LGB 55027 User manual

•AUTORISIERTER SERVICE
Bei unsachgemäßer Wartung wird Ihre
Garantie ungültig. Um fachgerechte
Reparaturleistungen zu erhalten, wenden
Sie sich an Ihren Fachhändler oder an die
LGB-Service-Abteilung:
Ernst Paul Lehmann Patentwerk
Reparatur-Abteilung
Saganer Straße 1-5
DE-90475 Nürnberg
DEUTSCHLAND
Tel.: (0911) 83707 0
Telefax: (0911) 83707 70
• Die Einsendung erfolgt zu Ihren
Lasten.
• Hinweis: Informationen zur LGB und zu
LGB-Vertretungen in aller Welt finden
Sie im Internet unter www.lgb.de
•AUTHORIZED SERVICE
Improper service will void your warranty.
For quality service, contact your authori-
zed retailer or one of the following LGB
factory service stations:
Ernst Paul Lehmann Patentwerk
Reparatur-Abteilung
Saganer Strasse 1-5
DE-90475 Nürnberg
GERMANY
Telephone: (0911) 83707 0
Fax: (0911) 83707 70
LGB of America®
Repair Department
6444 Nancy Ridge Drive
San Diego, CA 92121 USA
Telephone: (858) 795-0700
Fax: (858) 795-0780
• You are responsible for any shipping
costs, insurance and customs fees.
• Hint: Information on LGB products
and LGB representatives around the
world is available online at
www.lgb.com
•CENTRES D’ENTRETIEN AUTORISÉS
Un entretien inadéquat rendra la garantie nulle et non
avenue. Veuillez entrer en contact avec votre revendeur
ou avec l’un des centres d’entretien ci-dessous :
Ernst Paul Lehmann Patentwerk
Reparateur – Abteilung
Saganer Strasse 1-5
DE-90475 Nürnberg
ALLEMAGNE
Téléphone (0911) 83707 0
Fax : (0911) 83707 70
LGB of America®
Service des réparations
6444 Nancy Ridge Drive
San Diego CA 92121
États-Unis
Téléphone (858) 535-9387
Fax : (858) 535-1091
• L’expéditeur est responsable des frais d’expédition,
de l’assurance et des frais de douane.
• Conseil : Pour des renseignements au sujet des
produits et des représentants LGB dans le monde,
consultez le site web à www.lgb.com
➜ 55027
55027 MZS Decoder III
55027 MTS Decoder III
55027 Décodeur SMT III
8.869110.391 GDCdesign 03/06
BDA_55027_Umschlag_aussen.qxd 27.03.2006 14:05 Uhr Seite 2

•AUTORISIERTER SERVICE
Bei unsachgemäßer Wartung wird Ihre
Garantie ungültig. Um fachgerechte
Reparaturleistungen zu erhalten, wenden
Sie sich an Ihren Fachhändler oder an die
LGB-Service-Abteilung:
Ernst Paul Lehmann Patentwerk
Reparatur-Abteilung
Saganer Straße 1-5
DE-90475 Nürnberg
DEUTSCHLAND
Tel.: (0911) 83707 0
Telefax: (0911) 83707 70
• Die Einsendung erfolgt zu Ihren
Lasten.
• Hinweis: Informationen zur LGB und zu
LGB-Vertretungen in aller Welt finden
Sie im Internet unter www.lgb.de
•AUTHORIZED SERVICE
Improper service will void your warranty.
For quality service, contact your authori-
zed retailer or one of the following LGB
factory service stations:
Ernst Paul Lehmann Patentwerk
Reparatur-Abteilung
Saganer Strasse 1-5
DE-90475 Nürnberg
GERMANY
Telephone: (0911) 83707 0
Fax: (0911) 83707 70
LGB of America®
Repair Department
6444 Nancy Ridge Drive
San Diego, CA 92121 USA
Telephone: (858) 795-0700
Fax: (858) 795-0780
• You are responsible for any shipping
costs, insurance and customs fees.
• Hint: Information on LGB products
and LGB representatives around the
world is available online at
www.lgb.com
•CENTRES D’ENTRETIEN AUTORISÉS
Un entretien inadéquat rendra la garantie nulle et non
avenue. Veuillez entrer en contact avec votre revendeur
ou avec l’un des centres d’entretien ci-dessous :
Ernst Paul Lehmann Patentwerk
Reparateur – Abteilung
Saganer Strasse 1-5
DE-90475 Nürnberg
ALLEMAGNE
Téléphone (0911) 83707 0
Fax : (0911) 83707 70
LGB of America®
Service des réparations
6444 Nancy Ridge Drive
San Diego CA 92121
États-Unis
Téléphone (858) 535-9387
Fax : (858) 535-1091
• L’expéditeur est responsable des frais d’expédition,
de l’assurance et des frais de douane.
• Conseil : Pour des renseignements au sujet des
produits et des représentants LGB dans le monde,
consultez le site web à www.lgb.com
➜ 55027
55027 MZS Decoder III
55027 MTS Decoder III
55027 Décodeur SMT III
8.869110.391 GDCdesign 03/06
BDA_55027_Umschlag_aussen.qxd 27.03.2006 14:05 Uhr Seite 2

Unsere Produkte sind Präzisionswertarbeit in Design und Technik. Wie bei einer
wertvollen Uhr werden feinstmechanische Präzisionsteile von Hand gefertigt.
Permanente Material-, Fertigungs- und Endkontrollen vor der Auslieferung garan-
tieren unser gleichbleibend hohes Qualitätsniveau. Um wirklich ungetrübten Spaß
zu haben, lesen Sie bitte diese Garantie und Bedienungsanleitung. ERNST PAUL
LEHMANN PATENTWERK gewährt auf dieses Produkt weltweit eine Garantie von
2 Jahren (für Mitglieder des LGB-Clubs innerhalb von 5 Jahren) ab dem
Erstkauf für Fehlerfreiheit von Material und Funktion, sofern dieses Produkt mit
Kaufbeleg bei einem von uns autorisierten Fachhändler erworben wurde. Bei
berechtigten Reklamationen innerhalb von 2 Jahren nach Kaufdatum werden wir
gegen Vorlage des entsprechenden Kaufbelegs nach unserem Ermessen kostenlos
nachbessern oder kostenlosen Ersatz liefern. Sollten Nachbesserung oder Ersatz-
lieferung unmöglich sein, so räumen wir Ihnen nach unserem Ermessen eine ange-
messene Minderung ein oder erstatten Ihnen statt dessen den Kaufpreis zurück.
Unabhängig von diesen Garantieleistungen bleiben Ihnen selbstverständlich Ihre
gesetzlichen Ansprüche insbesondere wegen Sachmängel erhalten. Um einen
Anspruch auf Garantieleistung geltend zu machen, übergeben Sie bitte das bean-
standete Produkt, zusammen mit dem Kaufbeleg, Ihrem von uns autorisierten
Händler. Um einen autorisierten Händler zu finden, wenden Sie sich bitte an eine
der unten aufgeführten Adressen. Sie können das Produkt auch, zusammen mit
dem Kaufbeleg, an eine der beiden unten aufgeführten Serviceabteilungen ein-
schicken. Die Einsendung erfolgt zu Ihren Lasten.
ERNST PAUL LEHMANN PATENTWERK LGB OF AMERICA®
Service-Abteilung Garantie Warranty Service Department
Saganer Str. 1-5 · 90475 Nürnberg· Deutschland 6444 Nancy Ridge Drive
Telefon (0911) 83707-0 · www.lgb.de San Diego, CA 92121 · USA
Tel: (858) 795-0700 · www.lgb.com
Bitte beachten Sie:
- Für Schäden durch unsachgemäße Behandlung oder unsachgemäßen
Fremdeingriff sowie für Verschleißteile besteht kein Garantieanspruch.
- Transformatoren und Regler unterliegen strengen CE-UL-Vorschriften
und dürfen nur vom Hersteller geöffnet und repariert werden.
Zuwiderhandlungen bewirken zwingend Garantieverlust und generelle
Reparaturverweigerung.
- Nur für USA: Diese Garantie gibt Ihnen genau definierte Rechte. Weiterhin
verbleiben Ihnen unter Umständen je nach Bundesstaat weitere Rechte.
Wir sind sehr stolz auf unsere Produkte. Wir alle hoffen, dass sie Ihnen
viele Jahre Freude bereiten.
VORSICHT! Dieses Modell ist nicht für Kinder unter 8 Jahren geeignet.
Das Modell hat kleine, scharfe und bewegliche Teile. Verpackung und
Bedienungsanleitung aufbewahren.
Artikel, technische Daten und Lieferdaten können sich ohne Vorankündigung ändern. Einige
Artikel sind nicht überall und über alle Fachhändler erhältlich. Einige Abbildungen zeigen
Handmuster. LGB, LGB of America®, LEHMANN und der LGB TOYTRAIN-Schriftzug sind
eingetragene Marken der Firma Ernst Paul Lehmann Patentwerk, Nürnberg, Deutschland.
Andere Marken sind ebenfalls geschützt. © 2006 Ernst Paul Lehmann Patentwerk.
This precision product is made using quality designs and technology. Like a fine
timepiece, it has been crafted by hand. Constant monitoring of materials and
assembly, together with final testing, ensure a consistent level of high quality.
To get the most enjoyment from this product, we encourage you to read the
instructions and this warranty. Ernst Paul Lehmann Patentwerk warrant this
product worldwide for two years (LGB Club members: for five years)
from the date of original consumer purchase against defects in materials and
workmanship, if purchased from an authorized retailer. If you have a valid warranty
claim, including proof of purchase from an authorized retailer, we will repair or
replace the product at our discretion. If it is impossible to repair or replace the
product, we will refund all or a reasonable portion of the purchase price at our
discretion. Of course, you may have other legal rights independent of this warranty,
particularly in the case of material defects. To make a claim under this warranty,
please bring the product, with the proof of purchase, to your authorized retailer.
To find an authorized retailer, please contact one of the addresses listed below.
You may also send the product, with the proof of purchase, directly to one of
the service departments listed below. You are responsible for any shipping
costs, insurance and customs fees.
ERNST PAUL LEHMANN PATENTWERK LGB OF AMERICA®
Service-Abteilung Garantie Warranty Service Department
Saganer Str. 1-5 6444 Nancy Ridge Drive
90475 Nürnberg San Diego, CA 92121
Deutschland USA
Telephone: (0911) 83707 0 Telephone: (858) 795-0700
www.lgb.de www.lgb.com
Please note:
- This warranty does not cover damage caused by improper use or improper
modifications/repairs. This warranty does not cover normal wear and tear.
- Transformers and controls are subject to strict CE and UL regulations and
may only be opened and repaired by the manufacturer. Any violations automatically
void this warranty and prevent any repair by us.
- U.S. only: This warranty gives you specific legal rights, and you may also have
other rights which vary from State to State.
We are very proud of our products, and all of us sincerely hope they give you
many years of enjoyment!
CAUTION! This model is not for children under 8 years of age. This model has small
parts, sharp parts and moving parts. Save the supplied packaging and instructions.
Products, specifications and availability dates are subject to change without notice. Some products
are not available in all markets and at all retailers. Some products shown are pre-production prototypes.
LGB, LGB of America®, LEHMANN and the LGB TOYTRAIN logotype are registered trademarks of
Ernst Paul Lehmann Patentwerk, Germany. Other trademarks are the property of their owners.
© 2006 Ernst Paul Lehmann Patentwerk.
© DiskArt™ 1988
Garantie Limited warranty
En cas de programmation de bits, les valeurs des différents bits doivent
être additionnées et le résultat programmé comme valeur de fonction
pour le CV concerné.
Exemple :
CV49 « Configuration LGB » avec déclenchement parallèle de fonction
(0), réajustage numérique de charge activée (2), réajustage analogique
de charge activée (4) et sans interface/avec interface DCC (0) :
0+2+4+0=6. Programmer en CV49 selon la valeur de fonction « 6 ».
BDA_55027_Umschlag_innen.qxd 27.03.2006 18:53 Uhr Seite 2

Unsere Produkte sind Präzisionswertarbeit in Design und Technik. Wie bei einer
wertvollen Uhr werden feinstmechanische Präzisionsteile von Hand gefertigt.
Permanente Material-, Fertigungs- und Endkontrollen vor der Auslieferung garan-
tieren unser gleichbleibend hohes Qualitätsniveau. Um wirklich ungetrübten Spaß
zu haben, lesen Sie bitte diese Garantie und Bedienungsanleitung. ERNST PAUL
LEHMANN PATENTWERK gewährt auf dieses Produkt weltweit eine Garantie von
2 Jahren (für Mitglieder des LGB-Clubs innerhalb von 5 Jahren) ab dem
Erstkauf für Fehlerfreiheit von Material und Funktion, sofern dieses Produkt mit
Kaufbeleg bei einem von uns autorisierten Fachhändler erworben wurde. Bei
berechtigten Reklamationen innerhalb von 2 Jahren nach Kaufdatum werden wir
gegen Vorlage des entsprechenden Kaufbelegs nach unserem Ermessen kostenlos
nachbessern oder kostenlosen Ersatz liefern. Sollten Nachbesserung oder Ersatz-
lieferung unmöglich sein, so räumen wir Ihnen nach unserem Ermessen eine ange-
messene Minderung ein oder erstatten Ihnen statt dessen den Kaufpreis zurück.
Unabhängig von diesen Garantieleistungen bleiben Ihnen selbstverständlich Ihre
gesetzlichen Ansprüche insbesondere wegen Sachmängel erhalten. Um einen
Anspruch auf Garantieleistung geltend zu machen, übergeben Sie bitte das bean-
standete Produkt, zusammen mit dem Kaufbeleg, Ihrem von uns autorisierten
Händler. Um einen autorisierten Händler zu finden, wenden Sie sich bitte an eine
der unten aufgeführten Adressen. Sie können das Produkt auch, zusammen mit
dem Kaufbeleg, an eine der beiden unten aufgeführten Serviceabteilungen ein-
schicken. Die Einsendung erfolgt zu Ihren Lasten.
ERNST PAUL LEHMANN PATENTWERK LGB OF AMERICA®
Service-Abteilung Garantie Warranty Service Department
Saganer Str. 1-5 · 90475 Nürnberg· Deutschland 6444 Nancy Ridge Drive
Telefon (0911) 83707-0 · www.lgb.de San Diego, CA 92121 · USA
Tel: (858) 795-0700 · www.lgb.com
Bitte beachten Sie:
- Für Schäden durch unsachgemäße Behandlung oder unsachgemäßen
Fremdeingriff sowie für Verschleißteile besteht kein Garantieanspruch.
- Transformatoren und Regler unterliegen strengen CE-UL-Vorschriften
und dürfen nur vom Hersteller geöffnet und repariert werden.
Zuwiderhandlungen bewirken zwingend Garantieverlust und generelle
Reparaturverweigerung.
- Nur für USA: Diese Garantie gibt Ihnen genau definierte Rechte. Weiterhin
verbleiben Ihnen unter Umständen je nach Bundesstaat weitere Rechte.
Wir sind sehr stolz auf unsere Produkte. Wir alle hoffen, dass sie Ihnen
viele Jahre Freude bereiten.
VORSICHT! Dieses Modell ist nicht für Kinder unter 8 Jahren geeignet.
Das Modell hat kleine, scharfe und bewegliche Teile. Verpackung und
Bedienungsanleitung aufbewahren.
Artikel, technische Daten und Lieferdaten können sich ohne Vorankündigung ändern. Einige
Artikel sind nicht überall und über alle Fachhändler erhältlich. Einige Abbildungen zeigen
Handmuster. LGB, LGB of America®, LEHMANN und der LGB TOYTRAIN-Schriftzug sind
eingetragene Marken der Firma Ernst Paul Lehmann Patentwerk, Nürnberg, Deutschland.
Andere Marken sind ebenfalls geschützt. © 2006 Ernst Paul Lehmann Patentwerk.
This precision product is made using quality designs and technology. Like a fine
timepiece, it has been crafted by hand. Constant monitoring of materials and
assembly, together with final testing, ensure a consistent level of high quality.
To get the most enjoyment from this product, we encourage you to read the
instructions and this warranty. Ernst Paul Lehmann Patentwerk warrant this
product worldwide for two years (LGB Club members: for five years)
from the date of original consumer purchase against defects in materials and
workmanship, if purchased from an authorized retailer. If you have a valid warranty
claim, including proof of purchase from an authorized retailer, we will repair or
replace the product at our discretion. If it is impossible to repair or replace the
product, we will refund all or a reasonable portion of the purchase price at our
discretion. Of course, you may have other legal rights independent of this warranty,
particularly in the case of material defects. To make a claim under this warranty,
please bring the product, with the proof of purchase, to your authorized retailer.
To find an authorized retailer, please contact one of the addresses listed below.
You may also send the product, with the proof of purchase, directly to one of
the service departments listed below. You are responsible for any shipping
costs, insurance and customs fees.
ERNST PAUL LEHMANN PATENTWERK LGB OF AMERICA®
Service-Abteilung Garantie Warranty Service Department
Saganer Str. 1-5 6444 Nancy Ridge Drive
90475 Nürnberg San Diego, CA 92121
Deutschland USA
Telephone: (0911) 83707 0 Telephone: (858) 795-0700
www.lgb.de www.lgb.com
Please note:
- This warranty does not cover damage caused by improper use or improper
modifications/repairs. This warranty does not cover normal wear and tear.
- Transformers and controls are subject to strict CE and UL regulations and
may only be opened and repaired by the manufacturer. Any violations automatically
void this warranty and prevent any repair by us.
- U.S. only: This warranty gives you specific legal rights, and you may also have
other rights which vary from State to State.
We are very proud of our products, and all of us sincerely hope they give you
many years of enjoyment!
CAUTION! This model is not for children under 8 years of age. This model has small
parts, sharp parts and moving parts. Save the supplied packaging and instructions.
Products, specifications and availability dates are subject to change without notice. Some products
are not available in all markets and at all retailers. Some products shown are pre-production prototypes.
LGB, LGB of America®, LEHMANN and the LGB TOYTRAIN logotype are registered trademarks of
Ernst Paul Lehmann Patentwerk, Germany. Other trademarks are the property of their owners.
© 2006 Ernst Paul Lehmann Patentwerk.
© DiskArt™ 1988
Garantie Limited warranty
En cas de programmation de bits, les valeurs des différents bits doivent
être additionnées et le résultat programmé comme valeur de fonction
pour le CV concerné.
Exemple :
CV49 « Configuration LGB » avec déclenchement parallèle de fonction
(0), réajustage numérique de charge activée (2), réajustage analogique
de charge activée (4) et sans interface/avec interface DCC (0) :
0+2+4+0=6. Programmer en CV49 selon la valeur de fonction « 6 ».
BDA_55027_Umschlag_innen.qxd 27.03.2006 18:53 Uhr Seite 2

ATTENTION! This product is not for children under 8 years of
age. Save the supplied packaging and instructions.
ATTENTION ! Ce produit n’est pas pour les enfants en-dessous
de 8 ans. Conserver l’emballage et les instructions.
Nos produits de qualité supérieure sont le résultat du mariage de l’innovation et de la technologie. À l’instar d’une
montre précieuse, tous les composants sont fabriqués à la main par nos artisans méticuleux. Un programme
rigoureux d’assurance de la qualité, de la sélection des matériaux à l’assemblage et aux vérifications avant sortie
des ateliers, garantissent un haut niveau de qualité constante. Afin d’obtenir la plus grande satisfaction de ce
produit, veuillez lire la fiche d’instructions ainsi que cette garantie. Ernst Paul Lehmann Patentwerk garantit ce
produit, à l’échelle mondiale, contre tout vice de matière et de fabrication, pendant deux ans (cinq ans pour les
membres du LGB Club ) à partir de la date d’achat par l’acheteur original, si le produit a été acheté chez
un détaillant autorisé. Si vous demandez un recours en garantie pour un motif jugé recevable, joignez la preuve
de l’achat chez un détaillant autorisé et nous réparerons ou remplacerons le produit à notre discrétion. S’il
s’avère impossible de réparer ou de remplacer le produit, nous rembourserons, à notre discrétion, tout ou partie
du prix d’achat. Vous pouvez disposer d’autres droits légaux en plus de cette garantie, en particulier en cas de
vice de matière. Pour initier une demande de règlement au titre de cette garantie, veuillez ramener le produit,
avec la preuve d’achat, à votre revendeur autorisé. Pour trouver l’adresse d’un revendeur autorisé, veuillez entrer
en rapport avec l’un des Centres de service après-vente ci-dessous. Vous pouvez également renvoyer le produit,
avec la preuve d’achat, directement à l’une des adresses ci-dessous. L’expéditeur est responsable des frais
d’expédition, de l’assurance et des frais de douane.
ERNST PAUL LEHMANN PATENTWERK
Service-Abteilung Garantie
Saganer Str 1-5 · 90475 Nürnberg
ALLEMAGNE
Tel : (0911) 83 707 0 · www.lgb.de
LGB OF AMERICA®
Warranty Service Department
6444 Nancy Ridge Drive
San Diego CA 92121· ÉTATS-UNIS
Tel : (858) 795-0700 · www.lgb.com
Veuillez bien noter que :
- Cette garantie ne couvre pas les dommages résultat d’une utilisation inadéquate, ni
de modification/réparation inadéquate. Cette garantie ne couvre pas l’usure normale.
- Les transformateurs et commandes sont conformes aux normes rigoureuses CE et UL
et ne peuvent être ouverts et réparés que par le fabricant. Toute violation à cet égard
entraînera la perte impérative de tous les droits de garantie et un refus de toutes répa
rations, quelles qu’elles soient.
- États-Unis uniquement : Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques, et
vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un État à l’autre.
Nous sommes très fiers de nos produits et nous vous souhaitons des années
d’amusement inoubliables avec votre hobby qui est également le nôtre.
ATTENTION ! Ce modèle ne convient pas aux enfants de moins de 8 ans.
Le modèle possède de petites pièces mobiles à arêtes vives. Conserver
l'emballage et le mode d'emploi.
Les produits, spécifications et dates de disponibilité sont sujettes à modification sans préavis. Certains
produits peuvent ne pas être disponibles sur certains marchés et chez tous les détaillants. Certains
produits illustrés sont des prototypes de pré-série. LGB, LGB of America®, LEHMANN et le logo LGB
TOYTRAIN sont des marques déposées de Ernst Lehmann Patentwerk, Allemagne. Les autres marques
de commerce sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
© 2006 Ernst Paul Lehmann Patentwerk.
Garantie 1
➜
BDA_55027_nur_innen_gr.qxd 27.03.2006 14:08 Uhr Seite 1

Decoder
Einbau bei Loks mit LGB + DCC-Schnittstelle
Einbau in andere Loks
Programmieren der Funktionswerte
Inhaltsübersicht2
BDA_55027_nur_innen_gr.qxd 27.03.2006 14:08 Uhr Seite 2

© DiskArt™ 1988
Decoder
Installation in locos with LGB “DCC interface”
Installation in other locomotives
Programming functions
Décodeur
Montage sur les locomotives à interface LGB-DCC
Montage dans d'autres locomotives
Programmation des valeurs de fonction
Contents Table des matières
4
10
12
16
3
➜
BDA_55027_nur_innen_gr.qxd 27.03.2006 14:08 Uhr Seite 3

4
Mit diesem Decoder lassen sich LGB-Lokomotiven mit "DCC-Schnitt-
stellen" für den Einsatz mit dem LGB-Mehrzugsystem umrüsten
("digitalisieren"). Der Decoder kann auch für andere Modelle verwendet
werden. Dank seiner Ausgangsleistung von 3 Ampere wird auch für
zweimotorige Lokomotiven nur ein Decoder benötigt.
Achtung! Dieser Decoder ist nicht zum Einbau in LGB-Lokomotiven
mit Schnittstellen für den Decoder LGB 55020/55021 vorgesehen.
Hier empfehlen wir nach wie vor den MZS-Lok-Decoder II (LGB 55021).
Decoder
BDA_55027_nur_innen_gr.qxd 27.03.2006 14:08 Uhr Seite 4

5
© DiskArt™ 1988
With this decoder, you can retrofit LGB locomotives with "DCC
interfaces" for use with the LGB Multi-Train System. The decoder
also can be used for other models. Because of its output of 3 amps,
even two-motor locomotives require only a single decoder.
Attention! This decoder is not intended for installation in LGB
locomotives with interfaces for LGB 55020/LGB 55021 decoders.
For these installations, we recommend the LGB 55021 MTS
Loco Decoder II.
Ce décodeur permet de convertir les locomotives LGB à « interface DCC »
(de les « numériser ») pour pouvoir les intégrer dans un système multi-
train LGB. Le décodeur peut aussi être utilisé pour d'autres modèles.
Grâce à sa puissance de sortie de 3 Ampères, pour les locomotives à
deux moteurs aussi un seul décodeur est nécessaire.
Attention ! Ce décodeur n'est pas prévu pour être monté dans
les locomotives LGB possédant des interfaces pour le décodeur
LGB 55020/55021. Dans ce cas aussi, nous recommandons le
décodeur de locomotive SMT II (LGB 55021).
Decoder Decoder
➜
BDA_55027_nur_innen_gr.qxd 27.03.2006 14:08 Uhr Seite 5

6
Ausstattung:
-Lok-Decoder für Digitalbetrieb (LGB MZS, NMRA-DCC) und
Analogbetrieb (Gleichspannung)
- 2 Lichtausgänge (vorne, hinten)
- 6 Funktionsausgänge
- Lastnachregelung analog und digital
- Überlast- und Temperaturschutz
- Programmierbare Funktionen
- Anschlusskabel für LGB-DCC-Schnittstelle
BDA_55027_nur_innen_gr.qxd 27.03.2006 14:08 Uhr Seite 6

7
© DiskArt™ 1988
Features:
- loco decoder for digital (LGB MTS, NMRA DCC) and
analog operation (DC)
- 2 lighting terminals (front, rear)
- 6 function terminals
- Back-EMF analog and digital
- protection against overload and overheating
- programmable functions
- connecting cable for LGB DCC interface
Équipement :
- Décodeur de locomotive pour fonctionnement numérique
(LGB SMT, NMRA-DCC) et analogique (tension continue)
- 2 sorties éclairage (avant, arrière)
- 6 sorties de fonction
- Réajustage analogique et numérique de la charge
- Protection thermique et contre la surcharge
- Fonctions programmables
- Câble de connexion pour l'interface LGB-DCC
➜
BDA_55027_nur_innen_gr.qxd 27.03.2006 14:08 Uhr Seite 7

8
Technische Daten:
- Abmessungen: 55 x 25 mm
- Spannungsversorgung: 0-24 Volt DC oder DCC
- Motorausgang: max. 3 A
- Lichtausgänge: max. je 0,3 A
- Funktionsausgänge: max. je 0,3 A
(Max. 1 A in Summe aller Licht- und Funktionsausgänge)
Achtung! Installieren Sie nie einen Decoder unter anliegender
Spannung. Der Decoder muss trocken und geschützt eingebaut
werden. Befestigen Sie den Decoder sicher und dauerhaft, um
Kurzschlüsse zu vermeiden.
BDA_55027_nur_innen_gr.qxd 27.03.2006 14:08 Uhr Seite 8

© DiskArt™ 1988
Specifications:
- dimensions: 55 x 25 mm
- input voltage: 0-24 volt DC or DCC
- motor terminal: max. 3 amp
- lighting terminals: max 0.3 amp each
- function terminals: max. 0.3 amp each
(Max. 1 amp for the sum of all lighting and function terminals.)
Attention! Never install a decoder when the loco is connected to a
powered track or power source. The decoder must be mounted in
a dry and protected location. Attach the decoder securely, so that
it cannot loosen and cause short circuits.
Caractéristiques techniques :
- Dimensions : 55 x 25 mm
- Alimentation en tension : 0 à 24 V DC ou DCC
- Sortie moteur : max. 3 A
- Sorties éclairage : max. 0,3 A chacune
- Sorties de fonction : max. 0,3 A chacune
(max. 1 A au total de toutes les sorties d'éclairage et de fonction).
Attention ! N'installez jamais un décodeur sous tension. Le décodeur
doit être sec et être monté de manière à être protégé. Fixez le décodeur
correctement et de manière permanente pour éviter tout court-circuit.
9
➜
BDA_55027_nur_innen_gr.qxd 27.03.2006 14:08 Uhr Seite 9

10
Einbau bei Loks mit LGB-DCC-Schnittstelle
- Lok öffnen, um an die Hauptplatine zu gelangen.
- DCC-Schnittstelle (Abb. 1) auf der Platine finden.
- Auf der Decoderschnittstelle befindet sich eine Brücke.
- Brücke abziehen und statt dessen das Kabel des Decoders anschließen.
Hinweise:
- Der Stecker am Decoderkabel passt nur in einer Ausrichtung auf die
Stifte der Platine.
- Falls der Decoder ausgebaut wird, muss die Brücke wieder auf die
DCC-Schnittstelle aufgesteckt werden. Sonst funktioniert die Lok nicht.
- Wenn ein Decoder in die Lok eingebaut ist, ist der
Betriebsartenschalter funktionslos.
Einbau bei Loks mit LGB-DCC-Schnittstelle
DCC
Abb. 1 Einbaubeispiel / Fig. 1 Installation sample / fig. 1 Exemple du montage
BDA_55027_nur_innen_gr.qxd 27.03.2006 14:08 Uhr Seite 10

Installation in locos with LGB "DCC interface"
- Disassemble the loco to access the main circuit board.
- Find the "DCC interface" (Fig. 1) on the main circuit board.
- Remove the plug on the decoder interface.
- Plug the decoder cable onto the decoder interface.
Hints:
- The plug of the decoder fits only in one direction onto the pins on
the loco circuit board.
- If the decoder is removed, the original plug must be replaced on
the DCC interface. Otherwise, the loco will not work.
- The power control switch does not work when a decoder is installed.
Montage sur les locomotives à interface LGB-DCC
- Ouvrir la locomotive pour accéder à la carte-mère.
- Trouver l'interface DCC (fig. 1) sur la carte-mère.
- Un pont se trouve sur l'interface du décodeur.
- Retirer le pont et connecter le câble du décodeur à sa place.
Remarques :
- Le connecteur du câble du décodeur ne peut se ficher que
dans une direction sur les broche de la carte-mère.
- Si le décodeur doit être démonté, le pont doit de nouveau être
enfiché sur l'interface DCC. La locomotive ne peut sinon pas
fonctionner.
- Le sélecteur de mode n'a aucune fonction quand un décodeur
est monté dans la locomotive.
11
➜
© DiskArt™ 1988
Installation in locos with LGB "DCC interface" Montage sur les locomotives à interface LGB-DCC
DCC DCC
BDA_55027_nur_innen_gr.qxd 27.03.2006 14:08 Uhr Seite 11

12
Einbau in andere Loks
Der Decoder kann auch zum Einbau in andere Lokomotiven ver-
wendet werden. Entfernen Sie den Stecker am Kabel und schließen
Sie den Decoder entsprechend Abb. 2 an. Für erweiterte Einbauten
müssen Kabel an die Lötstellen auf der Decoderplatine angelötet
werden. Dabei darf der Decoder nicht zu stark erhitzt werden.
Einbau in andere Loks
Abb. 2 / Fig. 2 / fig. 2
BDA_55027_nur_innen_gr.qxd 27.03.2006 14:08 Uhr Seite 12

Installation in other locomotives
The decoder can be installed in other locomotives. Remove the plug
on the decoder cable and connect the decoder as shown in Fig. 2.
For advanced installations, wires have to be soldered to the decoder.
Make sure you do not overheat the decoder when soldering.
Montage dans d'autres locomotives
Le décodeur peut aussi être monté dans d'autres locomotives. Ôtez
le connecteur de sur le câble et raccordez le décodeur selon la fig. 2.
Pour procéder à des montages supplémentaires, les câbles doivent
être brasés aux points de brasage sur la carte-mère du décodeur.
Le décodeur ne doit pas être soumis à une chaleur trop importante.
13
➜
© DiskArt™ 1988
Installation in other locomotives Montage dans d'autres locomotives
BDA_55027_nur_innen_gr.qxd 27.03.2006 14:08 Uhr Seite 13

14
Hinweise:
- Wir empfehlen, den Decoder in der LGB-Service-Abteilung ein
bauen zu lassen. Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem
LGB-Fachhändler oder direkt bei Ernst Paul Lehmann Patentwerk
(siehe Autorisierter Service).
- Ernst Paul Lehmann Patentwerk baut diesen Decoder nur in
LGB-Lokomotiven mit DCC-Schnittstelle ein.
- Achtung! Das Loch in der Mitte der Platine darf nicht zum
Befestigen einer Schraube verwendet werden.
(Es dient zum Zentrieren der Platine bei der Herstellung.)
- Achtung! Beim Selbsteinbau und beim Einbau in Lokomotiven
ohne LGB-DCC-Schnittstellen kann Ernst Paul Lehmann keine
Gewährleistung übernehmen.
BDA_55027_nur_innen_gr.qxd 27.03.2006 14:08 Uhr Seite 14

15
➜
Hints:
- We recommend decoder installation by an LGB service station.
For more information, contact your authorized LGB retailer or an
LGB service station (see Authorized Service).
- Ernst Paul Lehmann Patentwerk will install this decoder only in
LGB locomotives with "DCC interfaces."
- Attention! The hole in the middle of the circuit board must not be
used to attach the decoder. (It centers the circuit board during
production.)
- Attention! Do-It-Yourself installations and installations in loco
motives without LGB "DCC interfaces" void Ernst Paul Lehmann's
warranties.
Remarques :
- Nous recommandons de faire monter le décodeur par le service
de maintenance LGB. Vous obtiendrez de plus amples informations
auprès de votre revendeur LGB ou directement auprès de
Ernst Paul Lehmann Patentwerk (voir service autorisé).
- Ernst Paul Lehmann Patentwerk ne monte ce décodeur que dans
les locomotives LGB à interface DCC.
- Attention ! Le trou au milieu de la carte-mère ne doit pas être
utilisé pour fixer une vis. (Il sert à centrer la carte-mère lors de
sa fabrication).
- Attention ! Si vous montez vous-même le décodeur ou si vous
le montez dans des locomotives sans interfaces LGB-DCC,
Ernst Paul Lehmann décline toute responsabilité.
© DiskArt™ 1988
BDA_55027_nur_innen_gr.qxd 27.03.2006 14:08 Uhr Seite 15

16
Programmieren der Funktionswerte
Zahlreiche Funktionen des Decoder können individuell programmiert werden.
Dazu werden Funktionswerte in Registern (Configuration Variables - CVs) mit einem
PC über das MZS-PC-Decoderprogrammiermodul 55045 programmiert. Sie können
die Funktionswerte auch mit dem Universal-Handy 55015 programmieren.
Hinweise:
- Es ist nicht notwendig, die Funktionswerte zu ändern (außer CV1 Lokadresse),
doch lässt sich über einige Programmierungen das Fahrverhalten Ihrer
Lokomotive verbessern und genau Ihren Wünschen anpassen.
- Bei Fehlprogrammierungen kann über Register CV7 der Auslieferungszustand
der wichtigsten Register des Decoders wieder hergestellt werden.
Programmiert werden folgende CVs:
Programmieren der Funktionswerte
BDA_55027_nur_innen_gr.qxd 27.03.2006 14:08 Uhr Seite 16
Other manuals for 55027
1
Table of contents
Other LGB Media Converter manuals