under 8 years of age. It has moving parts that can
pinch and bind.
This product is not for children under 8 years of age.This product has small parts,
sharp parts and moving parts.
Attention!
Veuillez conserver l’emballage et le mode d’emploi!
Ne convient pas aux enfants de moins de 8 ans. L’embiellage de la locomotive peut
pincer les doigts de jeunes enfants.
Ne convient pas aux enfants de moins de 8 ans. Présence de petits éléments
susceptibles d’être avalés.
Attenzione!
Conservare l’imballo e le istruzioni per l’uso!
Non adatto a bambini di etàinferiore agli 8 anni poichévi èpossibilitàa pericolo di
schiacciamento delle dita quando il treno èin funzione.
Non adatto a bambini di etàinferiore agli 8 anni in quanto le strutture presentano
spigoli vivi e punte accuminate.
Atención!
Guardar el carton de embalaje y las Instrucciones para el uso!
No adecuado para niños menores de 8 años. Según el modelo, existe el
peligro de sufrir contusiones o de cogerse los dedos a causa del varillaje de
accionamiento de la locomotora.
No adecuado para niños menores de 8 años, debido a cantos y puntas peligrosas
condicionadas por la función o el modelo.
Attentie!
Verpakking en gebruiksaanwijzing bewaren!
Niet geschikt voor kinderen onder de 8 jaar omdat deze loc aandrijfstangen bezit
waaraan kinderen zich kunnen bezeren.
Niet geschikt voor kinderen onder de 8 jaar omdat dit model funktionele scherpe
kanten en punten bezit.
Table of contents
Languages:
Other LGB Media Converter manuals