LGB 21741 User manual

21741
DR-Dampflok 99 5633
DAS VORBILD
Diese formschöne Tenderlokomo-
tive wurde 1917 von der Lokomo-
tivfabrik Jung für die Pillkaller
Kleinbahn gebaut. 1944 kam sie
zur Spreewaldbahn, einer roman-
tischen Bahnlinie entlang der
Kanäle und baumbestandenen
Chausseen in der Nähe von Cott-
bus.
Leider existiert die Spreewald-
bahn nicht mehr, doch die Lok ist
erhalten geblieben. Heute fährt
sie im Sommer bei der Museums-
bahn des Deutschen Eisenbahn-
vereins (DEV) in Bruchhausen-
Vilsen bei Bremen zur Freude von
Touristen und Eisenbahnfreun-
den.
DC
0-24 V
...
Bedienungsanleitung
Instruction
Instructions de Service
R

GARANTIE
Unsere Produkte sind Präzisions-
wertarbeit in Design und Technik.
Wie bei einer wertvollen Uhr werden
feinstmechanische Präzisionsteile
von Hand gefertigt. Permanente
Materialkontrollen, Fertigungskon-
trollen und die Endkontrolle vor Aus-
lieferung garantieren unser gleich-
bleibend hohes Qualitätsniveau. Um
wirklich ungetrübten Spaßzu haben,
lesen Sie bitte diese Garantie- und
Bedienungsanleitung.
Wir (ERNST PAUL LEHMANN PAT-
ENTWERK) auf dieses Produkt welt-
weit eine Garantie von 2 Jahren ab
dem Erstkauf für Fehlerfreiheit von
Material und Funktion, sofern dieses
Produkt mit Kaufbeleg bei einem von
uns autorisierten Fachhändler erwor-
ben wurde.
Bei berechtigten Reklamationen
innerhalb von 2 Jahren nach Kaufda-
tum werden wir gegen Vorlage des
entsprechenden Kaufbelegs nach
unserem Ermessen kostenlos nach-
bessern, bzw.kostenlosen Ersatz lie-
fern. Sollten Nachbesserung oder
Ersatzlieferung unmöglich sein, so
räumen wir Ihnen nach unserem
Ermessen eine angemessene Min-
derung ein oder erstatten Ihnen statt
dessen den Kaufpreis zurück.
Unabhängig von diesen Garantielei-
stungen bleiben Ihnen selbstver-
ständlich Ihre gesetzlichen An-
sprüche insbesondere wegen Sach-
mängel erhalten.
Um einen Anspruch auf Garantielei-
stung geltend zu machen, überge-
ben Sie bitte das beanstandete Pro-
dukt, zusammen mit dem Kaufbeleg,
Ihrem von uns autorisierten Händler.
Um einen autorisierten Händler zu
finden, wenden Sie sich bitte an eine
der unten aufgeführten Service-
Abteilungen. Sie können das Produkt
auch, zusammen mit dem Kaufbe-
leg, an eine der beiden unten aufge-
führten Serviceabteilungen ein-
schicken. Die Einsendung erfolgt zu
Ihren Lasten.
ERNST PAUL LEHMANN
PATENTWERK
Service-Abteilung Garantie
Saganer Str. 1-5
90475 Nürnberg
Deutschland
Telefon (09 11) 83 707-0
LGB OF AMERICA
Warranty Service Department
6444 Nancy Ridge Drive
San Diego, CA 92 121
USA
Tel: (858) 535-93 87
Bitte beachten Sie:
- Für Schäden durch unsachgemäße
Behandlung oder Fremdeingriff
sowie für Verschleißteile besteht kein
Garantieanspruch.
- Transformatoren und Regler unter-
liegen strengen CE-UL-Vorschriften
und dürfen nur vom Hersteller geöff-
net und repariert werden. Zuwider-
handlungen bewirken zwingend
Garantieverlust und generelle Repa-
raturverweigerung.
- Nur für USA: Diese Garantie gibt
Ihnen genau definierte Rechte. Wei-
terhin verbleiben Ihnen unter
Umständen je nach Bundesstaat
weitere Rechte.
Wir sind sehr stolz auf unsere Pro-
dukte. Wir alle hoffen, daßsie Ihnen
viele Jahre lang Freude bereiten.
GARANTIE
Nos produits de qualitésupérieure
sont le résultat du mariage de l’inno-
vation et de la technologie. Àl’instar
d’une montre précieuse, tous les
composants sont fabriqués àla main
par nos artisans méticuleux. Un pro-
gramme rigoureux d’assurance de la
qualité, de la sélection des matériaux
àl’assemblage et aux vérifications
avant sortie des ateliers, garantis-
sent un haut niveau de qualité
constante. Afin d’obtenir la plus
grande satisfaction de ce produit,
veuillez lire la fiche d’instructions
ainsi que cette garantie.
Nous (Ernst Paul Lehmann Patent-
werk) garantissons ce produit, à
l’échelle mondiale, contre tout vice
de matière et de fabrication, pendant
deux ans àpartir de la date d’achat
par l’acheteur original, si le produit a
étéachetéchez un détaillant autori-
sé.
Si vous demandez un recours en
garantie pour un motif jugérece-
vable, joignez la preuve de l’achat
chez un détaillant autoriséet nous
réparerons ou remplacerons le pro-
duit ànotre discrétion. S’il s’avère
impossible de réparer ou de rempla-
cer le produit, nous rembourserons,
ànotre discrétion, tout ou partie du
prix d’achat.
Vous pouvez disposer d’autres droits
légaux en plus de cette garantie, en
particulier en cas de vice de matière.
Pour initier une demande de règle-
ment au titre de cette garantie,
veuillez ramener le produit, avec la
preuve d’achat, àvotre revendeur
autorisé. Pour trouver l’adresse d’un
revendeur autorisé, veuillez entrer en
rapport avec l’un des Centres de ser-
vice après-vente ci-dessous. Vous
pouvez également renvoyer le pro-
duit, avec la preuve d’achat, directe-
ment àl’un des Centres de service
après-vente ci-dessous. L’expéditeur
est responsable des frais d’expédi-
tion, de l’assurance et des frais de
douane.
ERNST PAUL LEHMANN
PATENTWERK
Service-Abteilung Garantie
Saganer Str 1-5
90475 Nürnberg
ALLEMAGNE
Tel : (09 11) 83 707 0
LGB OF AMERICA
Warranty Service Department
6444 Nancy Ridge Drive
San Diego CA 92121
ÉTATS-UNIS
Tel : (858) 535-93 87
Veuillez bien noter que :
- Cette garantie ne couvre pas les
dommages résultat d’une utilisation
inadéquate, ni de modification/répa-
ration non autorisée. Cette garantie
ne couvre pas l’usure normale.
- Les transformateurs et commandes
sont conformes aux normes rigou-
reuses CE et UL et ne peuvent être
ouverts et réparés que par le fabri-
cant. Toute violation àcet égard
entraînera la perte impérative de
tous les droits de garantie et un refus
de toutes réparations, quelles
qu’elles soient.
- États-Unis uniquement : Cette
garantie vous donne des droits
légaux spécifiques, et vous pouvez
également avoir d’autres droits qui
varient d’un État àl’autre.
Nous sommes très fiers de nos pro-
duits et nous vous souhaitons des
années d’amusement inoubliables
avec votre hobby qui est également
le nôtre.
WARRANTY
This precision product is made using
quality designs and technology. Like
a fine timepiece, it has been crafted
by hand. Constant monitoring of
materials and assembly, together
with final testing, ensure a consistent
level of high quality. To get the most
enjoyment from this product, we
encourage you to read the instruc-
tions and this warranty.
We (Ernst Paul Lehmann Patent-
werk) warrant this product worldwide
for two years from the date of origi-
nal consumer purchase against
defects in materials and workman-
ship, if purchased from an authorized
retailer.
If you have a valid warranty claim,
including proof of purchase from an
authorized retailer, we will repair or
replace the product at our discretion.
If it is impossible to repair or replace
the product, we will refund all or a
reasonable portion of the purchase
price at our discretion.
Of course, you may have other legal
rights independent of this warranty,
particularly in the case of material
defects.
To make a claim under this warranty,
please bring the product, with the
proof of purchase, to your authorized
retailer.To find an authorized retailer,
please contact one of the service
departments listed below. You may
also send the product, with the proof
of purchase, directly to one of the
service departments listed below.
You are responsible for any shipping
costs, insurance and customs fees.
ERNST PAUL LEHMANN
PATENTWERK
Service-Abteilung Garantie
Saganer Str. 1-5
90475 Nürnberg
Deutschland
Telephone: (09 11) 83 707 0
LGB OF AMERICA
Warranty Service Department
6444 Nancy Ridge Drive
San Diego, CA 92121
USA
Telephone: (858) 535-93 87
Please note:
- This warranty does not cover dam-
age caused by improper use or
unauthorized modifications/repairs.
This warranty does not cover normal
wear and tear.
- Transformers and controls are sub-
ject to strict CE and UL regulations
and may only be opened and
repaired by the manufacturer. Any
violations automatically void this war-
ranty and prevent any repair by us.
- U.S. only: This warranty gives you
specific legal rights, and you may
also have other rights which vary
from State to State.
We are very proud of our products,
and all of us sincerely hope they give
you many years of enjoyment!
Wolfgang, Rolf, Johannes
Richter
R
ER
ERTIFICA
TIFICA
C
C
T
T
12/01

3
012
012
012
4
51b
3
1a
2
4
Abb. 1a/1b: Betriebsartenschalter
Abb. 2: Mehrzweck-Steckdose
Abb. 3: Entfernen der Sicherheitsabdeckung
Abb. 4: Ausbau des Dampferzeugers
Abb. 5: Verbinden der Kabel
Fig. 1a/1b: Power control switch
Fig. 2: Multi-purpose socket
Fig. 3: Removing the safety cover
Fig. 4: Removing the smoke generator
Fig. 5: Connecting the wires
Illustr. 1a/1b: Sélecteur de fonctions
Illustr. 2: Prise multiple
Illustr. 3: Enèvement du couvercle de sécrité
Illustr. 4: Démontage du générateur de
vapeur
Illustr. 5: Raccordement des câbles
GB
USA
F
D

DAS MODELL
Dieses detaillierte Modell ist
reichhaltig ausgestattet:
- wetterfeste Ausführung
- vorbildgetreue Lackierung und
Beschriftung
- funktionsfähiges Gestänge
- originalgetreue Dampfleitungen
und Kesseldetails
- Kohlenkasten und Rauchkam-
mertür zum Öffnen
- detailliertes Führerhaus mit Lok-
führer und Armaturen
- dreistufiger Betriebsartenschal-
ter
- gekapseltes Getriebe mit sie-
benpoligem Bühler-Motor
- drei angetriebene Achsen
- ein Haftreifen
- acht Stromabnehmer (6 Räder,
2 Schleifkontakte)
- Spannungsbegrenzung
- Dampfentwickler (5 Volt)
- Innenbeleuchtung des Führer-
stands
- Beleuchtung in Fahrtrichtung
wechselnd
- zuverlässige Mehrzweck-Steck-
dose
- Länge: 325 mm
- Gewicht: 2400 g
DAS LGB-PROGRAMM
Dieses Modell gehört zum LGB-
Programm mit hochwertigen
Modellbahnen und Zubehör der
Baugröße G. Zum Einsatz mit die-
sem Modell empfehlen wir:
- 30200 DEV-Personenwagen
3. Klasse
- 31400 DR-Personenwagen
901-203
- 40390 „Fakulativwagen“
- 46353 DR-Güterwagen
Weitere Informationen über das
komplette LGB-Programm finden
Sie im LGB-Katalog.
BEDIENUNG
Betriebsarten
Im Führerhaus finden Sie einen
dreistufigen Betriebsarten-Schal-
ter (Abb. 1a, b):
Position 0: Lok ist stromlos abge-
stellt
Position 1: Beleuchtung und
Dampfentwickler sind
eingeschaltet
Position 2: Lokmotor, Dampfent-
wickler und Beleuch-
tung sind eingeschal-
tet (werkseitige Ein-
stellung bei Ausliefe-
rung)
Mehrzugsystem
Dieses Modell ist mit einem „D”-
Getriebe und einer Decoder-
Schnittstelle ausgestattet. Es ist
für den Einbau eines LGB-Mehr-
zugsystem-Decoders (55020)
unter Verwendung eines Deco-
der-Zusatzkabels (55026) vorbe-
reitet.
Weitere Informationen erhalten
Sie bei Ihrem LGB-Fachhändler
oder direkt bei Ernst Paul Leh-
mann Patentwerk (siehe Werk-
service). Wir empfehlen, den
Decoder im Werk einbauen zu
lassen.
Hinweis: Wenn Sie den Decoder
selbst einbauen, müssen Sie die
DIP-Schalter auf der Platine im
Innern des Modells umschalten.
Zum Betrieb mit dem Mehrzugsy-
stem werden alle DIP-Schalter
auf “OFF”gestellt.
Beleuchtung
Die Beleuchtung des Modells
wechselt mit der Fahrtrichtung.
Der Führerstand ist ebenfalls
beleuchtet. Eine elektronische
Schaltung sorgt dafür, daßdie
Beleuchtung unter den meisten
Bedingungen gleichmäßig hell
leuchtet.
An der Führerhaus-Rückwand fin-
den Sie eine Mehrzweck-Steck-
dose für Flachstecker (Abb. 2).
Über die Steckdose können Sie
Wagen mit Beleuchtung oder
Geräuschelektronik an die Gleis-
spannung anschließen. Ziehen
Sie dazu die Abdeckung von der
Steckdose ab. Sollte die
Abdeckung zu fest sitzen, hebeln
Sie diese vorsichtig mit einem
kleinen Schraubenzieher her-
aus.(Ziehen Sie nicht das äußere
rechteckige Gehäuse heraus.)
Falls Ihre Wagen mit älteren, run-
den Steckern ausgerüstet sind,
verwenden Sie den Adapter für
Wageninnenbeleuchtungen
(68334).
Dampfentwickler
Dieses Modell ist mit einem
Dampfentwickler im Schornstein
ausgestattet. Eine kleine Menge
LGB-Dampf- und Reinigungs-
Flüssigkeit liegt bei. Um den
4

Dampfentwickler in Betrieb zu
setzen, füllen Sie den Schorn-
stein zur Hälfte mit der Flüssig-
keit. Wenn Sie zu viel Flüssigkeit
verwenden, kann diese nicht ver-
dampfen.
Achtung! Verwenden Sie nur
LGB-Dampf- und Reinigungs-
Flüssigkeit (50010) zum Betrieb
des Dampfentwicklers. Andere
Flüssigkeiten können Ihre Lok
beschädigen.
Achtung! Vermeiden Sie, das
Heizelement in der Mitte des
Dampfentwicklers zu berühren.
Es ist zerbrechlich.
Stromversorgung
Achtung! Das Modell sollte nur
mit LGB-Trafos und Fahrreglern
betrieben werden, um Sicherheit
und Zuverlässigkeit zu gewährlei-
sten. Bei Verwendung von ande-
ren Trafos kann Ihre Garantie
ungültig werden.
Weitere Informationen über die
LGB-Trafos und Fahrregler zur
Verwendung im Haus oder im
Freien und über das Mehrzugsy-
stem finden Sie im LGB-Katalog.
Achtung! Nach längerer Benut-
zung kann sich ein wenig Kohlen-
staub im Bereich der Gleise sam-
meln. Dieser Staub kann auf Tep-
pichböden und anderen Materiali-
en Flecken hinterlassen. Der
Benutzer übernimmt die volle Ver-
antwortung für jegliche Schäden.
WARTUNG
Achtung! Bei unsachgemäßer
Wartung kann Ihre Garantie
ungültig werden. Um vom Werk
autorisierte Wartung zu erhalten,
wenden Sie sich an Ihren Fach-
händler oder senden Sie Ihr
Modell in das Werk ein (siehe
Werkservice).
Schmierung
Ölen Sie die Enden der Kuppel-
stangen hin und wieder mit je
einem Tropfen LGB-Pflegeöl
(50019).
Reinigung
Sie können Ihr Modell mit einem
milden Reinigungsmittel und
einem schwachen Wasserstrahl
reinigen. Tauchen Sie das Modell
nicht in die Reinigungs-Flüssig-
keit ein.
Austauschen der Glühlampen
Vordere untere Laternen: Zie-
hen Sie das Lampengehäuse
vom Modell ab. Entfernen Sie die
Glühlampe und setzen Sie eine
neue ein. Bauen Sie das Modell
wieder zusammen.
Vordere obere Laterne: Öffnen
Sie die Rauchkammertür. Ziehen
Sie die Laterne nach vorne ab.
Ziehen Sie die Lampenfassung
mit dem Kabel nach unten aus
der Laterne. Tauschen Sie die
Glühlampe aus. Bauen Sie das
Modell wieder zusammen.
Hintere Laternen: Entfernen Sie
den Ring außen am Lampenglas.
Hebeln Sie das Lampenglas vor-
sichtig aus der Lampe. Verwen-
den Sie eine Pinzette, um die
Glühlampe auszutauschen.
Bauen Sie das Modell wieder
zusammen.
Führerstand-Beleuchtung: Ver-
wenden Sie eine Pinzette, um die
Glühlampe auszutauschen.
Austauschen des Dampfent-
wicklers
- Ziehen Sie den Sicherheitsring
aus dem Schornstein (Abb. 3).
- Ziehen Sie dann den alten
Dampfentwickler aus dem
Schornstein (Abb. 4).
- Trennen Sie die Kabel durch.
- Verbinden Sie die Kabel mit
dem neuen Dampfentwickler,
indem Sie die abisolierten
Kabelenden verdrehen und iso-
lieren (Abb. 5).
- Schieben Sie den neuen Damp-
fentwickler in den Schornstein.
- Bauen Sie das Modell wieder
zusammen.
- Vergessen Sie dabei nicht, den
Sicherheitsring wieder in den
Schornstein einzusetzen.
Austauschen des Haftreifens
Verwenden Sie einen kleinen fla-
chen Schraubenzieher, um den
Haftreifen auszuwechseln:
- Hebeln Sie den alten Haftreifen
aus der Rille (Nut) im Treibrad.
- Schieben Sie vorsichtig den
neuen Haftreifen in die Rille
(Nut) im Rad.
- Vergewissern Sie sich, daßder
Haftreifen richtig im Rad sitzt.
Austauschen des Motors
- Bauen Sie das Getriebe aus:
- Lösen Sie das Gestänge von
5

6
den Rädern der dritten Achse,
indem Sie die Sechskant-
Schrauben entfernen (Abb. 6)
- Schnappen Sie den vorderen
Schienenräumer aus seiner
Führung und nehmen Sie ihn
ab.
- Auf der Unterseite des Getrie-
bes sehen Sie fünf Schrauben.
Lösen Sie die zweite und fünfte
Schraube von vorne.
- Ziehen Sie das Getriebe aus
dem Fahrgestell.
- Ziehen Sie das Verbindungska-
bel ab.
- Entfernen Sie die vier Schrau-
ben auf der Oberseite des
Getriebes. Nehmen Sie den
oberen Deckel des Getriebes
ab.
- Tauschen Sie den Motor aus.
- Wenn nötig, schappen Sie die
Zwischen-Zahnräder nach oben
aus dem Getriebekasten.
- Bauen Sie das Modell wieder
zusammen.
Achtung! Schmieren Sie nach
jedem Ausbau des Motors das
Getriebe großzügig mit LGB-
Getriebefett (51020).
Achtung! Achten Sie darauf, daß
die Kuppelstangen nicht klem-
men. Klemmende Kuppelstangen
können zu schwerwiegenden
Schäden am Modell führen (Abb.
7).
Austauschen der Stromabneh-
merkohlen, Schleifkontakte
und Radsätze
- Bauen Sie das Getriebe aus
(siehe Austauschen des
Motors).
- Entfernen Sie die Sechskant-
Schrauben, mit denen die Kup-
pelstangen an den restlichen
Treibrädern befestigt sind. Neh-
men Sie die Kuppelstangen ab.
- Lösen Sie die drei verbleiben-
den Schrauben auf der Unter-
seite des Getriebes (Abb. 6).
Nehmen Sie den unteren Deckel
des Getriebes ab.
- Entfernen Sie die Kontakt-Strei-
fen.
- Nehmen Sie die Radsätze aus
dem Getriebe.
- Tauschen Sie die entsprechen-
den Bauteile aus. Bauen Sie das
Modell wieder zusammen.
Hinweis: Beim Ausbau der
Schleifkontakte heben Sie die
Leitungsdrähte an und drehen
Sie diese zur Seite. Dann können
Sie die Metallstreifen entfernen,
mit denen die Schleifkontakte
befestigt sind.
Achtung! Schmieren Sie nach
dem Auswechseln der Radsätze
das Getriebe großzügig mit LGB-
Getriebefett (51020).
Achtung! Achten Sie darauf, daß
das Gestänge nicht klemmt. Ein
klemmendes Gestänge kann zu
schwerwiegenden Schäden am
Modell führen (Abb. 7).
Achtung! Prüfen Sie nach dem
Schließen des Getriebebodens,
daßdas Vorlauf-Drehgestell mit
seiner Feder leichtgängig beweg-
lich ist.
Ersatzteile
50010 LGB-Dampf- und Reini-
gungs-Flüssigkeit
50019 LGB-Pflegeöl
50020 Spezialwerkzeug-Set
55020 Mehrzugsystem-Decoder
55026 Decoder-Zusatzkabel
62007 Doppel-Zahnradsatz
62201 Standard-Motor
63120 Stromabnehmerkohlen,
14 mm, 16 mm, 8 Stück
63218 Standard-Schleifkontakte,
2 Stück
65853 Dampfentwickler, 5 Volt
68511 Steckglühlampe, klar, 5
Volt, 10 Stück
69104 Haftreifen, 37,5 mm, 10
Stück
WERKSERVICE
Sollten Reparaturleistungen
erforderlich werden, wenden Sie
sich bitte an Ihren Fachhändler
oder schicken Sie Ihr Modell an:
Ernst Paul Lehmann Patentwerk
Reparatur-Abteilung
Saganer Straße 1-5
D-90475 Nürnberg
DEUTSCHLAND
Tel.: (0911) 83707 0
Die Einsendung erfolgt zu Ihren
Lasten.
VORSICHT! Dieses Modell ist
nicht für Kinder unter 8 Jahren
geeignet. Das Modell hat kleine,
scharfe und bewegliche Teile. Am
Lokgestänge besteht Klemm- und

Quetschgefahr. Bewahren Sie
Verpackung und Bedienungsan-
leitung auf.
LGB, LEHMANN und der LEH-
MANN TOYTRAIN-Schriftzug
sind eingetragene Warenzeichen
der Firma Ernst Paul Lehmann
Patentwerk, Nürnberg, Deutsch-
land. Andere Warenzeichen sind
ebenfalls geschützt. Produkte und
technische Daten können sich
ohne Vorankündigung ändern.
© 1999 Ernst Paul Lehmann Pa-
tentwerk.
21741
DR Steam Loco, Black
The Prototype
This beautifully proportioned tank
locomotive was built in 1917 at
the Jung Locomotive Works for
the Pillkaller narrow gauge line.
The loco became well known after
it was transferred to the Spree-
wald Railway near Cottbus, a
romantic railway line running
along the canals and tree-lined
roads of this famous area.
Unfortunately, the Spreewald line
is gone, but the locomotive was
preserved by the Deutsche-
Eisenbahn-Verein (DEV) in
Bruchhausen-Vilsen, near Bre-
men. Today it runs on summer
weekends to the delight of tou-
rists and railroad enthusiasts
alike.
THE MODEL
This detailed replica features:
- weather-resistant construction
- prototypical livery and lettering
- operating drive rods
- authentic steam piping and
detailing
- opening coal hatch and smoke-
box door
- detailed cab interior with
engineer and controls
- three-way power control switch
- protected gearbox with seven-
pole Bühler motor
- six powered wheels
- one traction tire
- eight power pickups (6 wheel, 2
shoe)
- voltage stabilization circuit
- smoke generator (5 volt)
- lighted cab interior
- automatic directional lanterns
- reliable multi-purpose socket
- Length: 325 mm (12.8 in)
- Weight: 2400 g (5.3 lb)
THE PROGRAM
This model is part of the LGB pro-
gram of quality G-scale trains and
accessories. With this model, we
recommend:
- 30200 DEV 3rd Class Passen-
ger Car, 9 (prev. Spreewald-
7
GB
USA

bahn)
- 31400 DR Passenger Car,
Green, 901-203
- 40390 „Facultativ“Combine
- 46353 DR Boxcar, Platform
For more information on the com-
plete LGB program, see the LGB
catalog.
OPERATION
Operating Modes
This model has a three-way
power control switch mounted
inside the cab (Fig. 1a,b):
Position 0: All power off
Position 1: Power to lights and
smoke generator
Position 2: Power to lights, smoke
generator and motors (factory
pre-set)
Multi-Train System
This model has a “D”gearbox and
decoder interface. It can be equip-
ped with an LGB Multi-Train
System Decoder (55020) using a
Decoder Interface Cable (55026).
For more information, contact
your authorized LGB retailer or an
LGB service station (see Factory
Service). We recommend factory
installation of decoders.
Hint: If you install the decoder
yourself, reset the DIP-switches
on the circuit board inside the
model. For Multi-Train System
operation, all DIP-switches
should be set to OFF.
Lighting
This model has automatic direc-
tional lanterns on the front and
the rear of the loco. The cab is
also illuminated. A voltage stabi-
lization circuit reduces changes in
the brightness of the lights.
This model has a “flat”multi-pur-
pose socket, with a removable
cover, on the rear of the cab (Fig.
2). This socket can be used to
provide track power to cars with
lighting or sound electronics.
To remove the cover of the
socket, pull it straight out. If the
cover is tight, gently use a small
straight screwdriver, to pry it out.
(Do not pull out the rectangular
outer housing.)
If your cars have the older,
“round”lighting connectors, use
the Light Socket Adapter (68334).
Smoke Generator
This model has a smoke genera-
tor in the smokestack. A small
supply of LGB Smoke and Clea-
ning Fluid is also included with
this model. For best operation, fill
the generator halfway with fluid. If
the generator is overfilled, it will
not convert the fluid into smoke.
Attention! Only use LGB Smoke
and Cleaning Fluid (50010) in the
smoke generator. Other fluids
may damage your locomotive.
Attention! Never touch the hea-
ting element in the center of the
smoke generator. It is fragile.
Power Supply
Attention! For safety and reliabi-
lity, operate this model with LGB
power supplies (transformers,
power packs and controls) only.
The use of non-LGB power sup-
plies may void your warranty.
For more information on LGB
power supplies for indoor, outdoor
and multi-train operation, see the
LGB catalog.
Attention! After extended opera-
tion, this model may leave a small
amount of carbon dust around the
track. This dust can stain carpet
and other materials. The user
assumes full responsibility for any
damage.
MAINTENANCE
Attention! Improper service may
void your warranty. For factory
authorized service, contact an
authorized retailer or send this
product to an LGB service station
(see Factory Service).
Lubrication
The drive rod ends should be
lubricated occasionally with a
small amount of LGB Maintenan-
ce Oil (50019).
Cleaning
This model can be cleaned using
a mild detergent and gentle stre-
am of water. Do not immerse this
model.
Replacing the light bulbs
Lower front lanterns: Pull the
lantern housing away from the
model. Remove and replace the
bulb. Reassemble.
Upper front lantern: Open the
smokebox door. Pull the lantern
8

forward to remove it from the boi-
ler. Pull the light socket and cable
downward to take them out of the
lantern. Remove and replace the
light bulb. Reassemble.
Rear lanterns: Remove the ring
around the lantern lens. Carefully
pry the lens away from the lan-
tern. Using tweezers, remove and
replace the bulb. Reassemble.
Cab light: Using tweezers, remo-
ve and replace the bulb.
Replacing the smoke generator
- Pull the safety ring out of the
smoke stack (Fig. 3).
- Use pliers or tweezers to pull the
old smoke generator out of the
stack (Fig. 4).
- Cut the wires to the old genera-
tor and attach them to the repla-
cement generator (Fig. 5).
- Insulate the connections and
push the replacement generator
into the stack.
- Reassemble.
- Make sure to replace the safety
ring.
Replacing the traction tire
- Use a small, straight-blade scr-
ewdriver to pry the old traction
tire out of the wheel groove.
- Use a small, straight-blade scr-
ewdriver to gently pry the new
traction tire into the wheel groo-
ve.
- Make sure that the traction tire is
completely in the wheel groove.
Replacing the motor
- Remove the gearbox:
- Remove the hex head screws
that connect the drive rods and
the connecting rods to the third
axle (Fig. 6).
- Remove the front buffer bar. It
snaps into place.
- Counting from the front, remove
the second and fifth screw on
the bottom of the gearbox.
- Remove the gearbox from the
chassis.
- Disconnect the wiring cable.
- Remove the top of the gearbox
by removing two screws. Repla-
ce the motor.
- If necessary, remove the idler
gears by pressing them upward
out of the gearbox housing.
- Reassemble.
Attention! If the motor is remo-
ved, generously lubricate the
gears with LGB Gear Lubricant
(51020).
Attention! Make sure that the
drive rods do not bind. Binding
can cause serious damage to the
model. (Fig. 7).
Replacing the brushes, pick-up
shoes and wheelsets
- Remove the gearbox (see
Replacing the motor).
- Remove the hex head screws
that attach the drive rods and
connecting rods to the rear
wheels. Pull the drive rods away
from the rear wheels.
- Remove the hex head screws
that attach the connecting rods
to the remaining wheels. Remo-
ve the connecting rods.
- Remove the remaining three
screws on the bottom of the
gearbox (Fig. 6). Remove the
bottom of the gearbox.
- Remove the power strips.
- Take the wheelsets out of the
gearbox.
- If necessary, replace the brus-
hes, pick-up shoes or wheel-
sets. Reassemble.
Hint: To replace the pick-up
shoes, lift and turn the wire
contacts to allow removal of the
metal retaining strips.
Attention! If the wheelsets are
replaced, generously lubricate
the gears with LGB Gear Lubri-
cant (51020).
Attention! Make sure that the
drive rods do not bind. Binding
can cause serious damage to the
model (Fig. 7).
Attention! When closing the
gearbox, make sure that the lead
wheel assembly and spring can
move freely.
9

Maintenance parts
50010 LGB Smoke and Cleaning
Fluid
50019 Maintenance Oil
50020 Special Tool Set
55020 Multi-Train System Deco-
der
55026 Decoder Interface Cable
62007 Mogul Double Gear Set
62201 Standard Motor
63120 Brushes, 14 mm, 16 mm,
8 pieces
63218 Standard Pick-Up Shoes,
2 pieces
65853 Smoke Generator, 5 volt
68511 Plug-In Bulb, Clear, 5 volt,
10 pieces
69104 Traction Tire, 37.5 mm, 10
pieces
FACTORY SERVICE
For factory authorized service,
contact an authorized retailer or
send this product to one of the
LGB service stations listed below:
Ernst Paul Lehmann Patentwerk
Reparatur-Abteilung
Saganer Strasse 1-5
D-90475 Nürnberg
GERMANY
Telephone: (0911) 83707 0
LGB of America
6444 Nancy Ridge Drive
San Diego, CA 92121
USA
Telephone: (619) 535-9387
You are responsible for any ship-
ping costs, insurance and
customs fees.
CAUTION! This model is not for
children under 8 years of age.
This model has small parts, sharp
parts and moving parts. The loco-
motive drive rods can pinch and
bind. Save the supplied packa-
ging and instructions.
LGB, LEHMANN and the LEH-
MANN TOYTRAIN logotype are
registered trademarks of Ernst
Paul Lehmann Patentwerk, Nürn-
berg, Germany. Other trademarks
are the property of their owners.
Products and specifications are
subject to change without notice.
© 1999 Ernst Paul Lehmann Pat-
entwerk.
21741
Locomotive àvapeur
DR 99 5633
LE MODÈLE D’ORIGINE
Cette belle locomotive-tender fut
construite en 1917 par l’usine de
construction de machines Jung
pour le réseau Pillaker Kleinbahn.
Elle quitta ce réseau en 1944
pour celui du Spreewaldbahn,
une ligne de chemin de fer
romantique longeant les canaux
et les routes bordées d’arbres de
la région de Cottbus. Le réseau
du Spreewaldbahn n’existe mal-
heureusement plus, mais la loco-
motive a étéconservée. Aujour-
d’hui, cette machine circule dans
le musée du Deutsche Eisenbahn
Verein (DEV) àBruchhausen-Vil-
sen, près de Brême, pour la plus
grande joie des touristes et des
amateurs de chemin de fer.
LE MODÈLE RÉDUIT
Ce modèle détaillédispose des
caractéristiques suivantes :
- modèle résistant aux
intempéries
- peinture et inscription fidèles à
l’original
- embiellage en état de marche
- conduites de vapeur et détails
de chaudière fidèles àl’original
- cabine de conduite entièrement
aménagée avec mécanicien et
tuyauteries
- soute àcharbon et porte de
boîte àfumée ouvrante
- sélecteur de fonctions àtrois
positions
- engrenage ferméblindéavec
moteur Bühler à7 pôles
- trois essieux entraînés
- 1 bandage
- huit récepteurs de courant (6
roues, 2 frotteurs)
- système de limitation de tension
- générateur de vapeur (5 volts)
- éclairage intérieur de la cabine
de conduite
- éclairage automatique pour
marche avant et arrière
- prise multiple pour fiche plate
- longueur: 325 mm
- poids: 2 400 g
10
F

LA GAMME LGB
Ce modèle réduit fait partie de la
gamme de trains et accessoires
haut de gamme LGB de taille G.
Pour l’utilisation de ce modèle
réduit, nous recommandons :
- 30200 Voiture àvoyageurs type
DEV, 3ème classe (jadis Spree-
waldbahn)
- 31400 Voiture àvoyageurs DR,
901-203
- 40390 Wagon „Facultative“
- 46353 Wagon convert avec plat-
form
Veuillez consulter le catalogue
LGB pour de plus amples infor-
mations sur l’ensemble de la
gamme LGB.
COMMANDE
Modes d’exploitation
Un sélecteur de fonctions àtrois
positions se trouve dans la cabine
de conduite (Illustr. 1a, b) :
Position 0 : Locomotive arrêtée,
sans courant de trac-
tion.
Position 1 : Eclairage et généra-
teur de vapeur sont
en marche.
Position 2 : Moteur de la locomo-
tive, générateur de
vapeur et éclairage
sont en marche
(réglage fait àla livrai-
son).
Système multitrain
Ce modèle réduit est équipéd’un
engrenage «D»et d’une interface
de décodeur. Il est conçu pour le
montage d’un décodeur multitrain
LGB (55020) àl’aide du câble
supplémentaire de décodeur
(55026).
Veuillez vous adresser àvotre
revendeur spécialiséLGB pour
de plus amples informations ou
directement àErnst Paul Leh-
mann Patentwerk (voir Service
de l’usine).
Nous vous recommandons de
faire monter le décodeur àl’usine.
Remarque: Si vous montez vous-
même le décodeur dans cette
locomotive, les interrupteurs DIP,
se trouvant sur la platine à
l’intérieur du modèle réduit, doi-
vent être commutés. Si vous faî-
tes fonctionner ce modèle avec le
système multitrain, tous les inter-
rupteurs DIP doivent être posi-
tionnés sur «OFF».
Eclairage
L’éclairage de ce modèle s’inver-
se avec le sens de la marche. La
cabine de conduite est également
éclairée. Un système électronique
de régulation de courant assure
un éclairage constant quelle que
soit la vitesse de fonctionnement.
Une prise multiple pour fiches
plates (Illustr. 2) est située àl’ar-
rière de la cabine de conduite. La
tension des rails est appliquée à
cette prise et permet ainsi de
brancher des wagons équipés
d’éclairage ou du système élec-
tronique de bruitage. Retirez le
couvercle de la prise. Dans le cas
oùle couvercle résisterait, utilisez
un petit tournevis plat pour le
détacher en le soulevant avec
précaution. (N’enlevez pas le
boîtier rectangulaire extérieur.)
Dans le cas oùvos wagons serai-
ent équipés de vieilles prises
électriques rondes, utilisez l’ad-
aptateur pour l’éclairage intérieur
des wagons (68334).
Générateur de vapeur
Ce modèle réduit est équipéd’un
générateur de vapeur situédans
la cheminée. Vous trouverez ci-
joint une petite quantitéde liquide
fumigène et de nettoyage LGB.
Remplissez la cheminée jusqu’à
la moitiéde liquide fumigène et
de nettoyage pour mettre le
générateur de vapeur en marche.
Si vous employez trop de liquide,
celui-ci ne peut pas s’évaporer.
Attention ! N’utilisez que le liqui-
de fumigène et de nettoyage de la
marque LGB (50010) pour faire
fonctionner le générateur de
vapeur. D’autres liquides risquer-
aient d’endommager votre loco-
motive.
Attention ! Evitez de toucher
l’élément de chauffe situéau
milieu du générateur de vapeur
en raison de sa fragilité.
Alimentation électrique
Attention ! Afin d’assurer un fon-
ctionnement sûr et fiable de ce
modèle réduit, ne l’utilisez qu’a-
vec des transformateurs et régu-
lateurs LGB. Si vous utilisez des
transformateurs provenant d’aut-
res fabricants, votre garantie peut
être annulée.
11

12
Veuillez consulter le catalogue
LGB pour de plus amples infor-
mations concernant les transfor-
mateurs LGB, pour un emploi àla
maison ou en plein air, ainsi qu’a-
vec le système multitrain.
Attention ! Un peu de charbon
résultant de l’usure des charbons
des pantographes peut s’accu-
muler au niveau des rails. Cette
poussière peut faire des taches
sur les moquettes et d’autres
matières. A cet effet, l’utilisateur
assume l’entière responsabilité
pour tout dommage éventuel.
ENTRETIEN
Attention ! Un entretien incorrect
peut annuler votre garantie. Si un
entretien homologuéàl’usine s’a-
vère nécessaire, veuillez vous
adresser àun revendeur agréé ou
renvoyer ce modèle réduit LGB à
l’usine (voir Service de l’usine).
Graissage
Lubrifiez de temps en temps les
extrémités des bielles d’accouple-
ment en utilisant quelques gout-
tes d’huile spéciale LGB (50019).
Nettoyage
Vous pouvez nettoyer ce modèle
réduit au moyen d’un produit net-
toyant doux et d’un faible jet
d’eau. Ne plongez jamais ce
modèle réduit dans le liquide de
nettoyage.
Remplacement des lampes à
incandescence
Lanternes avant et arrière :
Retirez avec précaution le globe
de la lampe. Retirez l’ampoule à
incandescence et remplacez-la.
Remontez le modèle réduit.
Lanterne avant supérieure:
Ouvrez la porte de la boîte à
fumée. Tirez la lanterne vers l’a-
vant. Retirez la douille de la
lampe en maintenant le câble
vers le bas. Remplacez l’ampou-
le. Remontez le modèle réduit.
Lanternes arrière: Retirez la
bague àl’extérieur du globe en
verre de la lampe. Enlevez le
globe en verre de la lampe avec
précaution. Remplacez l’ampoule
àl’aide d’une pincette. Remontez
le modèle réduit.
Eclairage intérieur de la cabine
de conduite : Remplacez l’am-
poule en vous servant d’une pin-
cette.
Remplacement du générateur
de vapeur
- Retirez la bague de protection
de la cheminée (Illustr. 3).
- Retirez l’ancien générateur de
vapeur de la cheminée (Illustr.
4).
- Sectionnez les câbles.
- Raccordez les câbles au nou-
veau générateur de vapeur en
tordant et en isolant les extré-
mités dénudées (Illustr. 5).
- Insérez le nouveau générateur
de vapeur dans la cheminée.
- Remontez le modèle réduit.
- N’oubliez pas de remettre la
bague de protection dans la
cheminée.
Remplacement du bandage
Remplacez le bandage àl’aide
d’un petit tournevis plat :
- Soulevez avec précaution le
vieux bandage de la rayure
(rainure) de la roue motrice.
- Placez avec précaution le nou-
veau bandage dans la rayure
(rainure) de la roue.
- Assurez-vous que le bandage
est correctement insérédans la
rainure de la roue.
Remplacement du moteur
- Démontez l’engrenage :
- Retirez les tiges des roues du
troisième essieu en dévissant
les écrous àsix pans (Illustr. 6).
- Faîtes jouer le fermoir àdéclic
du chasse-pierres avant et reti-
rez-le de sa glissière de guida-
ge.
- Cinq vis sont situées sur la par-
tie inférieure de l’engrenage.
Retirez la seconde et la cinquiè-
me vis de devant.
- Retirez l’engrenage du bogie.
- Débranchez le câble de raccor-
dement.
- Dévissez les quatre vis placées
sur la partie supérieure de l’en-
grenage. Retirez le couvercle
supérieur de l’engrenage.
- Remplacez le moteur.
- Si nécessaire, faîtes jouer la
fixation encliquetable des engre-
nages intermédiaires vers le
haut pour les retirer de la boîte
d’engrenages.
- Remontez le modèle réduit.
Attention ! Lubrifiez abondam-
ment l’engrenage àl’aide de la

graisse àengrenages LGB
(51020) chaque fois que vous
démontez le moteur.
Attention ! Vérifiez bien que les
bielles d’accouplement ne blo-
quent pas. Un blocage des bielles
d’accouplement peut entraîner
de sérieux dommages du modèle
réduit (Illustr. 7).
Remplacement des charbons,
des frotteurs et des paires de
roues
- Démontez l’engrenage (voir
Remplacement du moteur).
Dévissez les écrous àsix pans
fixant les bielles d’accouplement
aux autres roues motrices. Reti-
rez les bielles d’accouplement.
- Dévissez les trois vis restantes
se trouvant sur la partie
inférieure de l’engrenage (Illu-
str. 6). Retirez le couvercle du
fond de l’engrenage.
- Retirez les réglettes de contact.
- Retirez les paires de roues de
l’engrenage.
- Remplacez les pièces néces-
saires. Remontez le modèle
réduit.
Remarque : Soulevez les fils de
ligne et tournez-les sur le côté
avant de procéder au démontage
des réglettes de contact. Vous
pouvez ensuite retirer les réglet-
tes de contact auxquelles les frot-
teurs sont fixés.
Attention ! Après avoir remplacé
les paires de roues, lubrifiez
abondamment l’engrenage àl’ai-
de de la graisse àengrenages
LGB (51020).
Attention ! Veillez àce que l’em-
biellage ne se coince pas. En cas
de coincement, de lourds dom-
mages risquent de se produire
sur le modèle réduit (Illustr. 7).
Attention ! Vérifiez après la fer-
meture du fond de l’engrenage
que le bogie avant avec ressort a
une bonne mobilité.
Pièces de rechange
50010 Huile pour fumigène et de
nettoyage
50019 Huile spéciale
50020 Jeu d’outillage spécial
55020 Décodeur de système
multitrain
55026 Câble supplémentaire de
décodeur
62007 Jeu d’engrenages
62201 Moteur universel
63120 Charbons, 14 mm, 16
mm, 8 pièces
63218 Frotteurs standard, 2 piè-
ces
65853 Générateur de vapeur, 5
volts
68511 Ampoule àincandescen-
ce enfichable claire, 5
volts, 10 pièces
69104 Bandage, 37,5 mm, 10
pièces
SERVICE DE L’USINE
Si un entretien s’avère nécessai-
re, veuillez vous adresser àvotre
revendeur agréé ou renvoyer
votre modèle réduit LGB àl’a-
dresse suivante :
Ernst Paul Lehmann Patent-
werk
Service de réparation
Saganer Straße 1-5
D-90475 Nuremberg
ALLEMAGNE
Tél.: 0049-(0)911/8 37 07-0
Les frais d’expédition sont àvotre
charge.
ATTENTION ! Ce modèle réduit
ne convient pas aux enfants de
moins de 8 ans en raison de la
présence de bords vifs et pointus
exigés par le modèle et son fonc-
tionnement. Il y a un risque
d’écrasement et de coincement
au niveau de l’embiellage de la
locomotive. Veuillez conserver
l’emballage et le mode d’emploi.
LGB, LEHMANN et LEHMANN
TOYTRAIN sont des marques
déposées de l’entreprise Ernst
Paul Lehmann Patentwerk,
Nuremberg, Allemagne. Les aut-
res marques sont la propriétédes
entreprises respectives. Tous les
produits et toutes les caractéri-
stiques techniques peuvent être
modifiés sans préavis. © 1999
Ernst Paul Lehmann Patentwerk.
13

21741/85 0.2 10102 PF
Änderungen der technischen Ausführungen vorbehalten.
We reserve the right to make technical alterations without prior notice.
Modifications de constructions réservées.
Für drinnen und draussen - For indoors and outdoors
Achtung!
Verpackung und Betriebsanleitung aufbewahren!
Nicht für Kinder unter 8 Jahren geeignet, modellbedingt besteht Quetsch- und
Klemmgefahr durch Antriebsgestänge der Lok.
Nicht für Kinder unter 8 Jahren geeignet, wegen funktions- und modellbedingter
scharfer Kanten und Spitzen.
Attention!
Save the supplied instructions and packaging!
This product is not for children under 8 years of age. It has moving parts that can
pinch and bind.
This product is not for children under 8 years of age. This product has small parts,
sharp parts and moving parts.
Attention!
Veuillez conserver l’emballage et le mode d’emploi!
Ne convient pas aux enfants de moins de 8 ans. L’embiellage de la locomotive peut
pincer les doigts de jeunes enfants.
Ne convient pas aux enfants de moins de 8 ans. Présence de petits éléments
susceptibles d’être avalés.
Attenzione!
Conservare l’imballo e le istruzioni per l’uso!
Non adatto a bambini di etàinferiore agli 8 anni poichévi èpossibilitàa pericolo di
schiacciamento delle dita quando il treno èin funzione.
Non adatto a bambini di etàinferiore agli 8 anni in quanto le strutture presentano
spigoli vivi e punte accuminate.
Atención!
Guardar el carton de embalaje y las Instrucciones para el uso!
No adecuado para niños menores de 8 años. Según el modelo, existe el
peligro de sufrir contusiones o de cogerse los dedos a causa del varillaje de
accionamiento de la locomotora.
No adecuado para niños menores de 8 años, debido a cantos y puntas peligrosas
condicionadas por la función o el modelo.
Attentie!
Verpakking en gebruiksaanwijzing bewaren!
Niet geschikt voor kinderen onder de 8 jaar omdat deze loc aandrijfstangen bezit
waaraan kinderen zich kunnen bezeren.
Niet geschikt voor kinderen onder de 8 jaar omdat dit model funktionele scherpe
kanten en punten bezit.
ERNST PAUL LEHMANN
PATENTWERK
Saganer Str. 1-5 ·D-90475 Nürnberg
made
in
Germany

Table of contents
Languages:
Other LGB Toy manuals
Popular Toy manuals by other brands

Fisher-Price
Fisher-Price CDN55 quick start guide

Holzmodellbau Schweiger
Holzmodellbau Schweiger Purito Construction manual

Fisher-Price
Fisher-Price Little People P8224 instruction sheet

Hasbro
Hasbro Transformers Universe 83679 Asst. installation guide

Dynam
Dynam T-28 Trojan instruction manual

Eduard
Eduard Spitfire Mk.Vc landing flaps Assembly instructions