LGB 22741 User manual

CERTIFIKAT
DAS VORBILD
Diese formschöne Tenderlokomotive
wurde 1917 von der Lokomotivfabrik
Jung für die Pillkaller Kleinbahn
gebaut. 1944 kam sie zur Spree-
waldbahn, einer romantischen Bahn-
linie entlang der Kanäle und baumbe-
standenen Chausseen in der Nähe
von Cottbus.
Leider existiert die Spreewaldbahn
nicht mehr, doch die Lok ist erhalten
geblieben. Heute fährt sie im
Sommer auf der Museumsbahn des
Deutschen Eisenbahnvereins (DEV)
in Bruchhausen-Vilsen bei Bremen
zur Freude von Touristen und Eisen-
bahnfreunden.
Bedienungsanleitung
Instruction
Instructions de Service
DEV-Dampflok “Spreewald”
Art.Nr. 22741
GARANTIE
Unsere Produkte sind Präzisions-
wertarbeit in Design und Technik. Wie bei
einer wertvollen Uhr werden feinstme-
chanische Präzisionsteile von Hand ge-
fertigt. Permanente Materialkontrollen,
Fertigungskontrollen und die Endkon-
trolle vor Auslieferung garantieren unser
gleichbleibend hohes Qualitätsniveau.
Um wirklich ungetrübten Spaßzu haben,
lesen Sie bitte diese Garantie- und
Bedienungsanleitung.
Wir (ERNST PAUL LEHMANN PATENT-
WERK) auf dieses Produkt weltweit eine
Garantie von 2 Jahren ab dem Erstkauf
für Fehlerfreiheit von Material und
Funktion, sofern dieses Produkt mit
Kaufbeleg bei einem von uns autorisier-
ten Fachhändler erworben wurde.
Bei berechtigten Reklamationen innerhalb
von 2 Jahren nach Kaufdatum werden wir
gegen Vorlage des entsprechenden
Kaufbelegs nach unserem Ermessen
kostenlos nachbessern, bzw. kostenlosen
Ersatz liefern. Sollten Nachbesserung
oder Ersatzlieferung unmöglich sein, so
räumen wir Ihnen nach unserem Er-
messen eine angemessene Minderung
ein oder erstatten Ihnen statt dessen den
Kaufpreis zurück.
Unabhängig von diesen Garantie-
leistungen bleiben Ihnen selbstverständ-
lich Ihre gesetzlichen Ansprüche insbe-
sondere wegen Sachmängel erhalten.
Um einen Anspruch auf Garantieleistung
geltend zu machen, übergeben Sie bitte
das beanstandete Produkt, zusammen
mit dem Kaufbeleg, Ihrem von uns auto-
risierten Händler. Um einen autorisierten
Händler zu finden, wenden Sie sich bitte
an eine der unten aufgeführten Service-
Abteilungen. Sie können das Produkt
auch, zusammen mit dem Kaufbeleg, an
eine der beiden unten aufgeführten
Serviceabteilungen einschicken. Die
Einsendung erfolgt zu Ihren Lasten.
ERNST PAUL LEHMANN PATENTWERK
Service-Abteilung Garantie
Saganer Str. 1-5
90475 Nürnberg
Deutschland
Telefon (09 11) 83 707-0
LGB OF AMERICA
Warranty Service Department
6444 Nancy Ridge Drive
San Diego, CA 92 121
USA
Tel: (858) 535-93 87
Bitte beachten Sie:
- Für Schäden durch unsachgemäße
Behandlung oder Fremdeingriff sowie für
Verschleißteile besteht kein Garantie-
anspruch.
- Transformatoren und Regler unterliegen
strengen CE-UL-Vorschriften und dürfen
nur vom Hersteller geöffnet und repariert
werden. Zuwiderhandlungen bewirken
zwingend Garantieverlust und generelle
Reparaturverweigerung.
- Nur für USA: Diese Garantie gibt Ihnen
genau definierte Rechte. Weiterhin ver-
bleiben Ihnen unter Umständen je nach
Bundesstaat weitere Rechte.
Wir sind sehr stolz auf unsere Produkte.
Wir alle hoffen, daßsie Ihnen viele Jahre
lang Freude bereiten.
GARANTIE
Nos produits de qualitésupérieure sont le
résultat du mariage de l’innovation et de
la technologie. Àl’instar d’une montre
précieuse, tous les composants sont
fabriqués àla main par nos artisans méti-
culeux. Un programme rigoureux d’assu-
rance de la qualité, de la sélection des
matériaux àl’assemblage et aux vérifica-
tions avant sortie des ateliers, garantis-
sent un haut niveau de qualitéconstante.
Afin d’obtenir la plus grande satisfaction
de ce produit, veuillez lire la fiche d’ins-
tructions ainsi que cette garantie.
Nous (Ernst Paul Lehmann Patentwerk)
garantissons ce produit, àl’échelle mon-
diale, contre tout vice de matière et de
fabrication, pendant deux ans àpartir de
la date d’achat par l’acheteur original, si le
produit a étéachetéchez un détaillant
autorisé.
Si vous demandez un recours en garantie
pour un motif jugérecevable, joignez la
preuve de l’achat chez un détaillant auto-
riséet nous réparerons ou remplacerons
le produit ànotre discrétion. S’il s’avère
impossible de réparer ou de remplacer le
produit, nous rembourserons, ànotre
discrétion, tout ou partie du prix d’achat.
Vous pouvez disposer d’autres droits
légaux en plus de cette garantie, en parti-
culier en cas de vice de matière.
Pour initier une demande de règlement
au titre de cette garantie, veuillez ramener
le produit, avec la preuve d’achat, àvotre
revendeur autorisé. Pour trouver l’adres-
se d’un revendeur autorisé, veuillez entrer
en rapport avec l’un des Centres de servi-
ce après-vente cidessous. Vous pouvez
également renvoyer le produit, avec la
preuve d’achat, directement àl’un des
Centres de service après-vente ci-des-
sous. L’expéditeur est responsable des
frais d’expédition, de l’assurance et des
frais de douane.
ERNST PAUL LEHMANN PATENTWERK
Service-Abteilung Garantie
Saganer Str 1-5
90475 Nürnberg
ALLEMAGNE
Tel : (09 11) 83 707 0
LGB OF AMERICA
Warranty Service Department
6444 Nancy Ridge Drive
San Diego CA 92121
ÉTATS-UNIS
Tel : (858) 535-93 87
Veuillez bien noter que :
- Cette garantie ne couvre pas les dom-
mages résultat d’une utilisation inadé-
quate, ni de modification/réparation non
autorisée. Cette garantie ne couvre pas
l’usure normale.
- Les transformateurs et commandes
sont conformes aux normes rigoureuses
CE et UL et ne peuvent être ouverts et
réparés que par le fabricant. Toute viola-
tion àcet égard entraînera la perte impé-
rative de tous les droits de garantie et un
refus de toutes réparations, quelles qu’el-
les soient.
- États-Unis uniquement : Cette garantie
vous donne des droits légaux spéci-
fiques, et vous pouvez également avoir
d’autres droits qui varient d’un État àl’autre.
Nous sommes très fiers de nos produits
et nous vous souhaitons des années d’a-
musement inoubliables avec votre hobby
qui est également le nôtre.
WARRANTY
This precision product is made using
quality designs and technology. Like a
fine timepiece, it has been crafted by
hand. Constant monitoring of materials
and assembly, together with final testing,
ensure a consistent level of high quality.
To get the most enjoyment from this
product, we encourage you to read the
instructions and this warranty.
We (Ernst Paul Lehmann Patentwerk)
warrant this product worldwide for two
years from the date of original consumer
purchase against defects in materials and
workmanship, if purchased from an
authorized retailer.
If you have a valid warranty claim, includ-
ing proof of purchase from an authorized
retailer, we will repair or replace the prod-
uct at our discretion. If it is impossible to
repair or replace the product, we will
refund all or a reasonable portion of the
purchase price at our discretion.
Of course, you may have other legal
rights independent of this warranty, par-
ticularly in the case of material defects.
To make a claim under this warranty,
please bring the product, with the proof
of purchase, to your authorized retailer.
To find an authorized retailer, please con-
tact one of the service departments listed
below. You may also send the product,
with the proof of purchase, directly to one
of the service departments listed below.
You are responsible for any shipping
costs, insurance and customs fees.
ERNST PAUL LEHMANN PATENTWERK
Service-Abteilung Garantie
Saganer Str. 1-5
90475 Nürnberg
Deutschland
Telephone: (09 11) 83 707 0
LGB OF AMERICA
Warranty Service Department
6444 Nancy Ridge Drive
San Diego, CA 92121
USA
Telephone: (858) 535-93 87
Please note:
- This warranty does not cover damage
caused by improper use or unauthorized
modifications/repairs. This warranty does
not cover normal wear and tear.
- Transformers and controls are subject
to strict CE and UL regulations and may
only be opened and repaired by the man-
ufacturer. Any violations automatically
void this warranty and prevent any repair
by us.
- U.S. only: This warranty gives you spe-
cific legal rights, and you may also have
other rights which vary from State to
State.
We are very proud of our products, and
all of us sincerely hope they give you
many years of enjoyment!
Wolfgang, Rolf, Johannes
Richter
8.869110.220 0.55 0103 PF
Änderungen der technischen Ausführungen vorbehalten.
We reserve the right to make technical alterations without prior notice.
Modifications de constructions réservées.
Für drinnen und draussen - For indoors and outdoors
Achtung!
Verpackung und Betriebsanleitung aufbewahren!
Nicht für Kinder unter 8 Jahren geeignet, modellbedingt besteht Quetsch-
und Klemmgefahr durch Antriebsgestänge der Lok.
Nicht für Kinder unter 8 Jahren geeignet, wegen funktions- und modellbe-
dingter scharfer Kanten und Spitzen.
Attention!
This product is not for children under 8 years of age. It has moving parts
that can pinch and bind.
This product is not for children under 8 years of age. This product has
small parts, sharp parts and moving parts.
Attention!
Veuillez conserver l’emballage et le mode d’emploi!
Ne convient pas aux enfants de moins de 8 ans. L’embiellage de la loco-
motive peut pincer les doigts de jeunes enfants.
Ne convient pas aux enfants de moins de 8 ans. Présence de petits élé-
ments susceptibles d’être avalés.
Attenzione!
Conservare l’imballo e le istruzioni per l’uso!
Non adatto a bambini di etàinferiore agli 8 anni poichévi èpossibilitàa
pericolo di schiacciamento delle dita quando il treno èin funzione.
Non adatto a bambini di etàinferiore agli 8 anni in quanto le strutture pre-
sentano spigoli vivi e punte accuminate.
Atención!
Guardar el carton de embalaje y las Instrucciones para el uso!
No adecuado para niños menores de 8 años. Según el modelo, existe el
peligro de sufrir contusiones o de cogerse los dedos a causa del varillaje
de accionamiento de la locomotora. No adecuado para niños menores de
8 años, debido a cantos y puntas peligrosas condicionadas por la función
o el modelo.
Attentie!
Verpakking en gebruiksaanwijzing bewaren!
Niet geschikt voor kinderen onder de 8 jaar omdat deze loc aandrijfstan-
gen bezit waaraan kinderen zich kunnen bezeren.
Niet geschikt voor kinderen onder de 8 jaar omdat dit model funktionele
scherpe kanten en punten bezit.
DC
0-24 V
...

Abb. 1, 2: Betriebsartenschalter
Abb. 3: Mehrzweck-Steckdose
Abb. 4: Sicherheitsabdeckung
Abb. 5: Dampfentwickler auswechseln
Abb. 6: Dampfentwickler anschließen
Fig. 1, 2: Power control switch
Fig. 3: Multi-purpose socket
Fig. 4: Safety cover
Fig. 5: Smoke generator replacement
Fig. 6: Smoke generator replacement
Illustr. 1, 2: Sélecteur d’alimentation
Illustr. 3: Douille àusages multiples
Illustr. 4: Couvercle de sécurité
Illustr. 5: Remplacement du générateur
de fumée
Illustr. 6: Remplacement du générateur
de fumée
Falls gewünscht, können zahlreiche
Funktionen des Decoder on board
mit einem PC über das MZS-PC-
Decoderprogrammiermodul 55045
individuell programmiert werden, so
z. B. Beschleunigung, Bremsver-
zögerung, Fahrtrichtung und vieles
andere (siehe Anleitung für Fort-
geschrittene). Diese Funktionen
können auch über das Universal-
Handy 55015 programmiert werden.
Beleuchtung
Die Beleuchtung des Modells wech-
selt mit der Fahrtrichtung. Das
Modell hat eine Mehrzweck-Steck-
dose für Flachstecker an der Führer-
hausrückwand (Abb. 3). Über die
Steckdose können Sie LGB-Wagen
mit Beleuchtung oder mit Geräusch-
elektronik an die Gleisspannung
anschließen. Dazu die Abdeckung
von der Steckdose abziehen. Sollte
die Abdeckung zu fest sitzen, diese
vorsichtig mit einem kleinen
Schraubenzieher heraushebeln.
(Jedoch nicht das äußere rechteckige
Gehäuse herausziehen.)
Dampfentwickler
Das Modell ist mit einem Dampf-
entwickler ausgestattet. Ein Fläschch-
en mit LGB-Dampf- und Reinigungs-
flüssigkeit liegt bei. Den Schornstein
nur zur Hälfte mit der Flüssigkeit fül-
len. Wenn zu viel Flüssigkeit verwen-
det wird, kann diese nicht verdamp-
fen.
Achtung! Nur LGB-Dampf- und
Reinigungsflüssigkeit (50010) ver-
wenden. Andere Flüssigkeiten kön-
nen Ihre Lok beschädigen.
Achtung! Das Heizelement in der
Mitte des Dampfentwicklers nicht
berühren. Es ist heißund zerbrech-
lich.
Hinweis: Der Dampfentwickler kann
“trocken”ohne Dampfflüssigkeit
betrieben werden.
Stromversorgung
Achtung! Um Sicherheit und
Zuverlässigkeit zu gewährleisten,
darf das Modell nur mit LGB-Trafos
und Fahrreglern betrieben werden.
Bei Verwendung von anderen Trafos
wird Ihre Garantie ungültig.
Für dieses Modell einen LGB-Trafo
mit mindestens 1 A Fahrstrom ein-
setzen. Weitere Informationen über
die LGB-Trafos und Fahrregler zur
Verwendung im Haus oder im Freien
und über das Mehrzugsystem finden
Sie im LGB-Katalog.
Achtung! Nach längerer Benutzung
kann Abrieb durch mechanische Teile
entstehen, der sich in Teppichen und
anderen Materialien festsetzt.
Bedenken Sie dies beim Aufbau der
Gleise. Bei Schäden übernimmt Ernst
Paul Lehmann Patentwerk keine
Haftung.
WARTUNG
Schwierigkeitsgrade der
Wartungsarbeiten
- Einfach
- Mittel
- Fortgeschritten
Achtung! Bei unsachgemäßer Wart-
ung wird Ihre Garantie ungültig. Um
fachgerechte Reparaturleistungen zu
erhalten, wenden Sie sich an Ihren
Fachhändler oder an die LGB-
Service-Abteilung (siehe Autorisierter
Service).
Hinweis: Für Experten gibt es weite-
re Wartungsanleitungen für viele
LGB-Artikel im Internet unter
www.lgb.de
4 53
DAS MODELL
Dieses detaillierte und wetterfeste
Modell ist reichhaltig ausgestattet:
- werkseitig eingebauter MZS-
Decoder on board für analog und
digital
- Kohlenkasten und Rauchkammer-
tür zum Öffnen
- dreistufiger Betriebsartenschalter
- gekapseltes Getriebe mit siebenpo-
ligem Bühler-Motor
- drei angetriebene Achsen
- ein Haftreifen
- acht Stromabnehmer
- Spannungsbegrenzungs-System
- Dampfentwickler
- automatisch in Fahrtrichtung wech-
selnde Beleuchtung
- Mehrzweck-Steckdose mit
Sicherung
- Länge: 325 mm
- Gewicht: 2400 g
DAS LGB-PROGRAMM
Zum Einsatz mit diesem Modell
schlagen wir folgende LGB-Artikel
vor:
- 30200 DEV-Personenwagen
3. Klasse, Nr. 9
- 40230 Niederbordwagen mit Bühne
- 40240 Hochbordwagen mit Bühne,
braun
- 65000 Europäisches Dampf Sound-
Modul
- 65011 Standgeräusch-
Stromversorgung
Informationen über das komplette
LGB-Programm finden Sie im LGB-
Katalog.
BEDIENUNG
Betriebsarten
Das Modell hat einen dreistufigen
Betriebsarten-Schalter im Führer-
stand (Abb. 1, 2):
Position 0: Stromlos abgestellt
Position 1: Beleuchtung und
Dampfentwickler einge-
schaltet
Position 2: Lokmotor, Dampfent-
wickler und Beleuchtung
eingeschaltet (werkseitige
Einstellung bei Ausliefer-
ung)
Achtung! Nicht mehrere Triebfahr-
zeuge mit unterschiedlichem Anfahr-
verhalten zusammenkuppeln, da dies
zu Getriebeschäden führen kann.
Mehrzugsystem
Das Modell ist bereits werkseitig mit
Decoder on board für das LGB-
Mehrzugsystem ausgerüstet. Es
kann unverändert auf herkömmli-
chen analogen Anlagen oder mit dem
digitalen Mehrzugsystem eingesetzt
werden. Zum Einsatz mit dem LGB-
Mehrzugsystem ist das Modell auf
Lokadresse 03 programmiert.
Informationen zum Programmieren
der Lokadresse finden Sie in den
Anleitungen der einzelnen MZS-
Regler.
Beim Betrieb mit dem Mehrzug-
system können Funktionen der Lok
ferngesteuert werden. Über die
Beleuchtungstaste (“9”bei Handys)
wird die Lokbeleuchtung ein- und
ausgeschaltet. Über die Funktions-
taste 7 läßt sich der Dampfentwickler
aus- und einschalten.
Beim Betrieb mit dem Mehrzug-
system verfügt die Lok über eine
Lastnachregelung: Die Motordreh-
zahl (und damit unter normalen
Bedingungen die Geschwindigkeit)
wird konstant gehalten, auch wenn
sich die Belastung der Lok ändert, z.
B. in Kurven oder auf Steigungen.
Die Lastnachregelung funktioniert
nicht bei Höchstgeschwindigkeit, da
dann keine Spannungsreserve zur
Verfügung steht.
1
USA GB
F
D
012
012
012
3 4
3
4
5
6
2

Schmierung
Die Achslager und die Lager des
Gestänges hin und wieder mit je
einem Tropfen LGB-Pflegeöl (50019)
ölen.
Reinigung
Sie können das Gehäuse Ihres
Modells mit einem milden Reini-
gungsmittel reinigen. Das Modell
nicht in das Reinigungsmittel eintau-
chen.
Austauschen der Glühlampen
Lampen (vorne unten): Lampenge-
häuse vom Modell abziehen.
Eingesteckte Glühlampe aus dem
Sockel ziehen. Neue Glühlampe ein-
stecken. Modell wieder zusammen-
bauen.
Lampe (vorne oben): Rauch-
kammertür öffnen. Lampengehäuse
nach vorne vom Modell abziehen.
Lampenfassung mit Kabel vorsichtig
nach unten aus dem Lampengehäuse
ziehen. Eingesteckte Glühlampe aus
dem Sockel ziehen. Neue Glühlampe
einstecken. Modell wieder zusam-
menbauen.
Lampen (hinten): Den Ring außen
am Lampenglas entfernen. Vor-
sichtig das Glas von der Laterne
hebeln. Mit einer Pinzette die einge-
steckte Glühlampe aus der Fassung
ziehen. Neue Glühlampe einsetzen.
Modell wieder zusammenbauen.
Innenbeleuchtung: Glühlampe mit
einer Pinzette aus der Fassung zie-
hen. Neue Glühlampe einstecken.
Austauschen des
Dampfentwicklers
- Abdeckung aus dem Schornstein
ziehen (Abb. 4).
- Beschädigten Dampfentwickler
(Schornsteineinsatz) mit einer
Spitzzange oder einer Pinzette aus
dem Schornstein ziehen (Abb. 5).
- Kabel durchtrennen.
- Kabel mit dem neuen Dampfent-
wickler verbinden. Dabei die abiso-
lierten Kabelenden verdrehen und
isolieren (Abb. 6).
- Neuen Dampfentwickler in den
Schornstein schieben.
- Modell wieder zusammenbauen.
Austauschen des Haftreifens
- Sechskantschraube am hinteren
Treibrad mit Haftreifen lösen.
- Gestänge abnehmen.
- Mit einen kleinen flachen
Schraubendreher den alten Haft-
reifen entfernen:
- Den alten Haftreifen aus der Rille
(Nut) im Treibrad hebeln.
- Vorsichtig den neuen Haftreifen
über das Rad schieben und in die
Rille (Nut) des Rads einsetzen.
- Überprüfen, daßder Haftreifen rich-
tig sitzt.
- Modell wieder zusammenbauen.
Ersatzteile
50010 Dampf- und Reinigungsöl
50019 Pflegeöl
51020 Getriebefett
62201 Universalmotor mit kurzer
Welle
63120 Stromabnehmerkohlen mit
Hülsen, 8 Stück
(2 Packungen nötig)
63218 Schleifkontakte, 2 Stück
65853 Schornsteineinsatz, 5 V
68511 Steckglühlampe klar, 5 V,
10 Stück
69104 Haftreifen 37,5 mm,
10 Stück
ANLEITUNG FÜR
FORTGESCHRITTENE
MZS-Decoder on board
Programmieren der Funktionswerte
Zahlreiche Funktionen des Decoder
on board können individuell pro-
grammiert werden. Dazu werden
Funktionswerte in Registern (Con-
figuration Variables - CVs) mit einem
PC über das MZS-PC-Decoder-
programmiermodul 55045 program-
miert. Sie können die Funktionswerte
auch mit dem Universal-Handy
55015 programmieren.
Hinweise:
- Zum normalen Betrieb ist es nicht
notwendig, die Funktionswerte zu
ändern.
- Um bei Fehlprogrammierungen den
Auslieferungszustand der wichtig-
sten Register des MZS-Decoders
wieder zu programmieren, Funk-
tionswert 55 in Register CV 55 ein-
geben. Dabei wird auch die
Lokadresse wieder auf den werk-
seitigen Wert programmiert. Beim
Programmieren mit 55015 (in der
Anzeige erscheint “P --”) aufeinan-
der folgend 6, 5 und 5 eingeben
und rechte Pfeiltaste drücken. Die
Anzeige zeigt erneut “P --”: 5, 5 und
5 eingeben und nochmals rechte
Pfeiltaste drücken.
76

CV 55 Wiederherstellen des Auslieferungszustands
Eingabe von Funktionswert 55 = wichtige CVs werden
wieder auf die werkseitige Einstellung programmiert
CV 60 Lastnachregelung: Maximaler Nachregelfaktor (1..255) [10]
Legt maximale Erhöhung oder Verringerung des Spannungs
werts fest, der pro Zeiteinheit (aus CV 61) nachgeregelt wird
ACHTUNG! Werkseitige Programmierung ist optimal an
LGB-Motoren angepaßt.
CV 61 Lastnachregelung: Nachregelgeschwindigkeit (0..255) [5]
Legt fest, wie oft pro Sekunde nachgeregelt wird - ob die
Lok auf Kurven und Steigungen sofort oder träge reagiert
CV 62 Lastnachregelung: Nachregelstärke (0..255) [255]
Begrenzt die Nachregelung auf eine maximale Abweichung
vom Sollwert. Bei besonders großen Belastungen des
Motors wird nur bis zu diesem Differenzwert nachgeregelt
- für realistischeren Betrieb, damit Loks z. B. bei Bergfahrt
nicht voll nachregeln.
CV 67 Fahrstufentabelle vom Anwender programmiert (siehe CV 29) (0..255)
bis Die Geschwindigkeitstabelle wird immer mit 28 Werten
CV 94 abgelegt, die in CV 67 bis CV 94 programmiert werden.
Beim Betrieb mit dem LGB-MZS wird jeder zweite Wert
übersprungen (14 Fahrstufen).
Werkseitig programmierte Fahrstufentabelle:
7, 9, 11, 13, 16, 20, 24, 28, 32, 36, 42, 48, 54, 60, 68, 76,
84, 92, 102, 112, 124, 136, 152, 168, 188, 208, 230, 255
Vorgeladene Werte der programmierbaren Kurve:
8, 16, 24, 32, 40, 48, 56, 64, 72, 80, 88, 96, 104, 112, 120,
128, 136, 144, 152, 160, 168, 176, 184, 192, 208, 224,
240, 255
Hinweis: Fahrstufentabelle ist werkseitig programmiert
und braucht nicht verändert werden. Zum Programmieren
MZS-PC-Decoderprogrammiermodul 55045 verwenden.
98
Programmiert werden folgende CVs:
Register Belegung Bereich Werkseitige
Einstellung
CV 1 Lokadresse (00..22) [3]
CV 2 Anfahrspannung (0..255) [5]
Spannungswert bei Fahrstufe 1 - falls Lok erst in höherer
Fahrstufe anfährt, Wert erhöhen.
CV 3 Beschleunigung (1 = schnelle Beschleunigung,
255 = langsame B.) (1..255) [3]
CV 4 Verzögerung (1 = schnelles Bremsen,
255 = langsames Bremsen) (1..255) [3]
Hinweis: Bei Programmierung mit Universal-Handy 55015 werden die folgenden CVs durch
Eingabe des zu programmierenden Registers in CV 6 und dann Eingabe des Funktionswerts in
CV 5 programmiert (siehe Programmierbeispiel unten).
CV 5 Maximale Fahrpannung (1..255) [255]
Spannungswert für höchste Fahrstufe - wenn geringere
Höchstgeschwindigkeit gewünscht wird, Wert verringern.
CV 5 nach Eingabe von CV 6
Funktionswert im zu programmierenden Register
CV 6 CV-Nr. des zu programmierendes Register
CV 29 Konfiguration (0..23) [4]
Normale Fahrtrichtung:
4 = Analog und Digital, werkseitig programmierte
Fahrstufentabelle
0 = nur Digital, werkseitig programmierte Fahrstufentabelle
20 = Analog und Digital, vom Anwender programmierte
Fahrstufentababelle
16 = nur Digital, vom Anwender programmierte
Fahrstufentabelle
Inverse Fahrtrichtung:
5 = Analog und Digital, werkseitig programmierte
Fahrstufentabelle
1 = nur Digital, werkseitig programmierte Fahrstufentabelle
21 = Analog und Digital, vom Anwender programmierte
Fahrstufentabelle
17 = nur Digital, vom Anwender programmierte
Fahrstufentabelle
Bei "Analog und Digital" gilt:
- Lok kann sowohl auf digitalen als auch analogen Anlagen
eingesetzt werden.
Bei "nur Digital" gilt:
- Normale Fahrt auf Digitalgleis.
- Keine Fahrt auf Analoggleis.
CV 54 Übernahme-Funktion und Lastnachregelung (0..3) [2]
0 = Übernahme-Funktion aus, Lastnachregelung aus
1 = Übernahme-Funktion ein, Lastnachregelung aus
2 = Übernahme-Funktion aus, Lastnachregelung ein
3 = Übernahme-Funktion ein, Lastnachregelung ein
Übernahme-Funktion ein: Beim Betrieb mit 55015 kann nach
Anwählen der Lok die Reglerstellung 2 Sekunden lang
nachgeregelt werden, ohne daßdie Lok anhält

1110
Grundsätzliches beim
Programmieren mit Universal-
Handy 55015:
- Register CV 1 bis CV 4 können
direkt programmiert werden, indem
der gewünschte Funktionswert in
das betreffende Register eingetra-
gen wird.
- Für höhere CVs gilt:
- In Register CV 6 die Nummer des
zu programmierenden Registers
eintragen.
- In Register CV 5 dann der
gewünschte Funktionswert pro-
grammiert.
Programmierbeispiel:
Übernahme-Funktion einschalten
(Register CV 54 auf Funktionswert 3
programmieren).
Programmierablauf:
- Anzeige zeigt “P --”
- Register CV 6 wählen (Taste 6
drücken).
- 54 eingeben (zu programmierendes
Register).
- Programmierablauf auslösen (rech-
te Pfeiltaste drücken).
- Anzeige zeigt “P --”
- Register CV 5 wählen (Taste 5
drücken).
- 3 eingeben (zu programmierender
Funktionswert).
- Programmierablauf auslösen (rech-
te Pfeiltaste drücken).
Beim Programmieren mit 55045
werden alle Werte direkt program-
miert.
AUTORISIERTER SERVICE
Bei unsachgemäßer Wartung wird
Ihre Garantie ungültig. Um fachge-
rechte Reparaturleistungen zu erhal-
ten, wenden Sie sich an Ihren
Fachhändler oder an die LGB-
Service-Abteilung:
Ernst Paul Lehmann Patentwerk
Reparatur-Abteilung
Saganer Straße 1-5
D-90475 Nürnberg
DEUTSCHLAND
Tel.: (0911) 83707 0
Telefax: (0911) 83707 70
Die Einsendung erfolgt zu Ihren
Lasten.
Hinweis: Informationen zur LGB und
zu LGB-Vertretungen in aller Welt fin-
den Sie im Internet unter www.lgb.de
VORSICHT! Dieses Modell ist nicht
für Kinder unter 8 Jahren geeignet.
Das Modell hat kleine, scharfe und
bewegliche Teile. Am Lokgestänge
besteht Quetsch- und Klemmgefahr!
Verpackung und Bedienungsanleit-
ung aufbewahren.
Artikel, technische Daten und
Lieferdaten können sich ohne
Vorankündigung ändern. Einige
Artikel sind nicht überall und über
alle Fachhändler erhältlich. Einige
Abbildungen zeigen Handmuster.
LGB, LGB of America, LEHMANN
und der LGB TOYTRAIN-Schriftzug
sind eingetragene Marken der Firma
Ernst Paul Lehmann Patentwerk,
Nürnberg, Deutschland. Andere
Marken sind ebenfalls geschützt. ©
2003 Ernst Paul Lehmann Patentwerk.
22741
DEV “Spreewald”Steam Loco
THE PROTOTYPE
This beautifully proportioned tank
locomotive was built in 1917 at the
Jung Locomotive Works for the
Pillkaller Schmalspurbahn (narrow
gauge line). The loco became well
known after it was transferred to the
Spreewald Railway near Cottbus, a
romantic railway line running along
the canals and tree-lined roads of
this famous area.
Unfortunately, the Spreewald line is
gone, but the locomotive was preser-
ved by the Deutscher Eisenbahn-
Verein (DEV) in Bruchhausen-Vilsen,
near Bremen. Today it runs on sum-
mer weekends to the delight of tou-
rists and railroad enthusiasts alike.
THE MODEL
This detailed replica features:
- weather-resistant construction
- factory-installed onboard decoder
for MTS and analog operation
- opening coal hatch and smokebox
door
- three-way power control switch
- protected gearbox with seven-pole
Bühler motor
- six powered wheels
- one traction tire
- eight power pickups
- voltage stabilization circuit
- smoke generator
- automatic directional lanterns
- one multi-purpose socket
- length: 325 mm (12.8 in)
- weight: 2400 g (5.3 lb)
THE PROGRAM
With this model, we recommend the
following items:
- 30200 DEV 3rd Class Passenger
Car, 9
- 40230 DR Low-Side Gondola,
Platform
- 40240 Gondola, Platform, brown
- 65000 European Steam Sound Unit
- 65011 Sound Unit Power Storage
For information on the complete LGB
program, see the LGB catalog.
OPERATION
Operating Modes
This model has a four-way power
control switch mounted in the cab
(Fig. 1, 2):
Position 0: All power off
Position 1: Power to lights and
smoke generator
Position 2: Power to motors, lights
and smoke generator
(factory pre-set)
Attention: Do not connect this model
to other loco models with different
starting characteristics. This can
damage the internal gearing.
Multi-Train System
The model is equipped with a fac-
tory-installed onboard decoder for
the LGB Multi-Train System. It can be
used without modifications on ana-
log or digital layouts. For operation
with the Multi-Train System, the
model is programmed to loco
address 03. For information on pro-
gramming the loco address, see the
instructions for various MTS compo-
nents.
When operating with the Multi-Train
System, you can remotely control the
loco’s functions. Press the lighting
button (“9”with remotes) to turn the
GB
USA

loco lights on or off. Press function
button 7 to turn the smoke generator
off or on.
When operating with the Multi-Train
System, the loco features a “Back-
EMF”function. This keeps the motor
speed constant (and under normal
conditions the loco speed), even
when the load of the loco changes,
for example, in curves or on grades.
This feature does not work at top
speed, because additional voltage
must be available to overcome any
added load.
If desired, numerous functions of the
onboard decoder, such as accelerati-
on, braking, direction of travel and
many others, can be programmed
using a PC and the 55045 MTS PC
Decoder Programming Module (see
Instructions for advanced users).
These functions also can be pro-
grammed from the 55015 Universal
Remote.
Lighting
This model features directional
lighting. The model has a "flat" multi-
purpose socket, with a removable
cover, on the rear wall (Fig. 3). This
socket can be used to provide track
power to LGB cars with lighting or
sound electronics.
To remove the cover of the socket,
pull it straight out. If the cover is
tight, gently use a small straight scr-
ewdriver to pry it out. (Do not pull
out the rectangular outer housing.)
Smoke Generator
This model is equipped with a smoke
generator. A small supply of LGB
Smoke and Cleaning Fluid is included
with this model. For best operation,
fill the generator halfway with fluid. If
the generator is overfilled, it will not
convert the fluid into smoke.
Attention! Only use LGB Smoke and
Cleaning Fluid (50010). Other fluids
may damage your locomotive.
Attention! Never touch the heating
element in the center of the smoke
generator. It is hot and fragile.
Hint: The smoke generator can be
run “dry”without smoke fluid.
Power Supply
Attention! For safety and reliability,
operate this model with LGB power
supplies (transformers, power packs
and controls) only. The use of non-
LGB power supplies will void your
warranty.
Use this model with LGB power sup-
plies with an output of at least 1
amp. For more information on LGB
power supplies for indoor, outdoor
and multi-train operation, see the
LGB catalog.
Attention! After extended operation,
this model may leave carbon dust or
other debris around the track. This
dust and debris can stain carpet and
other materials. Consider this when
setting up your layout. Ernst Paul
Lehmann Patentwerk and LGB of
America are not liable for any damages.
SERVICE
Do-It-Yourself Service Levels
Level - Beginner
Level - Intermediate
Level - Advanced
Attention! Improper service will void
your warranty. For quality service,
contact your authorized retailer or an
LGB factory service station (see
Authorized Service).
Hint: Additional expert instructions
for many LGB products are available
at www.lgb.com.
Lubrication
The axle bearings and the side rod
ends should be lubricated occasio-
nally with a small amount of LGB
Maintenance Oil (50019).
Cleaning
This model can be cleaned externally
using a mild detergent and gentle
stream of water. Do not immerse this
model.
Replacing the light bulbs
Lower front lights: Pull the lantern
housing away from the model.
Remove and replace the bulb.
Reassemble.
Upper front light: Open the smoke-
box door. Pull the lantern forward to
remove it from the boiler. Pull the
light socket and cable downward to
take them out of the lantern. Remove
and replace the light bulb. Reassemble.
Rear lanterns: Remove the ring aro-
und the lantern lens. Carefully pry
the lens away from the lantern. Using
tweezers, remove and replace the
bulb. Reassemble.
Cab light: Using tweezers, remove
and replace the bulb.
Replacing the smoke generator
- Pull the safety cover out of the
smoke stack (Fig. 4).
- Use pliers or tweezers to pull the
old smoke generator out of the
stack (Fig. 5).
- Cut the wires to the old generator
and attach them to the replacement
generator (Fig. 6).
- Insulate the connections and push
the replacement generator into the
stack.
- Reassemble.
Replacing the traction tire
- Remove the hex head screw from
the rear wheel with the traction tire.
- Remove the side rods from the rear
wheel.
- Use a small, straight-blade scr-
ewdriver to pry the old traction tire
out of the wheel groove.
- Use a small, straight-blade scr-
ewdriver to gently pry the new trac-
tion tire into the wheel groove.
- Make sure that the traction tire is
seated properly in the wheel groo-
ve.
- Reassemble.
Maintenance parts
50010 Smoke and Cleaning Fluid
50019 Maintenance Oil
51020 Gear Lubricant
62201 Standard Motor with Short
Shaft
63120 Brushes, Assembled,
14mm and 16mm, 8 pieces
(2 sets required)
63218 Standard Pick-Up Shoes,
2 pieces
65853 Smoke Generator, 5V
68511 Plug-In Bulb, Clear, 5V,
10 pieces
69104 Traction Tire, 37.5mm,
10 pieces
INSTRUCTIONS FOR ADVANCED
USERS
MTS Onboard Decoder
Programming functions
You can program numerous func-
tions of the onboard decoder to suit
your requirements. If you want to do
this, program the “function values”
in “registers”(CVs) using a PC and
the 55045 MTS PC Decoder
Programming Module. You can also
program the function values using a
55015 Universal Remote.
Hints:
- For normal operation, it is not
necessary to change the function
values.
1312

1514
- If programming results in unsatis-
factory operation, you can repro-
gram the factory pre-set values of
most important CVs: Program regi-
ster CV55 to function value 55. This
also reprograms the loco address
to the factory pre-set value.
To reprogram the factory pre-set fun-
ction values with the 55015 (displays
shows “P --”) input 6, 5, and 5 and
press the right arrow button. The dis-
play shows “P --”again: Input 5, 5,
and 5 and press the right arrow but-
ton again.
You can program the following registers:
Register Function Available Factory
values pre-set
CV1 Loco address (00..22) [3]
CV2 Starting voltage (0..255) [5]
voltage for speed setting 1 - if loco starts only at a higher
speed setting, increase value.
CV3 Acceleration (1 = fast, 255 = slow) (1..255) [3]
CV4 Braking (1 = fast, 255 = slow) (1..255) [3]
Hint: When programming with the 55015 Universal Remote, the following CVs are program-
med by input of the number of the desired CV in CV6 and then input of the desired function
value in CV5 (see example below).
CV5 Max. voltage (1..255) [255]
Voltage for highest speed step - if a lower top speed is desired,
decrease value.
CV5 after input of CV6
function value for CV to be programmed
CV6 CV to be programmed
CV29 Configuration [4]
Normal direction:
4 = Analog and digital, factory-programmed speed steps
0 = Digital only, factory-programmed speed steps
20 = Analog and digital, user-programmed speed steps
16 = Digital only, user-programmed speed steps
Reversed direction:
5 = Analog and digital, factory-programmed speed steps
1 = Digital only, factory-programmed speed steps
21 = Analog and digital, user-programmed speed steps
17 = Digital only, user-programmed speed steps
With "Analog and digital:”
- Loco can operate on analog and digital layouts
With “Digital Only:”
- Normal operation on digital layouts.
- Operation on analog layouts not possible.
CV54 Hand-off function and “Back-EMF”(0..3 [2]
0 = hand-off function off, Back-EMF off
1 = hand-off function on, Back-EMF off
2 = hand-off function off, Back-EMF on
3 = hand-off function on, Back-EMF on
Hand-off function on: When operating with 55015, you can adjust
direction and speed for two seconds after selecting a moving loco
without causing the loco to stop.
CV55 Reset of most programmed CVs
55 = most important CVs are reset to the factory pre-set
values
CV60 Back-EMF: Max. adjustment factor (0: small, 255: large) (1..255) [10]
Specifies the max. increase or decrease of voltage applied during
each time interval (programmed in CV61)
Attention! The factory pre-set values of CV60 and CV61 are
optimized for LGB motors.
CV61 Back-EMF: Adjustment frequency (0: often, 255: seldom) (0..255) [5]
Specifies how often per second the motor voltage is adjusted -
accordingly, the loco will react to curves and grades
immediately or with a short delay

1716
CV62 Back-EMF: Max. Adjustment (0: small, 255: max.) (0..255) [255]
Limits the total adjustment in motor voltage. If there is a very
large load on the motor, the adjustment will not exceed this
value - for more realistic operations, so that locos will slow a
bit on grades.
CV67 Speed steps programmed by user (see CV29): (0..255)
to 28 speed steps are programmed in CV67 to CV94.
CV94 With LGB MTS, every second value is skipped (14 speed steps).
Factory pre-set speed steps:
7, 9, 11, 13, 16, 20, 24, 28, 32, 36, 42, 48, 54, 60, 68, 76, 84,
92, 102, 112, 124, 136, 152, 168, 188, 208, 230, 255
Pre-set values for user-programmable speed steps:
8, 16, 24, 32, 40, 48, 56, 64, 72, 80, 88, 96, 104, 112, 120,
128, 136, 144, 152, 160, 168, 176, 184, 192, 208, 224, 240, 255
Hint: The speed steps are factory pre-set and programming is
not necessary. Use the 55045 MTS PC Decoder Programming
Module for programming.
General programming procedure
with 55015 Universal Remote:
- Registers CV1 through CV4 can be
programmed directly by program-
ming the desired function value in
the register.
- To program higher CVs:
- In register CV6, input the number
of the register you want to pro-
gram.
- Then input the desired function
value in register CV5.
Example:
Set hand-over function to ON (pro-
gram register CV54 to function value
3).
To program:
- Display shows “P --”
- Select register CV6 (press 6).
- Input 54 (register you want to pro-
gram).
- Execute programming (press right
arrow button).
- Display shows “P --”
- Select register CV5 (press 5).
- Input 3 (selected function value)
- Execute programming (press right
arrow button).
When programming with the 55045,
all function values are programmed
directly.
AUTHORIZED SERVICE
Improper service will void your war-
ranty. For quality service, contact
your authorized retailer or one of the
following LGB factory service stati-
ons:
Ernst Paul Lehmann Patentwerk
Reparatur-Abteilung
Saganer Strasse 1-5
D-90475 Nürnberg
GERMANY
Telephone: (0911) 83707 0
Fax: (0911) 83707 70
LGB of America
Repair Department
6444 Nancy Ridge Drive
San Diego, CA 92121
USA
Telephone: (858) 795-0700
Fax: (858) 795-0780
You are responsible for any shipping
costs, insurance and customs fees.
Hint: Information on LGB products
and LGB representatives around the
world is available online at
www.lgb.com
CAUTION! This model is not for
children under 8 years of age. This
model has small parts, sharp parts
and moving parts. The locomotive
drive rods can pinch and bind. Save
the supplied packaging and instruc-
tions.
Products, specifications and availa-
bility dates are subject to change
without notice. Some products are
not available in all markets and at all
retailers. Some products shown are
pre-production prototypes. LGB,
LGB of America, LEHMANN and the
LGB TOYTRAIN logotype are registe-
red trademarks of Ernst Paul
Lehmann Patentwerk, Germany.
Other trademarks are the property of
their owners. © 2003 Ernst Paul
Lehmann Patentwerk.

1918
22741
Locomotive àvapeur «
Spreewald »du DEV
LE PROTOTYPE
Cette locomotive-tender aux propor-
tions harmonieuses est sortie en
1917 des ateliers de la Jung
Locomotive Works pour la ligne à
voie étroite du Pillkaller. La locomoti-
ve gagna en popularitéaprès son
transfert àla ligne du Spreewald,
près de Cottbus, une ligne pitto-
resque qui suit les canaux et les rou-
tes bordées d’arbres de cette région
bien connue.
Malheureusement, la ligne du Spree-
wald appartient maintenant au passé,
mais la locomotive a étéconservée
par le Deutscher Eisenbahn–Verein
(DEV) àBruchhausen-Vilsen, près de
Brême. Elle est utilisée maintenant
pendant les week-end d’été, pour le
plus grand plaisir des touristes et
des nostalgiques du rail.
LE MODÈLE RÉDUIT
Cette fidèle reproduction présente les
caractéristiques suivantes :
- construction résistant aux intempé-
ries
- décodeur embarquéde série pour
utilisation sur réseaux analogiques
et réseaux gérés par le système
multitrain
- porte de boîte àfumée et trappe de
charbon ouvrantes
- sélecteur d’alimentation àtrois
positions
- boîte de vitesses cuirassée avec
moteur Bühler àsept pôles
- six roues motrices
- un pneu de traction
- huit capteurs de courant
- un circuit de stabilisation de tension
- un générateur de fumée
- des feux qui s’allument automati-
quement suivant le sens de la mar-
che
- une douille àusages multiples
- longueur : 325 mm (12,8 po)
- poids : 2400 g (5,3 lb)
LE PROGRAMME
Nous recommandons d’utiliser les
modèles réduits suivants avec ce
modèle :
30200 Voiture du DEV de 3ème clas-
se, 9
40230 Wagon àbords bas àplatefor-
me
40240 Wagon découvert àplatefor-
me, marron
65000 Générateur de bruit de loco-
motive àvapeur –Europe
65011 Alimentation générateur d’ef-
fets sonores
Se reporter au catalogue général LGB
pour des renseignements sur le pro-
gramme LGB complet.
FONCTIONNEMENT
Modes opératoires
Ce modèle est équipéd’un sélecteur
d’alimentation àtrois positions situé
àl’intérieur de la cabine (figures1,2):
Position 0 : Alimentation coupée
Position 1 : Alimentation de l’éclaira-
ge et du générateur de
fumée
Position 2 : Alimentation des
moteurs, de l’éclairage
et du générateur de fumée
(position d’origine usine)
Attention : Pour éviter d’endomma-
ger le train d’engrenages, ne pas
accoupler ce modèle réduit àd’aut-
res modèles de locomotive ayant des
caractéristiques de démarrage diffé-
rentes.
Système multitrain
Ce modèle est équipéd’un décodeur
embarquéde série pour le système
multitrain LGB. Il peut être utilisé
sans modification sur les réseaux
analogiques ou numériques. Pour
utilisation avec le système multitrain,
le modèle réduit est programméà
l’adresse de locomotive 03. Pour des
renseignements sur la façon de pro-
grammer l’adresse de locomotive,
consulter les fiches d’instructions
des divers éléments du système mul-
titrain.
Les fonctions de la locomotive peu-
vent être télécommandées lorsque
cette dernière est utilisée avec le sys-
tème multitrain. Appuyer sur le bou-
ton d’allumage («9»sur les télécom-
mandes) pour allumer et éteindre l’é-
clairage. Appuyer sur le bouton de
fonction 7 pour activer et désactiver
le générateur de fumée.
La locomotive possède une fonction
de force contre-électromotrice
(FCEM) lorsqu’elle est utilisée avec le
système multitrain. Cette fonction
permet de conserver constante la
vitesse du moteur (ainsi que la vites-
se de la locomotive en conditions
normales), même lorsque la charge
de la locomotive change, comme par
exemple en virage ou sur une pente.
Cette caractéristique ne fonctionne
pas àla vitesse maximale, car une
tension plus forte est nécessaire
pour tenir compte de toute charge
supplémentaire.
De nombreuses fonctions du déco-
deur embarquépeuvent être pro-
grammées àla demande, comme par
exemple l’accélération, le freinage, le
sens de la marche, etc, au moyen
d’un OP et du module de program-
mation de décodeur pour OP SMT
55045 (se reporter à«Instructions
pour experts»). Ces fonctions peu-
vent également être programmées à
partir de la télécommande universel-
le 55015.
Éclairage
Ce modèle est équipéd’un éclairage
qui s’allume automatiquement sui-
vant le sens de la marche. Il possè-
de une douille àusages multiples
«plate»avec couvercle amovible
située sur la cloison arrière (figure
3). Cette douille peut être utilisée
pour fournir l’alimentation électrique
de la voie aux voitures LGB munies
d’une électronique d’éclairage ou de
son.
Pour enlever le couvercle de la
douille, tirez simplement dessus. S'il
ne sort pas, utilisez un petit tournevis
droit pour le plier légèrement. (Ne
sortez pas le logement extérieur rec-
tangulaire).
Générateur de fumée
Ce modèle est équipéd’un généra-
teur de fumée. Une petite quantitéde
liquide fumigène dégraissant LGB est
fournie avec le modèle réduit. Pour
obtenir de meilleurs résultats, rem-
plir àmoitiéle générateur de produit,
s’il est trop plein, le générateur ne
pourra transformer le liquide en
fumée.
Attention ! N’utiliser que du liquide
fumigène dégraissant LGB (50010).
D’autres produits risquent d’endom-
mager la locomotive.
Attention ! Ne jamais toucher l’élé-
ment chauffant situéàla partie cen-
trale du générateur de fumée car il
est chaud et fragile.
Conseil : Le générateur de fumée
peut fonctionner «à sec»sans liqui-
de.
F

2120
Blocs d’alimentation
Attention ! Pour des raisons de
sécuritéet de fiabilité, n'utiliser que
les blocs d’alimentation LGB (trans-
formateurs, groupes d’alimentation
et commandes) pour faire fonction-
ner ce modèle réduit. L’utilisation de
blocs d’alimentation autres que les
blocs d’alimentation LGB rendra la
garantie nulle et non avenue.
Pour ce modèle, utiliser un bloc d’a-
limentation LGB de sortie au moins
égale à1 A. Se reporter au catalo-
gue général LGB pour des renseigne-
ments complémentaires au sujet des
blocs d’alimentation LGB pour utili-
sation àl’intérieur, àl’extérieur et
pour le système multitrain.
Attention ! Après un certain temps,
ce modèle réduit peut laisser des tra-
ces de carbone ou d’autres débris
autour des voies. Cette poussière et
ces débris peuvent tacher les tapis et
autres matériaux. Pensez-y lors de la
création de votre réseau. Ernst Paul
Lehmann Patentwerk et LGB of
America ne sauraient être tenus pour
responsables pour quelque domma-
ge que ce soit.
ENTRETIEN
Entretien par l’acheteur
Niveau –Débutant
Niveau –Intermédiaire
Niveau –Expert
Attention ! Un entretien inadéquat
rendra la garantie nulle. Veuillez ent-
rer en contact avec votre revendeur
ou avec un centre d’entretien LGB
(voir Centres d’entretien autorisés).
Conseil : Des instructions supplé-
mentaires d’expert pour beaucoup de
produits LGB sont disponibles en
ligne àwww.lgb.com
Lubrification
Les roulements des essieux et les
articulations des bielles d'accouple-
ment doivent être lubrifiés de temps
àautre avec une goutte d’huile de
nettoyage LGB (50019).
Nettoyage
Nettoyer l’extérieur du modèle réduit
avec de l’eau sous faible pression et
un détersif léger. Ne pas immerger le
modèle réduit dans l’eau.
Remplacement des ampoules
Feux avant inférieurs : Déposer la
lanterne du modèle réduit. Enlever et
remplacer l’ampoule. Remonter le
tout.
Feu avant supérieur : Ouvrir la porte
de la boîte àfumée. Tirer la lanterne
vers l’avant pour la sortir de la chau-
dière. Tirer sur la douille et sur le fil
vers le bas pour les sortir de la lan-
terne. Enlever et remplacer l’ampou-
le. Remonter le tout.
Feux arrière : Déposer l’anneau de
la lentille de la lanterne. Sortir avec
précaution la lentille de la lanterne. À
l’aide de pincettes, enlever et rempla-
cer l’ampoule. Remonter le tout.
Éclairage de la cabine : Enlever et
remplacer l’ampoule en utilisant des
pincettes.
Remplacement du générateur de
fumée
- Enlever le couvercle de sécuritéde
la cheminée (figure 4).
- Utiliser des pinces ou des pincettes
pour extraire le vieux générateur de
fumée de la cheminée (figure 5).
- Couper les fils du vieux générateur
de fumée et les raccorder au nou-
veau générateur (figure 6).
- Isoler les connexions électriques et
enfoncer le nouveau générateur de
fumée dans la cheminée.
- Remonter le tout.
Remplacement du pneu de
traction
- Enlever la vis àtête hexagonale de
la roue arrière équipée du pneu de
traction.
- Déposer les bielles d’accouplement
de la roue arrière.
- Àl’aide d’un petit tournevis àlame
droite :
- Sortir avec précaution le vieux pneu
de la gorge de la roue.
- Placer avec précaution le pneu neuf
dans la gorge de la roue.
- S’assurer que le pneu de traction
est bien assis dans la gorge de la
roue.
- Remonter le tout.
Pièces de rechange et produits
d’entretien
50010 Liquide fumigène dégrais-
sant
50019 Huile de nettoyage
51020 Pâte lubrifiante
62201 Moteur universel avec arbre
court
63120 Balais montés, 14 mm,
16 mm, 8 unités (2 jeux
nécessaires)
63218 Patins capteurs standard,
2 unités
65853 Générateur de fumée, 5 V
68511 Ampoules enfichables, clai-
res, 5 V, 10 unités
69104 Pneu de traction, 37,5 mm,
10 unités
INSTRUCTIONS POUR EXPERTS
Décodeur embarquéSMT
Programmation des fonctions
Vous pouvez programmer de nom-
breuses fonctions du décodeur
embarquéàla demande. Pour ce
faire, programmer les «valeurs de
fonction»dans les «registres»(CV)
au moyen d’un OP et du module de
programmation de décodeur pour
OP SMT 55045. Vous pouvez égale-
ment programmer les valeurs de
fonction au moyen de la télécom-
mande universelle 55015.
Conseils :
- Il est inutile de changer les valeurs
de fonction en utilisation normale.
- Si la programmation ne donne pas
de résultats satisfaisants, vous
pouvez reprogrammer les valeurs
attribuées par l’usine aux princi-
paux CV.
Programmer le registre CV55 àla
valeur de fonction 55. Cette opéra-
tion reprogramme l’adresse de loco-
motive àla valeur attribuée par l’usi-
ne.
Pour reprogrammer les valeurs de
fonction attribuées par l’usine au
moyen de la télécommande univer-
selle 55015 (l’afficheur indique «P_
_»), entrer 6,5 et 5 et appuyer sur le
bouton flèche àdroite. L’afficheur
indique de nouveau «P_ _»: Entrer
5,5 et 5 et appuyer de nouveau sur le
bouton flèche àdroite.

2322
Vous pouvez programmer les registres suivants :
Registre Fonction Valeurs Valeur
disponibles usine
CV1 Adresse de la locomotive (00...22) [3]
CV2 Tension au démarrage
Tension pour réglage de vitesse 1 –Si la loco démarre àun
réglage de vitesse plus élevé, augmenter la valeur. (0...255) [5]
CV3 Accélération (1 = rapide, 255 = lente) (1...255) [3]
CV4 Freinage (1 = rapide, 255 = lent) (1...255) [3]
Conseil : Lorsque la programmation se fait àpartir de la télécommande universelle 55015, la
programmation des registres suivants se fait en entrant le numéro du registre choisi dans CV6
et en entrant la valeur de fonction choisie dans CV5 (voir exemple ci-dessous).
CV5 Tension maximale
Tension pour réglage de vitesse le plus haut. Diminuer la
valeur si vitesse maximale plus lente désirée. (1...255) [255]
CV5 Après entrée dans CV6
Valeur de fonction pour registre àprogrammer.
CV6 Registre àprogrammer
CV29 Configuration
Sens normal de la marche (marche avant ):
4 = analogique et numérique, réglages de vitesse
programmés par l’usine.
0 = numérique uniquement, réglages de vitesse programmés
par l’usine.
20 = analogique et numérique, réglages de vitesse
programmés par l’utilisateur.
16 = numérique uniquement, réglages de vitesse
programmés par l’utilisateur.
Sens inverse de la marche (marche arrière) :
5 = analogique et numérique, réglages de vitesse
programmés par l’usine.
1 = numérique uniquement, réglages de vitesse programmés
par l’usine.
21 = analogique et numérique, réglages de vitesse
programmés par l’utilisateur.
17 = numérique uniquement, réglages de vitesse
programmés par l’utilisateur.
En mode «analogique et numérique»:
- La locomotive peut être utilisée sur les réseaux analogiques
et sur les réseaux numériques.
En mode «numérique uniquement»:
- Fonctionnement normal sur les réseaux numériques.
- Fonctionnement impossible sur les réseaux analogiques. [4]
CV54 Fonctions Transfert de contrôle et «FCEM»
0 = Fonctions Transfert de contrôle hors service, FCEM
hors service.
1 = Fonctions Transfert de contrôle en service, FCEM hors
service.
2 = Fonctions Transfert de contrôle hors service, FCEM en
service.
3 = Fonctions Transfert de contrôle en service, FCEM en
service.
Fonction Transfert de contrôle en service :
Lorsque vous utilisez la télécommande universelle 55015,
vous pouvez changer le sens de la marche et la vitesse
pendant deux secondes après sélection d’une locomotive en
mouvement sans arrêter la locomotive. (0...3) [2]
CV55 Réinitialisation de la plupart des registres programmés
55 = Les registres les plus importants sont réinitialisés àla
valeur attribuées par l’usine.
CV60 FCEM : Facteur de compensation de maxima
(0 : petit, 255 grand)
Spécifie l’augmentation maximale ou la diminution maximale
de la tension appliquée pendant chaque intervalle de temps
(programmée dans CV61).
Attention ! Les valeurs de CV60 et CV61 attribuées par
l’usine sont optimisées pour les moteurs LGB. (1...255) [10]
CV61 FCEM : Fréquence de réglage (0 : souvent, 255 : rarement)
Spécifie le nombre de réglages par seconde de la tension du
moteur, en conséquence, la locomotive réagit dans les
virages ou sur une pente, immédiatement ou dans un délai
très court. (0...255) [5]
CV62 FCEM : Réglage maximal de tension (0 : mini, 255 : maxi)
Limite la plage de réglage de la tension du moteur.
Le réglage ne dépassera pas cette valeur en cas de charge
très importante sur le moteur –pour un fonctionnement plus
réaliste, la locomotive ralentira un peu sur une pente. (0...255) [255]
CV67 Réglages de vitesse programmés par l’utilisateur
à(se reporter àCV29) :
CV94 28 réglages de vitesse sont programmés dans les registres
CV67 àCV94. Avec le SMT LGB, une valeur sur deux n’est
pas utilisée (14 réglages de vitesse)
Réglages de vitesse attribués par l’usine :
7, 9, 11, 13, 16, 20, 24, 28, 32, 36, 42, 48, 54, 60, 68, 76, 84,
92, 102, 112, 124, 136, 152, 168, 188, 208, 230, 255
Valeurs disponibles pour la programmation par l’utilisateur :
8, 16, 24, 32, 40, 48, 56, 64, 72, 80, 88, 96, 104, 112, 120,
128, 136, 144, 152, 160, 168, 176, 184, 192, 208, 224, 240,
255.
7, 9, 11, 13, 16, 20, 24, 28, 32, 36, 42, 48, 54, 60, 68, 76, 84,
92, 102, 112, 124, 136, 152, 168, 188, 208, 230, 255
Valeurs disponibles pour la programmation par l’utilisateur :
8, 16, 24, 32, 40, 48, 56, 64, 72, 80, 88, 96, 104, 112, 120,
128, 136, 144, 152, 160, 168, 176, 184, 192, 208, 224, 240,
255.
Conseil : Les réglages de vitesse sont faits en usine et
aucune programmation n’est nécessaire. Pour programmer
les réglages de vitesse, utiliser le module de programmation
de décodeur pour OP SMT 55045. (0...255)

2524
Procédure générale de programma-
tion àpartir de la télécommande
universelle 55015 :
- La programmation des registres
CV1 àCV4 peut se faire directe-
ment, il suffit de programmer la
valeur de la fonction dans le regist-
re.
- Pour programmer des registres de
rang supérieur :
- Entrer le numéro du registre àpro-
grammer dans le registre CV6.
- Entrer ensuite la valeur de fonction
choisie dans le registre CV5.
Exemple :
Mettre la fonction de transfert de
contrôle en service (programmer la
valeur de fonction 3 dans le registre
CV54). Pour ce faire :
- L’afficheur indique «P _ _»
- Sélectionner le registre CV6
(appuyer sur «6»)
- Entrer 54 (numéro du registre à
programmer)
- Exécuter la programmation
(appuyer sur le bouton flèche à
droite)
- L’afficheur indique «P _ _»
- Sélectionner le registre CV5
(appuyer sur «5»)
- Entrer 3 (valeur de fonction choisie)
- Exécuter la programmation
(appuyer sur le bouton flèche à
droite)
Toutes les valeurs de fonction sont
programmées directement lorsque
vous utilisez le module de program-
mation de décodeur pour OP SMT
55045.
CENTRES D’ENTRETIEN
AUTORISÉS
Un entretien inadéquat rendra la
garantie nulle et non avenue. Veuillez
entrer en contact avec votre reven-
deur ou avec l’un des Centres d’en-
tretien ci-dessous :
Ernst Paul Lehmann Patentwerk
Reparatur –Abteilung
Saganer Strasse 1-5
D-90475 Nürnberg
ALLEMAGNE
Téléphone (0911) 83707 0
Fax : (0911) 83707 70
LGB of America
Service des réparations
6444 Nancy Ridge Drive
San Diego CA 92121
États-Unis
Téléphone (858) 535-9387
Fax : (858) 535-1091
L’expéditeur est responsable des
frais d’expédition, de l’assurance et
des frais de douane.
Conseil : Pour des renseignements
au sujet des produits et des repré-
sentants LGB dans le monde, consul-
tez le site web àwww.lgb.com.
ATTENTION ! Ce modèle réduit n’est
pas pour les enfants en dessous de 8
ans. Il comporte des petites pièces,
des parties pointues et des pièces
mobiles. Les bielles d’entraînement
de la locomotive peuvent pincer et
coincer. Conserver l’emballage et les
instructions.
Les produits, spécifications et dates
de disponibilitésont sujettes àmodi-
fication sans préavis. Certains pro-
duits peuvent ne pas être disponibles
sur certains marchés et chez tous les
détaillants. Certains produits illustrés
sont des prototypes de pré-série.
LGB, LGB of America, LEHMANN et
le logo LGB TOYTRAIN sont des
marques déposées de Ernst Paul
Lehmann Patentwerk, Allemagne.
Les autres marques de commerce
sont la propriétéde leurs détenteurs
respectifs. © 2003 Ernst Paul
Lehmann Patentwerk.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other LGB Toy manuals
Popular Toy manuals by other brands

TP active fun
TP active fun TP310 Instructions for assembly, maintenance and safe use

LEGO
LEGO CREATOR 31058 instructions

Eduard
Eduard M-1127 Mounted rack and belts quick start guide

Eduard
Eduard B-26K Invader exterior quick start guide

Fisher-Price
Fisher-Price Baby Smartronics High Flyin’ Language Learner... instructions

Canon
Canon Paper Craft Special Vehicle 01 Series Assembly instructions