Lovato DMED301MID User manual

THREE PHASE DIRECT CONNECTION
ENERGY METER WITH BUILT-IN RS485
Instruction manual
COMPTEUR D'ÉNERGIE TRIPHASÉ À
INSERTION DIRECTE AVEC RS485 INTÉGRÉE
Manuel opérationnel
DMED301MID
Déclaration UE: http://www.lovatoelectric.com/DMED301MID/DMED301MID/snp UE declarations: http://www.lovatoelectric.com/DMED301MID/DMED301MID/snp
WARNING!
–
Carefully read the manual before the installation or use.
–
This equipment is to be installed by qualified personnel, complying to current standards, to
avoid damages or safety hazards.
–
Before any maintenance operation on the device, remove all the voltages from measuring and supply inputs and
short- circuit the CT input terminals.
–
The manufacturer cannot be held responsible for electrical safety in case of improper use of the equipment.
–
Products illustrated herein are subject to alteration and changes without prior notice. Technical data and
descriptions in the documentation are accurate, to the best of our knowledge, but no liabilities for errors, omissions
or contingencies arising there from are accepted.
–
A circuit breaker must be included in the electrical installation of the building. It must be installed close by the
equipment and within easy reach of the operator. It must be marked as the disconnecting device of the
equipment: IEC /EN 61010-1 § 6.11.2.
–
Clean the device with a soft dry cloth; do not use abrasives, liquid detergents or solvents.
ATTENZIONE!
–
Leggere attentamente il manuale prima dell’utilizzo e l’installazione.
–
Questi apparecchi devono essere installati da personale qualificato, nel rispetto delle vigenti
normative impiantistiche, allo scopo di evitare danni a persone o cose.
–
Prima di qualsiasi intervento sullo strumento, togliere tensione dagli ingressi di misura e di alimentazione
e cortocircuitare i trasformatori di corrente.
–
Il costruttore non si assume responsabilità in merito alla sicurezza elettrica in caso di utilizzo improprio del dispositivo.
–
I prodotti descritti in questo documento sono suscettibili in qualsiasi momento di evoluzioni o di modifiche. Le
descrizioni ed i dati a catalogo non possono pertanto avere alcun valore contrattuale.
–
Un interruttore o disgiuntore va compreso nell’impianto elettrico dell’edificio. Esso deve trovarsi in stretta vicinanza
dell’apparecchio ed essere facilmente raggiungibile da parte dell’operatore. Deve essere marchiato come il
dispositivo di interruzione dell’apparecchio: IEC/ EN 61010-1 § 6.11.2.
–
Pulire l’apparecchio con panno morbido, non usare prodotti abrasivi, detergenti liquidi o solventi.
ATTENTION !
–
Lire attentivement le manuel avant toute utilisation et installation.
–
Ces appareils doivent être installés par un personnel qualifié, conformément aux normes en vigueur
en matière d'installations, afin d'éviter de causer des dommages à des personnes ou choses.
–
Avant toute intervention sur l'instrument, mettre les entrées de mesure et d'alimentation hors tension et court-
circuiter les transformateurs de courant.
–
Le constructeur n'assume aucune responsabilité quant à la sécurité électrique en cas d'utilisation impropre
du dispositif.
–
Les produits décrits dans ce document sont susceptibles d'évoluer ou de subir des modifications à n'importe
quel moment. Les descriptions et caractéristiques techniques du catalogue ne peuvent donc avoir aucune
valeur contractuelle.
–
Un interrupteur ou disjoncteur doit être inclus dans l'installation électrique du bâtiment. Celui-ci doit se trouver
tout près de l'appareil et l'opérateur doit pouvoir y accéder facilement. Il doit être marqué comme le dispositif
d'interruption de l'appareil : IEC/ EN 61010-1 § 6.11.2.
–
Nettoyer l’appareil avec un chiffon doux, ne pas utiliser de produits abrasifs, détergents liquides ou solvants.
UWAGA!
–
Przed użyciem i instalacją urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.
–
W celu uniknięcia obrażeń osób lub uszkodzenia mienia tego typu urządzenia muszą być
instalowane przez wykwalifikowany personel, zgodnie z obowiązującymi przepisami.
–
Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac na urządzeniu należy odłączyć napięcie od wejść pomiarowych i zasilania
oraz zewrzeć zaciski przekładnika prądowego.
–
Producent nie przyjmuje na siebie odpowiedzialności za bezpieczeństwo elektryczne w przypadku niewłaściwego
użytkowania urządzenia.
–
Produkty opisane w niniejszym dokumencie mogą być w każdej chwili udoskonalone lub zmodyfikowane.
Opisy oraz dane katalogowe nie mogą mieć w związku z tym żadnej wartości umownej.
–
W instalacji elektrycznej budynku należy uwzględnić przełącznik lub wyłącznik automatyczny. Powinien on
znajdować się w bliskim sąsiedztwie urządzenia i być łatwo osiągalny przez operatora. Musi być oznaczony
jako urządzenie służące do wyłączania urządzenia: IEC/ EN 61010-1 § 6.11.2.
–
Urządzenie należy czyścić miękką szmatką, nie stosować środkow ściernych, płynnych detergentow lub rozpuszczalnikow.
ACHTUNG!
–
Dieses Handbuch vor Gebrauch und Installation aufmerksam lesen.
–
Zur Vermeidung von Personen- und Sachschäden dürfen diese Geräte nur von qualifiziertem
Fachpersonal und unter Befolgung der einschlägigen Vorschriften installiert werden.
–
Vor jedem Eingriff am Instrument die Spannungszufuhr zu den Messeingängen trennen und die Stromwandler
kurzschlieβen.
–
Bei zweckwidrigem Gebrauch der Vorrichtung übernimmt der Hersteller keine Haftung für die elektrische Sicherheit.
–
Die in dieser Broschüre beschriebenen Produkte können jederzeit weiterentwickelt und geändert werden. Die im
Katalog enthaltenen Beschreibungen und Daten sind daher unverbindlich und ohne Gewähr.
–
In die elektrische Anlage des Gebäudes ist ein Ausschalter oder Trennschalter einzubauen. Dieser muss sich in
unmittelbarer Nähe des Geräts befinden und vom Bediener leicht zugänglich sein. Er muss als Trennvorrichtung für
das Gerät gekennzeichnet sein: IEC/ EN 61010-1 § 6.11.2.
–
Das Gerät mit einem weichen Tuch reinigen, keine Scheuermittel, Flüssigreiniger oder Lösungsmittel verwenden.
ADVERTENCIA
–
Leer atentamente el manual antes de instalar y utilizar el regulador.
–
Este dispositivo debe ser instalado por personal cualificado conforme a la normativa de
instalación vigente a fin de evitar daños personales o materiales.
–
Antes de realizar cualquier operación en el dispositivo, desconectar la corriente de las entradas de
alimentación y medida, y cortocircuitar los transformadores de corriente.
–
El fabricante no se responsabilizará de la seguridad eléctrica en caso de que el dispositivo no se utilice de
forma adecuada.
–
Los productos descritos en este documento se pueden actualizar o modificar en cualquier momento. Por
consiguiente, las descripciones y los datos técnicos aquí contenidos no tienen valor contractual.
–
La instalación eléctrica del edificio debe disponer de un interruptor o disyuntor. Éste debe encontrarse cerca del
dispositivo, en un lugar al que el usuario pueda acceder con facilidad. Además, debe llevar el mismo marcado que
el interruptor del dispositivo (IEC/ EN 61010-1 § 6.11.2).
–
Limpiar el dispositivo con un trapo suave; no utilizar productos abrasivos, detergentes líquidos ni disolventes.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
–
Прежде чем приступать к монтажу или эксплуатации устройства, внимательно ознакомьтесь с
одержанием настоящего руководства.
–
Во избежание травм или материального ущерба монтаж должен существляться только квалифицированным
персоналом в соответствии с действующими нормативами.
–
Перед проведением любых работ по техническому обслуживанию устройства необходимо обесточить все
измерительные и питающие входные контакты, а также замкнуть накоротко входные контакты
трансформатора тока (ТТ).
–
Производитель не несет ответственность за обеспечение электробезопасности в случае ненадлежащего
использования устройства.
–
Изделия, описанные в настоящем документе, в любой момент могут подвергнуться изменениям или
усовершенствованиям. Поэтому каталожные данные и описания не могут рассматриваться как
действительные с точки зрения контрактов
–
Электрическая сеть здания должна быть оснащена автоматическим выключателем, который должен быть
расположен вблизи оборудования в пределах доступа оператора. Автоматический выключатель должен
быть промаркирован как отключающее устройство оборудования: IEC /EN 61010-1 § 6.11.2.
–
Очистку устройства производить с помощью мягкой сухой ткани, без применения абразивных
материалов, жидких моющих средств или растворителей.
UPOZORNĚNÍ
–
Návod se pozorně pročtěte, než začnete regulátor instalovat a používat.
–
Tato zařízení smí instalovat kvalifikovaní pracovníci v souladu s platnými předpisy a normami pro
předcházení úrazů osob či poškození věcí.
–
Před jakýmkoli zásahem do přístroje odpojte měřicí a napájecí vstupy od napětí a zkratujte transformátory proudu.
–
Výrobce nenese odpovědnost za elektrickou bezpečnost v případě nevhodného používání regulátoru.
–
Výrobky popsané v tomto dokumentu mohou kdykoli projít úpravami či dalším vývojem. Popisy a údaje
uvedené v katalogu nemají proto žádnou smluvní hodnotu.
–
Spínač či odpojovač je nutno zabudovat do elektrického rozvodu v budově. Musejí být nainstalované v těsné
blízkosti přístroje a snadno dostupné pracovníku obsluhy. Je nutno ho označit jako vypínací zařízení přístroje:
IEC/ EN 61010-1 § 6.11.2.
–
Přístroj čistěte měkkou utěrkou, nepoužívejte abrazivní produkty, tekutá čistidla či rozpouštědla.
DİKKAT!
–
Montaj ve kullanımdan önce bu el kitabını dikkatlice okuyunuz.
–
Bu aparatlar kişilere veya nesnelere zarar verme ihtimaline karşı yürürlükte olan sistem kurma
normlarına göre kalifiye personel tarafından monte edilmelidirler
–
Aparata (cihaz) herhangi bir müdahalede bulunmadan önce ölçüm girişlerindeki gerilimi kesip akım
transformatörlerinede kısa devre yaptırınız.
–
Üretici aparatın hatalı kullanımından kaynaklanan elektriksel güvenliğe ait sorumluluk kabul etmez.
–
Bu dokümanda tarif edilen ürünler her an evrimlere veya değişimlere açıktır. Bu sebeple katalogdaki tarif ve değerler
herhangi bir bağlayıcı değeri haiz değildir.
–
Binanın elektrik sisteminde bir anahtar veya şalter bulunmalıdır. Bu anahtar veya şalter operatörün kolaylıkla
ulaşabileceği yakın bir yerde olmalıdır. Aparatı (cihaz) devreden çıkartma görevi yapan bu anahtar veya şalterin
markası: IEC/ EN 61010-1 § 6.11.2.
–
Aparatı (cihaz) sıvı deterjan veya solvent kullanarak yumuşak bir bez ile siliniz aşındırıcı temizlik ürünleri kullanmayınız.
AVERTIZARE!
–
Citiţi cu atenţie manualul înainte de instalare sau utilizare.
–
Acest echipament va fi instalat de personal calificat, în conformitate cu standardele actuale,
pentru a evita deteriorări sau pericolele.
–
Înainte de efectuarea oricărei operaţiuni de întreţinere asupra dispozitivului, îndepărtaţi toate tensiunile de la
intrările de măsurare şi de alimentare şi scurtcircuitaţi bornele de intrare CT.
–
Producătorul nu poate fi considerat responsabil pentru siguranţa electrică în caz de utilizare incorectă a echipamentului.
–
Produsele ilustrate în prezentul sunt supuse modificărilor şi schimbărilor fără notificare anterioară. Datele tehnice şi
descrierile din documentaţie sunt precise, în măsura cunoştinţelor noastre, dar nu se acceptă nicio răspundere
pentru erorile, omiterile sau evenimentele neprevăzute care apar ca urmare a acestora.
–
Trebuie inclus un disjunctor în instalaţia electrică a clădirii. Acesta trebuie instalat aproape de echipament şi într-o
zonă uşor accesibilă operatorului. Acesta trebuie marcat ca fiind dispozitivul de deconectare al echipamentului:
IEC/EN 61010-1 § 6.11.2.
–
Curăţaţi instrumentul cu un material textil moale şi uscat; nu utilizaţi substanţe abrazive, detergenţi lichizi sau solvenţi.
I491FGB05_17 31100310

Doc: I491FGB05_17 10/05/2017 p. 2 / 12
Table des matières
Page
Introduction
2
Description
2
Sélection des mesures
3
LED métrologique
4
Indication du débit d'énergie
4
Tableau des adresses Modbus
5
Entrée en AC programmable
6
Fonctions avancées
7
Réglage des paramètres (set-up)
7
Tableau des paramètres
7
Dimensions mécaniques [mm]
10
Schémas de branchement
10
Caractéristiques techniques
11
Index
Page
Introduction
2
Description
2
Selection of readings
3
Metrological LED
4
Energy flow indication
4
Modbus address table
5
Programmable AC input
6
Advanced functions
7
Parameter setting (set- up)
7
Table of parameters
7
Mechanical dimensions [mm]
10
Wiring diagrams
10
Technical characteristics
11
Introduction
Le DME D301MID est un compteur d'énergie triphasé pour installation directe
jusqu'à 80 A, doté d'une interface en série RS-485 –Modbus.
La précision de la mesure de l'énergie active est conforme à la norme
IEC50470-3 (Classe B) et celle réactive est conforme à la norme
IEC/EN 62053-23 (Classe 2).
En plus de la mesure de l'énergie, il fournit d'autres mesures pouvant être
affichées sur l'écran LCD rétro-éclairé.
Le DME D301MID est un boîtier modulaire standard de largeur 4U (72 mm). Il est
doté de série de cache-bornes protégés.
Introduction
The DME D301MID is a three-phase active and reactive energy meter for direct
connection, for currents up to 80A with built-in RS485 –Modbus interface.
Active energy measurement accuracy is compliant with reference standard
EN 50470-3 (Class B) while the reactive energy with IEC/EN 62053-23 (Class 2).
In addition to energy metering, it can measure further quantities, which can be
viewed on the backlight LCD display.
The DME D301MID has a standard 4U (72mm wide) modular housing and is
supplied with sealable terminal blocks.
Description
Boîtier modulaire 4U (72 mm) pour rail DIN 35 mm.
Alimentation directe pour courants 80 A max.
Mesure de l'énergie active conforme à la norme EN 50470-3 classe B
Écran LCD rétro-éclairé
Compteur à 6+1 chiffres
3 touches pour la sélection des mesures et la programmation
Compteurs d'énergie active et réactive totaux
Compteurs d'énergie active et réactive partiels pouvant être mis à zéro
Compteurs d'énergie système et de phase
3 compteurs horaires
LED frontale à impulsions pour énergie active consommée
Indication de la consommation instantanée (puissance active)
Port série RS-485 isolé avec protocole Modbus
Entrée en AC pour sélection entre deux tarifs.
Description
Modular 35mm DIN-rail housing, 4U (72mm wide)
Direct connection for currents up to 80A
Active energy measurement complies with EN 50470-3 Class B
LCD display with backlight
Counter with 6+1 digits
3 keys for measurement selection and programming
Total active and reactive energy meters
Partial active and reactive energy meters, clearable
System and phase energy meters
3 hour counters
Pulse LED for active energy consumption
Indication of instantaneous consumption (active power)
Built-in RS485 isolated serial port with Modbus protocol
AC input for two-tariff selection.

Doc: I491FGB05_17 10/05/2017 p. 3 / 12
Sélection des mesures
En appuyant sur les boutons , il est possible de sélectionner les mesures
sur l'écran de l'appareil, conformément à la séquence indiquée dans le tableau
ci-dessous.
À chaque sélection correspond une icône dans la partie basse de l'écran, avec
l'unité de mesure sélectionnée.
Le bouton sert, à l’inverse, à sélectionner l'affichage des mesures totales
ou par phase.
Normalement, l'écran indique les mesures totales ou de système, indiquées
avec le symbole Σ dans le tableau suivant. Dans ce cas, l'écran affiche
uniquement la mesure et l'unité de mesure.
Quand, à l’inverse, une mesure en référence à une seule phase est
sélectionnée, l'icône de la phase choisie (L1, L2, L3) est visible dans la partie
haute de l'écran.
Après une minute sans appuyer sur aucun bouton, la mesure se repositionne
sur le compteur total d'énergie active.
Icône
Page
sél. avec
Format
Sous-page
sélectionner avec
kWh
Énergie active
importée totale
000000,0
Σ
L1
L2
L3
kWh +
Part
Énergie active
importée partielle
000000,0
Σ
L1
L2
L3
kWh T1
Énergie active
importée (tarif 1)
000000,0
Σ
L1
L2
L3
kWh T2
Énergie active
importée (tarif 2)
000000,0
Σ
L1
L2
L3
kWh
Énergie active
exportée totale
-000000,0
Σ
L1
L2
L3
kWh +
Part
Énergie active
exportée partielle
-000000,0
Σ
L1
L2
L3
kWh T1
Énergie active
exportée (tarif 1)
-000000,0
Σ
L1
L2
L3
kWh T2
Énergie active
exportée (tarif 2)
-000000,0
Σ
L1
L2
L3
kvarh
Énergie réactive
importée totale
000000,0
Σ
L1
L2
L3
kvarh +
Part
Énergie réactive
importée partielle
000000,0
Σ
L1
L2
L3
kvarh T1
Énergie réactive
importée (tarif 1)
000000,0
Σ
L1
L2
L3
kvarh T2
Énergie réactive
importée (tarif 2)
000000,0
Σ
L1
L2
L3
Kvarh
Énergie réactive
exportée totale
-000000,0
Σ
L1
L2
L3
kvarh +
Part
Énergie réactive
exportée partielle
-000000,0
Σ
L1
L2
L3
kvarh T1
Énergie réactive
exportée (tarif 1)
-000000,0
Σ
L1
L2
L3
kvarh T2
Énergie réactive
exportée (tarif 2)
-000000,0
Σ
L1
L2
L3
V
Tension de phase
équivalente
000,0
Σ
L1
L2
L3
Σ
L1L2
L2L3
L3L1
A
Courant
00,00
L1
L2
L3
kW
Puissance active
00,00
Σ
L1
L2
L3
kvar
Puissance réactive
00,00
Σ
L1
L2
L3
kVA
Puissance
apparente
00,00
Σ
L1
L2
L3
PF
Facteur de
puissance / cosφ
0,00
Σ
L1
L2
L3
Hz
Fréquence
00,0
h +
Part
Compteur horaire
(hhhhh.mm)
00000,00
L1
L2
L3
kW
+d
Puissance active
moyenne (demande
sur 15 min)
00,00
kW+
d
+▲
Max. puissance
active moyenne
(demande max.)
00,00
Selection of readings
By pressing the keys, it is possible to select the readings on the display,
following the sequence in the table reported below.
Each measurement unit is indicated by the correspondent icon in the lower part
of the display.
The key is used to select the viewing of total or per phase readings.
Normally the display indicates the total (system) readings, indicated by Σ
symbol in the following table. In this case, the display shows only the
measurement and the unit of measure.
When instead the selected measurement is referred to a particular phase, the
icon of that phase (L1, L2 L3) is shown in the upper part of the display.
After one minute has elapsed after the last keystroke, the display moves
automatically back to the total active energy screen.
Icon
Measure page
sel. with
Format
Sub-page
select with
kWh
Total imported
active energy
000000.0
Σ
L1
L2
L3
kWh +
Part
Partial imported
active energy
000000.0
Σ
L1
L2
L3
kWh T1
Imported active
energy (Tariff 1)
000000.0
Σ
L1
L2
L3
kWh T2
Imported active
energy (Tariff 2)
000000.0
Σ
L1
L2
L3
kWh
Total exported
active energy
-000000.0
Σ
L1
L2
L3
kWh +
Part
Partial exported
active energy
-000000.0
Σ
L1
L2
L3
kWh T1
Exported active
energy (Tariff 1)
-000000.0
Σ
L1
L2
L3
kWh T2
Exported active
energy (Tariff 2)
-000000.0
Σ
L1
L2
L3
kvarh
Total imported
reactive energy
000000.0
Σ
L1
L2
L3
kvarh +
Part
Partial imported
reactive energy
000000.0
Σ
L1
L2
L3
kvarh T1
Imported reactive
energy (Tariff 1)
000000.0
Σ
L1
L2
L3
kvarh T2
Imported reactive
energy (Tariff 2)
000000.0
Σ
L1
L2
L3
kvarh
Total exported
reactive energy
-000000.0
Σ
L1
L2
L3
kvarh +
Part
Partial exported
reactive energy
-000000.0
Σ
L1
L2
L3
kvarh T1
Exported reactive
energy (Tariff 1)
-000000.0
Σ
L1
L2
L3
kvarh T2
Exported reactive
energy (Tariff 2)
-000000.0
Σ
L1
L2
L3
V
Voltage (phase-
neutral and phase-
phase)
000.0
Σ
L1
L2
L3
Σ
L1L2
L2L3
L3L1
A
Current
00.00
L1
L2
L3
kW
Active power
00.00
Σ
L1
L2
L3
kvar
Reactive power
00.00
Σ
L1
L2
L3
kVA
Apparent power
00.00
Σ
L1
L2
L3
PF
Power factor /
cosφ
0.00
Σ
L1
L2
L3
Hz
Frequency
00.0
h +
Part
Hour counter
(hhhhh.mm)
00000.00
L1
L2
L3
kW
+d
Average active
power (15 min
demand)
00.00
kW+
d
+▲
Max avg. active
power (max
demand)
00.00

Doc: I491FGB05_17 10/05/2017 p. 4 / 12
Ces mesures sont visibles uniquement en associant l'entrée programmable à la
fonction Sélection tarif. Le tarif sélectionné est indiqué par l'icône T1 ou T2
clignotante.
L'écran affiche la lettre Ien cas de valeur inductive, la lettre Cen cas de valeur
capacitive.
Les mesures grisées sont affichées uniquement si leurs paramètres respectifs
d'habilitation ont été activés.
These measurements are shown only setting the programmable input
function to Tariff selection. The tariff presently selected by the external input
is indicated by the flashing T1 or T2 icon.
The character Iis shown at display in case of inductive value, character Cin
case of capacitive value.
The measurements in grey color are shown only if the relevant enabling parameter
has been activated.
LED métrologique frontale
La LED rouge frontale émet 1 000 impulsions par kWh d'énergie consommée
ou produite (c'est-à-dire 1 impulsion par Wh).
Si de l'énergie est exportée d'au moins une des trois phases, la LED indique
l'énergie totale comme étant le ratio entre l'énergie importée et celle exportée.
La fréquence de clignotement de la LED donne une indication immédiate de la
puissance à un moment déterminé.
La durée du clignotement, la couleur et l'intensité de la LED sont conformes
aux normes qui prévoient son utilisation aux fins d'un contrôle métrologique
quant à la précision du compteur.
Metrological LED
The red LED on the front emits 1000 pulses for every kWh of consumed or
produced energy (that is, one pulse every Wh).
If at least from one of the phases the energy is exported, the LED indicates the
energy as a balance of imported and exported energy.
The pulsing rate of the LED gives an immediate indication of the power flowing
in every moment.
The pulse duration, colour and intensity of the LED are compliant with the
reference standards that define its utilisation in order to verify the accuracy of
the energy meter.
Indication du débit d'énergie
Quand un appareil détecte un débit d'énergie vers la charge, l'écran affiche
dans l'angle en haut à droite une icône qui tourne dans le sens des aiguilles
d'une montre.
Quand le courant circulant est inférieur au courant de démarrage, l'icône
pivotante disparait.
Si le compteur d'énergie exportée est activé (P01.02 = ON) et si le débit
d'énergie détecté va vers la source, l'écran affiche dans l'angle en haut à droite
une icône qui tourne dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Si le compteur d'énergie exportée est désactivé (P01.02 = OFF) et si une ou
plusieurs phases ont été connectées de manière incorrecte (avec un flux
d'énergie contraire, donc une charge sur les bornes supérieures), le message
d'erreur Err 3 s'affichera. Dans ce cas, vérifier les connexions entrée-sortie.
Energy flow indication
When the device detects a flow of active energy to the load, it shows a
clockwise rotating icon in the top-right part of the display.
When the current is lower than the starting current, the rotating icon disappears.
If the exported energy measuring is enabled (P01.02 = ON) and when the
device detects a flow of active energy to the source, it shows a
counterclockwise rotating icon in the top-right part of the display.
If the exported energy measuring is disabled (P01.02 = OFF) and if one or more
phases have been connected in a wrong way (energy flow in the reverse
direction, that is load connected to upper terminals) the display will show the
error code Err 3. Check the line in-line out connections.

Doc: I491FGB05_17 10/05/2017 p. 5 / 12
Tableau des adresses Modbus
Grâce aux fonctions modbus 03 ou 04, il est possible de lire sur l'appareil les
mesures indiquées dans le tableau suivant :
Adresse
Mesure
Word
UdM
1A20h
Énergie Active Importée
2
kWh/1000
1A22h
Énergie Active Exportée
2
kWh/1000
1A24h
Énergie Réactive Importée
2
kvarh/1000
1A26h
Énergie Réactive Exportée
2
kvarh/1000
1A2Ah
Énergie Active Importée Partielle
2
kWh/1000
1A2Ch
Énergie Active Exportée Partielle
2
kWh/1000
1A2Eh
Énergie Réactive Importée Partielle
2
kvarh/1000
1A30h
Énergie Réactive Exportée Partielle
2
kvarh/1000
1A34h
Énergie Active Importée L1
2
kWh/1000
1A36h
Énergie Active Exportée L1
2
kWh/1000
1A38h
Énergie Réactive Importée L1
2
kvarh/1000
1A3Ah
Énergie Réactive Exportée L1
2
kvarh/1000
1A3Eh
Énergie Active Importée L1 Partielle
2
kWh/1000
1A40h
Énergie Active Exportée L1 Partielle
2
kWh/1000
1A42h
Énergie Réactive Importée L1 Partielle
2
kvarh/1000
1A44h
Énergie Réactive Exportée L1 Partielle
2
kvarh/1000
1A48h
Énergie Active Importée L2
2
kWh/1000
1A4Ah
Énergie Active Exportée L2
2
kWh/1000
1A4Ch
Énergie Réactive Importée L2
2
kvarh/1000
1A4Eh
Énergie Réactive Exportée L2
2
kvarh/1000
1A52h
Énergie Active Importée L2 Partielle
2
kWh/1000
1A54h
Énergie Active Exportée L2 Partielle
2
kWh/1000
1A56h
Énergie Réactive Importée L2 Partielle
2
kvarh/1000
1A58h
Énergie Réactive Exportée L2 Partielle
2
kvarh/1000
1A5Ch
Énergie Active Importée L3
2
kWh/1000
1A5Eh
Énergie Active Exportée L3
2
kWh/1000
1A60h
Énergie Réactive Importée L3
2
kvarh/1000
1A62h
Énergie Réactive Exportée L3
2
kvarh/1000
1A66h
Énergie Active Importée L3 Partielle
2
kWh/1000
1A68h
Énergie Active Exportée L3 Partielle
2
kWh/1000
1A6Ah
Énergie Réactive Importée L3 Partielle
2
kvarh/1000
1A6Ch
Énergie Réactive Exportée L3 Partielle
2
kvarh/1000
1B48h
Tarif 1 Énergie Active (Imp)
2
kWh/1000
1B4Ch
Tarif 1 Énergie Active (Exp)
2
kWh/1000
1B50h
Tarif 1 Énergie Réactive (Imp)
2
kvarh/1000
1B54h
Tarif 1 Énergie Réactive (Exp)
2
kvarh/1000
1B5Ch
Tarif 2 Énergie Active (Imp)
2
kWh/1000
1B60h
Tarif 2 Énergie Active (Exp)
2
kWh/1000
1B64h
Tarif 2 Énergie Réactive (Imp)
2
kvarh/1000
1B68h
Tarif 2 Énergie Réactive (Exp)
2
kvarh/1000
1B98h
Tarif 1 Énergie Active (Imp) L1
2
kWh/1000
1B9Ch
Tarif 1 Énergie Active (Exp) L1
2
kWh/1000
1BA0h
Tarif 1 Énergie Réactive (Imp) L1
2
kvarh/1000
1BA4h
Tarif 1 Énergie Réactive (Exp) L1
2
kvarh/1000
1BACh
Tarif 2 Énergie Active (Imp) L1
2
kWh/1000
1BB0h
Tarif 2 Énergie Active (Exp) L1
2
kWh/1000
1BB4h
Tarif 2 Énergie Réactive (Imp) L1
2
kvarh/1000
1BB8h
Tarif 2 Énergie Réactive (Exp) L1
2
kvarh/1000
1BC0h
Tarif 1 Énergie Active (Imp) L2
2
kWh/1000
1BC4h
Tarif 1 Énergie Active (Exp) L2
2
kWh/1000
1BC8h
Tarif 1 Énergie Réactive (Imp) L2
2
kvarh/1000
1BCCh
Tarif 1 Énergie Réactive (Exp) L2
2
kvarh/1000
1BD4h
Tarif 2 Énergie Active (Imp) L2
2
kWh/1000
1BD8h
Tarif 2 Énergie Active (Exp) L2
2
kWh/1000
1BDCh
Tarif 2 Énergie Réactive (Imp) L2
2
kvarh/1000
1BE0h
Tarif 2 Énergie Réactive (Exp) L2
2
kvarh/1000
1BE8h
Tarif 1 Énergie Active (Imp) L3
2
kWh/1000
1BECh
Tarif 1 Énergie Active (Exp) L3
2
kWh/1000
1BF0h
Tarif 1 Énergie Réactive (Imp) L3
2
kvarh/1000
1BF4h
Tarif 1 Énergie Réactive (Exp) L3
2
kvarh/1000
1BFCh
Tarif 2 Énergie Active (Imp) L3
2
kWh/1000
1C00h
Tarif 2 Énergie Active (Exp) L3
2
kWh/1000
1C04h
Tarif 2 Énergie Réactive (Imp) L3
2
kvarh/1000
1C08h
Tarif 2 Énergie Réactive (Exp) L3
2
kvarh/1000
0002h
Tension de Phase L1
2
V/100
0004h
Tension de Phase L2
2
V/100
Modbus address table
By modbus function 03 or 04 the following measures can be read from the
device:
Address
Measure
Word
UoM
1A20h
Active Energy - Import
2
kWh/1000
1A22h
Active Energy - Export
2
kWh/1000
1A24h
Reactive Energy - Import
2
kvarh/1000
1A26h
Reactive Energy - Export
2
kvarh/1000
1A2Ah
Partial Active Energy - Import
2
kWh/1000
1A2Ch
Partial Active Energy - Export
2
kWh/1000
1A2Eh
Partial Reactive Energy - Import
2
kvarh/1000
1A30h
Partial Reactive Energy - Export
2
kvarh/1000
1A34h
L1 Active Energy - Import
2
kWh/1000
1A36h
L1 Active Energy - Export
2
kWh/1000
1A38h
L1 Reactive Energy - Import
2
kvarh/1000
1A3Ah
L1 Reactive Energy - Export
2
kvarh/1000
1A3Eh
Partial L1 Active Energy - Import
2
kWh/1000
1A40h
Partial L1 Active Energy - Export
2
kWh/1000
1A42h
Partial L1 Reactive Energy - Import
2
kvarh/1000
1A44h
Partial L1 Reactive Energy - Export
2
kvarh/1000
1A48h
L2 Active Energy - Import
2
kWh/1000
1A4Ah
L2 Active Energy - Export
2
kWh/1000
1A4Ch
L2 Reactive Energy - Import
2
kvarh/1000
1A4Eh
L2 Reactive Energy - Export
2
kvarh/1000
1A52h
Partial L2 Active Energy - Import
2
kWh/1000
1A54h
Partial L2 Active Energy - Export
2
kWh/1000
1A56h
Partial L2 Reactive Energy - Import
2
kvarh/1000
1A58h
Partial L2 Reactive Energy - Export
2
kvarh/1000
1A5Ch
L3 Active Energy - Import
2
kWh/1000
1A5Eh
L3 Active Energy - Export
2
kWh/1000
1A60h
L3 Reactive Energy - Import
2
kvarh/1000
1A62h
L3 Reactive Energy - Export
2
kvarh/1000
1A66h
Partial L3 Active Energy - Import
2
kWh/1000
1A68h
Partial L3 Active Energy - Export
2
kWh/1000
1A6Ah
Partial L3 Reactive Energy - Import
2
kvarh/1000
1A6Ch
Partial L3 Reactive Energy - Export
2
kvarh/1000
1B48h
T1 Active Energy (Imp)
2
kWh/1000
1B4Ch
T1 Active Energy (Exp)
2
kWh/1000
1B50h
T1 Reactive Energy (Imp)
2
kvarh/1000
1B54h
T1 Reactive Energy (Exp)
2
kvarh/1000
1B5Ch
T2 Active Energy (Imp)
2
kWh/1000
1B60h
T2 Active Energy (Exp)
2
kWh/1000
1B64h
T2 Reactive Energy (Imp)
2
kvarh/1000
1B68h
T2 Reactive Energy (Exp)
2
kvarh/1000
1B98h
T1 Active Energy (Imp) L1
2
kWh/1000
1B9Ch
T1 Active Energy (Exp) L1
2
kWh/1000
1BA0h
T1 Reactive Energy (Imp) L1
2
kvarh/1000
1BA4h
T1 Reactive Energy (Exp) L1
2
kvarh/1000
1BACh
T2 Active Energy (Imp) L1
2
kWh/1000
1BB0h
T2 Active Energy (Exp) L1
2
kWh/1000
1BB4h
T2 Reactive Energy (Imp) L1
2
kvarh/1000
1BB8h
T2 Reactive Energy (Exp) L1
2
kvarh/1000
1BC0h
T1 Active Energy (Imp) L2
2
kWh/1000
1BC4h
T1 Active Energy (Exp) L2
2
kWh/1000
1BC8h
T1 Reactive Energy (Imp) L2
2
kvarh/1000
1BCCh
T1 Reactive Energy (Exp) L2
2
kvarh/1000
1BD4h
T2 Active Energy (Imp) L2
2
kWh/1000
1BD8h
T2 Active Energy (Exp) L2
2
kWh/1000
1BDCh
T2 Reactive Energy (Imp) L2
2
kvarh/1000
1BE0h
T2 Reactive Energy (Exp) L2
2
kvarh/1000
1BE8h
T1 Active Energy (Imp) L3
2
kWh/1000
1BECh
T1 Active Energy (Exp) L3
2
kWh/1000
1BF0h
T1 Reactive Energy (Imp) L3
2
kvarh/1000
1BF4h
T1 Reactive Energy (Exp) L3
2
kvarh/1000
1BFCh
T2 Active Energy (Imp) L3
2
kWh/1000
1C00h
T2 Active Energy (Exp) L3
2
kWh/1000
1C04h
T2 Reactive Energy (Imp) L3
2
kvarh/1000
1C08h
T2 Reactive Energy (Exp) L3
2
kvarh/1000
0002h
L1 Phase Voltage
2
V/100
0004h
L2 Phase Voltage
2
V/100

Doc: I491FGB05_17 10/05/2017 p. 6 / 12
0006h
Tension de Phase L3
2
V/100
0008h
Courant de Phase L1
2
A/10000
000Ah
Courant de Phase L2
2
A/10000
000Ch
Courant de Phase L3
2
A/10000
000Eh
Tension L1-L2
2
V/100
0010h
Tension L2-L3
2
V/100
0012h
Tension L3-L1
2
V/100
0014h
Puissance Active L1
2
W/100
0016h
Puissance Active L2
2
W/100
0018h
Puissance Active L3
2
W/100
001Ah
Puissance Réactive L1
2
var/100
001Ch
Puissance Réactive L2
2
var/100
001Eh
Puissance Réactive L3
2
var/100
0020h
Puissance Apparente L1
2
VA/100
0022h
Puissance Apparente L2
2
VA/100
0024h
Puissance Apparente L3
2
VA/100
0026h
Facteur de Puissance L1
2
/10000
0028h
Facteur de Puissance L2
2
/10000
002Ah
Facteur de Puissance L3
2
/10000
0032h
Fréquence
2
Hz/100
0034h
Tension de Phase Équivalente
2
V/100
0036h
Tension de Ligne Équivalente
2
V/100
003Ah
Puissance Active Équivalente
2
W/100
003Ch
Puissance Réactive Équivalente
2
var/100
003Eh
Puissance Apparente Équivalente
2
VA/100
0040h
Facteur de Puissance Équivalente
2
/10000
1E00h
Compteur horaire Partiel 1
2
s
1E02h
Compteur horaire Partiel 2
2
s
1E04h
Compteur horaire Partiel 3
2
s
Entrée en AC programmable
Le DMED301MID dispose d'une entrée en AC avec fonction programmable.
Par défaut, l'entrée est désactivée. Utiliser le paramètre P5.01 pour définir la
fonction de l'entrée.
L'entrée peut être utilisée pour :
–la sélection entre deux tarifs T1 et T2 avec compteurs d'énergie
séparés ;
–la mise à zéro des compteurs partiels, des compteurs horaires et de la
demande max. en activant l'entrée ;
–l'activation du compteur horaire.
0006h
L3 Phase Voltage
2
V/100
0008h
L1 Current
2
A/10000
000Ah
L2 Current
2
A/10000
000Ch
L3 Current
2
A/10000
000Eh
L1-L2 Voltage
2
V/100
0010h
L2-L3 Voltage
2
V/100
0012h
L3-L1 Voltage
2
V/100
0014h
L1 Active Power
2
W/100
0016h
L2 Active Power
2
W/100
0018h
L3 Active Power
2
W/100
001Ah
L1 Reactive Power
2
var/100
001Ch
L2 Reactive Power
2
var/100
001Eh
L3 Reactive Power
2
var/100
0020h
L1 Apparent Power
2
VA/100
0022h
L2 Apparent Power
2
VA/100
0024h
L3 Apparent Power
2
VA/100
0026h
L1 Power Factor
2
/10000
0028h
L2 Power Factor
2
/10000
002Ah
L3 Power Factor
2
/10000
0032h
Frequency
2
Hz/100
0034h
Eqv Phase Voltage
2
V/100
0036h
Eqv Phase-To-Phase Voltage
2
V/100
003Ah
Eqv Active Power
2
W/100
003Ch
Eqv Reactive Power
2
var/100
003Eh
Eqv Apparent Power
2
VA/100
0040h
Eqv Power Factor
2
/10000
1E00h
Partial hour counter 1
2
s
1E02h
Partial hour counter 2
2
s
1E04h
Partial hour counter 3
2
s
AC programmable input
The DMED301MID has a programmable AC input.
By default, this input is disabled. Set parameter P5.01 in order to choose the
required function.
The input can be used to:
–select between two different tariffs (T1 and T2) with independent energy
meters;
–clear of partial meters, hour counters, max demand
value through activation of the input;
–enable the hour counters.

Doc: I491FGB05_17 10/05/2017 p. 7 / 12
Fonctions avancées
Pour accéder aux fonctions avancées, suivre la procédure suivante :
1. En partant d'un affichage quelconque, appuyer sur simultanément
pendant 5 secondes. Si la protection par mot de passe est désactivée
(par défaut, mot de passe d'usine = 0000), l'écran passe directement aux
fonctions avancées (point 4), sinon il indique PASS pour indiquer la nécessité
d'insérer le mot de passe.
2. Relâcher les boutons. L'écran attend maintenant l'insertion du mot de passe
et indique 0000. Le premier chiffre clignote. En appuyant sur pendant
qu'un chiffre clignote, ce chiffre est augmenté ou diminué. En appuyant sur
, le chiffre suivant commence à clignoter. Après avoir inséré le mot de
passe, appuyer sur la touche pour confirmer.
3. Si le mot de passe inséré n'est pas correct, l'écran affiche PASS Eret revient
à l'affichage normal. S'il est correct, on passe au point suivant.
4. L'écran indique le premier des choix dans la liste suivante. Pour passer d'un
choix au suivant, appuyer sur
CLEAR P = mise à zéro des compteurs d'énergie partiels
CLEAR h = mise à zéro simultanée des 3 compteurs horaires partiels
(si activés)
CLEAR d = mise à zéro de la demande max. (si activée)
SET-DEF = réglage des paramètres aux valeurs d'usine par défaut
SETUP = programmation des paramètres
INFO = révision du logiciel et total de contrôle interne
--ESC-- = retour au fonctionnement normal
5. Pour sélectionner une fonction, appuyer sur pendant que la fonction
souhaitée s'affiche. Pour les fonctions de mise à zéro, il est nécessaire de
maintenir la touche appuyée pendant 3 secondes.
6. Si aucune touche n'est appuyée pendant 60 secondes, l'appareil revient
automatiquement au fonctionnement normal.
Mot de passe oublié ou perdu
Si le mot de passe est oublié ou perdu, après trois tentatives consécutives
d'insertion d'un mot de passe incorrect, l'écran affiche un code de déblocage à
6 chiffres. Contacter le Customer Service de Lovato Electric en communiquant le
code de déblocage. Le mot de passe permettant l'accès vous sera fourni.
L'utilisateur a ensuite la possibilité d'en insérer un nouveau (avec le paramètre
P1.01)
Advanced functions
To access the advanced functions, use the following procedure:
1. Starting from any viewing screen, press at the same time for 5s. If the
password protection is disabled (factory default, password = 0000), the
display jumps directly to advanced functions (point 4), otherwise it will show
PASS to inform that the access code must be entered first.
2. Release the keys. The display now waits for the password and indicates
0000. The first digit flashes; by pressing during the flashing, it is
consequently changed. Pressing , the selection moves to the next digit.
After having entered the right password code, press to confirm.
3. If the entered password is wrong, the display shows PASS Erand goes back
to normal viewing.
If instead the code is correct, it proceeds to next point.
4. The display shows the first item of the following list. To move through the list,
push
CLEAR P = clearing of partial energy meters
CLEAR h = simultaneous clearing of all 3 partial hour counters
(if enabled)
CLEAR d = clearing of max demand values (if enabled)
SET-DEF = set all parameters to default values
SETUP = programming of parameters (set-up)
INFO = revision and checksum of internal software
--ESC-- = return to normal operation
5. To select a function, press while the required function is displayed. For
clearing commands, it is necessary to hold down the button for 3s.
6. If the button is never pressed for 60 consecutive seconds, the display
automatically goes back to normal operation.
Lost or forgotten password
If password is lost or forgotten, after three consecutive faulty attempts to enter the
password, the display shows a 6-digit unlock code.
Please contact Lovato Electric Customer Service reporting this unlock code. The
right password will be provided. The user is then free to change it as desired in the
usual way (parameter P1.01).
Réglage des paramètres (setup)
Quand l’écran affiche SETUP, appuyer sur .
L'écran affiche le code du premier paramètre P1-01.
Pour sélectionner les paramètres suivants P2-01, P2-01 … utiliser .
Quand l'écran indique le code du paramètre devant être modifié, appuyer sur
–L'écran affiche la valeur actuelle de réglage du paramètre. La valeur du
paramètre peut être modifiée avec
En appuyant simultanément sur , la valeur par défaut est
proposée.
–En confirmant avec on peut revenir à la sélection des paramètres.
Lorsque l'écran affiche le code d'un paramètre, les paramètres sont
sauvegardés en appuyant sur pendant 1 seconde, puis l'appareil
revient au fonctionnement normal.
Parameters setting (setup)
While display is showing SETUP, press
The display shows the first parameter code P1-01.
To move to next parameters P2-01, P2-02… etc, use .
When the display indicates the code of the parameter that needs to be modified,
press .
–The display shows its present value of the parameter. Pushing the
value can be modified.
By clicking at the same time, the default value is set.
–Confirm with to go back to parameter code selection.
Pressing buttons together for 1s, parameters are saved and system
goes back to normal operation.
Tableau des paramètres de réglage Setup parameters table
Code
Description
Défaut
Plage
Code Description
Default
Range
P1-01
Mot de passe
0000
0000 - 9999
P1-01
Password
0000
0000 - 9999
P1-02
Affichage énergies
exportées
OFF
OFF-ON
P1-02
Exported energies viewing
enable
OFF
OFF-ON
P2-01
Mesure de référence pour
seuil compteur horaire 1
01
kW
(voir tableau 1).
P2-01
Reference measure for
hour counter 1 threshold
01
kW
(see table 1)
P2-02
Seuil ON 1
10.00
-9999.99 –9999.99
P2-02
ON threshold 1
10.00
-9999.99 –9999.99
P2-03
Seuil OFF 1
5.00
-9999.99 –9999.99
P2-03
OFF threshold 1
5.00
-9999.99 –9999.99
P3-01
Mesure de référence pour
seuil compteur horaire 2
01
kW
(voir tableau 1).
P3-01
Reference measure for
hour counter 2 threshold
01
kW
(see table 1)
P3-02
Seuil ON 2
10.00
-9999.99 –9999.99
P3-02
ON threshold 2
10.00
-9999.99 –9999.99
P3-03
Seuil OFF 2
5.00
-9999.99 –9999.99
P3-03
OFF threshold 2
5.00
-9999.99 –9999.99
P4-01
Mesure de référence pour
seuil compteur horaire 3
01
kW
(voir tableau 1).
P4-01
Reference measure for
hour counter 3 threshold
01
kW
(see table 1)

Doc: I491FGB05_17 10/05/2017 p. 8 / 12
P4-02
Seuil ON 3
10.00
-9999.99 –9999.99
P4-02
ON threshold 3
10.00
-9999.99 –9999.99
P4-03
Seuil OFF 3
5.00
-9999.99 –9999.99
P4-03
OFF threshold 3
5.00
-9999.99 –9999.99
P5-01
Choix fonction entrée 1
OFF
OFF - Désactivé
ON - Activé
TAR - Sélection tarif
CLEAr P - réinitialisation
compteurs partiels
CLEAr H - réinitialisation
compteur horaire
CLEAr d - réinitialisation
demande max.
P5-01
Function for Input 1
OFF
OFF –Disabled
ON - Enabled
TAR –Tariff selection
CLEAr P –Clear partial energy
CLEAr H –Clear hour meter
CLEAr d - Clear max demand
P6-01
Activation compteur
horaire 1
OFF
OFF-ON-THR-INP
P6-01
Hour counter 1 enable
OFF
OFF-ON-THR-INP
P6-02
Activation compteur
horaire 2
OFF
OFF-ON-THR-INP
P6-02
Hour counter 2 enable
OFF
OFF-ON-THR-INP
P6-03
Activation compteur
horaire 3
OFF
OFF-ON-THR-INP
P6-03
Hour counter 3 enable
OFF
OFF-ON-THR-INP
P7-01
Activation mesures de la
demande
OFF
OFF-ON
P7-01
Enable demand
measurements
OFF
OFF-ON
P7-02
Calcul puissance réactive
FUND
TOT-FUND
P7-02
Reactive power
calculation method
FUND
TOT-FUND
TOT-FUND
P8-01
Adresse série nœud
001
001-255
P8-01
Serial node address
001
001-255
P8.02
Vitesse sérielle
9600
1200
2400
4800
9600
19200
38400
P8.02
Serial speed
9600
1200
2400
4800
9600
19200
38400
P8-03
Format des données
8 bit –n
8 bits - aucune parité
8 bits - impairs
8 bits - pairs
7 bits - impairs
7 bits - pairs
P8-03
Data format
8 bit –n
8 bit - no parity
8 bit, odd
8 bit, even
7 bit, odd
7 bit, even
P8.04
Bit d'arrêt
1
1-2
P8.04
Stop bit
1
1-2
P8.05
Protocole
Modbus
RTU
Modbus RTU
Modbus ASCII
P8.05
Protocol
Modbus
RTU
Modbus RTU
Modbus ASCII
Description des paramètres
Parameter description
P1-01 –S'il est réglé sur 0000 (par défaut) la protection par mot de passe est
désactivée. Tout autre réglage définit le mot de passe d'accès aux fonctions avancées.
P1-02 –Active l'affichage des énergies exportées.
P1-01 –If set to 0000 (default) the password protection is disabled.
Any other setting defines the password to access to the advanced functions.
P1-02 –Enabling of exported energies viewing.
P2-01 –Sélection de la mesure à laquelle sont appliqués les seuils pour le compteur
horaire 1. Voir le tableau 1.
P2-02 –Seuil d'activation du compteur horaire 1. Remarque : les mesures sont mises à
jour et intégrées 1 fois par seconde.
P2-03 –Seuil de désactivation du compteur horaire 1. Remarque : les mesures sont
mises à jour et intégrées 1 fois par seconde.
Remarque :
Si P2-02 >= P2-03, le compteur horaire s'active quand la mesure spécifiée par P2-01
devient supérieure à P2-02 et se désactive quand elle redevient inférieure à P2-03
(fonction de seuil maximal avec hystérésis).
Si, au contraire, P2-02 < P2-03, le compteur horaire s'active quand la mesure spécifiée
par P2-01 est inférieure à P2-02 et se désactive quand elle redevient supérieure à
P2-03 (fonction de seuil minimal avec hystérésis).
P3-01, P3-02 et P3-03 –Comme P2-01, P2-02 et P2-03, mais en référence au
compteur horaire 2.
P4-01, P4-02 et P4-03 –Comme P2-01, P2-02 et P2-03, mais en référence au
compteur horaire 3.
P5-01 –Sélectionne la fonction de l'entrée programmable :
OFF –Entrée désactivée.
ON –Entrée activée (pour fonctions génériques comme l'activation du compteur
horaire).
Tar = Sélectionne le tarif pour le comptage de l'énergie (T1 / T2).
CLEAr P = Met à zéro les compteurs d'énergie partiels
CLEAr H = Met à zéro tous les compteurs horaires
CLEAr d = Met à zéro la demande max.
P6-01 –Définit le fonctionnement du compteur horaire 1 :
OFF –Compteur horaire désactivé, il n'est pas affiché.
P2-01 - Selection of measure to compare with thresholds for hour counter 1.
See table 1.
P2-02 –Threshold for hour counter 1 activation. Note: The measurements are
updated every 1 second.
P2-03 –Threshold for hour counter 1 deactivation. Note: The measurements are
updated every 1 second.
Note
If P2-02 >= P2-03, then the hour counter activates when the measure defined by
P2-01 is higher than P2-02 and deactivates when its value becomes less than P2-03
(maximum limit with hysteresis).
If P2-02 < P2-03, then the hour counter activates when the measure defined by P2-01
is lower than P2-02 and deactivates when its value becomes higher than P2-03
(minimum limit with hysteresis).
P3-01, P3-02 and P3-03 –As P2-01, P2-02 and P2-03, referred to hour counter 2.
P4-01, P4-02 and P4-03 –As P2-01, P2-02 and P2-03, referred to hour counter 3.
P5-01 –Selects the function of the programmable input:
OFF –Input disabled.
ON –Input enabled (to be used for general functions like hour meter enabling).
Tar = Selection of energy tariff (T1 / T2).
CLEAr P = Clears partial energy counters.
CLEAr H = Clears all hour counters.
CLEAr d = Clears max demand.
P6-01 –Defines the hour counter 1 operation:
OFF –Hour counter disabled. It is not shown on the display.
ON –The hour counter is incremented as long as the energy meter is supplied.
THR –The hour counter is incremented as long as the threshold defined with
parameters P2-01, P2-02 and P2-03 is active.

Doc: I491FGB05_17 10/05/2017 p. 9 / 12
ON –Le compteur horaire s'incrémente en simulant que le compteur d'énergie est
alimenté.
THR –Le compteur horaire s'incrémente en simulant que le seuil défini avec les
paramètres P2-01, P2-02 et P2-03 est activé.
ON –Le compteur horaire s'incrémente en simulant que l'entrée programmable est
activée. Le paramètre P5.01 doit être réglé sur ON.
P6-02 –Définit le fonctionnement du compteur horaire 2 :
OFF –Compteur horaire désactivé, il n'est pas affiché.
ON –Le compteur horaire s'incrémente en simulant que le compteur d'énergie est
alimenté.
THR –Le compteur horaire s'incrémente en simulant que le seuil défini avec les
paramètres P3-01, P3-02 et P3-03 est activé.
ON –Le compteur horaire s'incrémente en simulant que l'entrée programmable est
activée. Le paramètre P5.01 doit être réglé sur ON.
P6-03 –Définit le fonctionnement du compteur horaire 3 :
OFF –Compteur horaire désactivé, il n'est pas affiché.
ON –Le compteur horaire s'incrémente en simulant que le compteur d'énergie est
alimenté.
THR –Le compteur horaire s'incrémente en simulant que le seuil défini avec les
paramètres P4-01, P4-02 et P4-03 est activé.
ON –Le compteur horaire s'incrémente en simulant que l'entrée programmable est
activée. Le paramètre P5.01 doit être réglé sur ON.
Si un compteur est horaire en train de s’incrémenter, son point décimal clignote.
P7-01 –Activation de la mesure et affichage de la puissance active intégrée actuelle et
maximale (demande max.)
INP –The hour counter is incremented as long as the programmable input is
activated. The parameter P5.01 must be set to ON.
P6-02 –Defines the hour counter 2 operation:
OFF –Hour counter disabled. It is not shown on the display.
ON –The hour counter is incremented as long as the energy meter is supplied.
THR –The hour counter is incremented as long as the threshold defined with
parameters P3-01, P3-02 and P3-03 is active.
INP –The hour counter is incremented as long as the programmable input is
activated. The parameter P5.01 must be set to ON.
P6-03 –Defines the hour counter 3 operation:
OFF –Hour counter disabled. It is not shown on the display.
ON –The hour counter is incremented as long as the energy meter is supplied.
THR –The hour counter is incremented as long as the threshold defined with
parameters P4-01, P4-02 and P4-03 is active.
INP –The hour counter is incremented as long as the programmable input is
activated. The parameter P5.01 must be set to ON.
If one of the hour counters is running, the relevant decimal point is flashing.
P7-01 –Enable of calculation and visualization of power demand and max demand.
P7-02 –Selection of reactive power calculation method.
TOT: the reactive power includes the harmonic contributions. In this case:
Preactive2 =Papparent2 Pactive2and at PF/cosφpage PF is shown.
FUND: the reactive power includes the fundamental contribution only.
In this case:
Preactive2 ≤Papparent2 Pactive2and at PF/cosφpage cosφis shown.
In absence of voltage and current harmonics, both the calculation methods come to
the same result and PF = cosφ. Papparent still includes the harmonic contribution (same
vale as TOT case).
P08.01 –Serial address (node) fot the communication protocol.
P08.02 –Transmission speed of the communication port.
P08.03 –Data format. 7 bit settings possible only with ASCII protocol.
P08.04 –Stop bit number.
P08.05 –Communication protocol selection.
P7-02 –Sélectionne la méthode de calcul pour la puissance réactive.
TOT : la puissance réactive inclut également la contribution harmonique. Dans ce cas :
Préactive2 =Papparente2 Pactive2et à la page PF/cosφ, le PF s'affiche.
FUND : la puissance réactive inclut uniquement la contribution à la fréquence
fondamentale. Dans ce cas :
Préactive2 ≤Papparente2 Pactive2et à la page PF/cosφ, le cosφ s'affiche. Papparente contient
encore la contribution harmonique (Même valeur que dans le cas TOT).
En l'absence d'harmoniques de tension et de courant, les deux méthodes de calcul
fournissent le même résultat et PF = cosφ.
P08.01 –Adresse série (nœud) du protocole de communication.
P08.02 –Vitesse de transmission du port de communication.
P08.03 –Format des données. Réglages à 7 bits possibles seulement pour le protocole
ASCII.
P08.04 –Nombre de bits d'arrêt.
P08.05 –Choix du protocole de communication
Tableau 1 - Mesures pour réglage de P2.01, P3.01 et P4.01 Table 1 - Measures for setting of P2.01, P3.01, P4.01
Réglage
Mesure
Setting
Measure
01
kW - Puissance active
01
kW –Active power
02
kW - Puissance active totale
02
kW –Active power (total)
03
kW L1 - Puissance active L1
03
kW L1 –Active power L1
04
kW L2 - Puissance active L2
04
kW L2 –Active power L2
05
kW L3 - Puissance active L3
05
kW L3 –Active power L3
06
kvar –Puissance réactive
06
kvar –Reactive power
07
kvar –Puissance réactive totale
07
kvar –Reactive power (total)
08
kvar L1 –Puissance réactive L1
08
kvar L1 –Reactive power L1
09
kvar L2 –Puissance réactive L2
09
kvar L2 –Reactive power L2
10
kvar L3 –Puissance réactive L3
10
kvar L3 –Reactive power L3
11
kVA –Puissance apparente
11
kVA - Apparent power
12
kVA –Puissance apparente totale
12
kVA - Apparent power (total)
13
kVA L1 –Puissance apparente L1
13
kVA L1 –Apparent power L1
14
kVA L2 –Puissance apparente L2
14
kVA L2 –Apparent power L2
15
kVA L3 –Puissance apparente L3
15
kVA L3 –Apparent power L3
16
V L-n –Tension de phase
16
V L-n –Phase voltage
17
V L1 –Tension de phase L1-N
17
V L1 –Phase voltage L1-N
18
V L2 –Tension de phase L2-N
18
V L2 –Phase voltage L2-N
19
V L3 –Tension de phase L3-N
19
V L3 –Phase voltage L3-N
20
V L-L –Tension phase à phase
20
V L-L –Phase-to-phase voltage
21
V L1-L2 –Tension phase à phase L1-L2
21
V L1-L2 –Phase-phase voltage L1-L2
22
V L2-L3 –Tension phase à phase L2-L3
22
V L2-L3 –Phase-phase voltage L2-L3
23
V L3-L1 –Tension phase à phase L3-L1
23
V L3-L1 –Phase-phase voltage L3-L1
24
A –Courant
24
A –Current
25
A L1 –Courant L1
25
A L1 –Current L1
26
A L2 –Courant L2
26
A L2 –Current L2
27
A L3 –Courant L3
27
A L3 –Current L3
28
PF –Facteur de puissance
28
PF –Power factor
29
PF –Facteur de puissance totale
29
PF –Power factor (total)
30
PF L1 - Facteur de puissance L1
30
PF L1 - Power factor L1
31
PF L2 - Facteur de puissance L2
31
PF L2 - Power factor L2
32
PF L3 - Facteur de puissance L3
32
PF L3 - Power factor L3
33
Hz - Fréquence
33
Hz –Frequency
34
kWh+ Part –Énergie active importée partielle
34
kWh+ Part –Partial imported active energy

Doc: I491FGB05_17 10/05/2017 p. 10 / 12
35
kWh+ L1 Part –Énergie active L1 importée partielle
35
kWh+ L1 Part –Partial imported L1 active energy
36
kWh+ L2 Part –Énergie active L2 importée partielle
36
kWh+ L2 Part –Partial imported L2 active energy
37
kWh+ L3 Part –Énergie active L3 importée partielle
37
kWh+ L3 Part –Partial imported L3 active energy
38
kWh- Part –Énergie active exportée partielle
38
kWh- Part –Partial exported active energy
39
kWh+ L1 Part –Énergie active L1 exportée partielle
39
kWh- L1 Part –Partial exported L1 active energy
40
kWh+ L2 Part –Énergie active L2 exportée partielle
40
kWh- L2 Part –Partial exported L2 active energy
41
kWh+ L3 Part –Énergie active L3 exportée partielle
41
kWh- L3 Part –Partial exported L3 active energy
42
kvarh+ Part –Énergie réactive importée partielle
42
kvarh+ Part –Partial imported reactive energy
43
kvarh+ L1 Part –Énergie réactive L1 importée partielle
43
kvarh+ L1 Part –Partial imported L1 reactive energy
44
kvarh+ L2 Part –Énergie réactive L2 importée partielle
44
kvarh+ L2 Part –Partial imported L2 reactive energy
45
kvarh+ L3 Part –Énergie réactive L3 importée partielle
45
kvarh+ L3 Part –Partial imported L3 reactive energy
46
kvarh- Part –Énergie réactive exportée partielle
46
kvarh- Part –Partial exported reactive energy
47
kvarh+ L1 Part –Énergie réactive L1 exportée partielle
47
kvarh- L1 Part –Partial exported L1 reactive energy
48
kvarh+ L2 Part –Énergie réactive L2 exportée partielle
48
kvarh- L2 Part –Partial exported L2 reactive energy
49
kvarh+ L3 Part –Énergie réactive L3 exportée partielle
49
kvarh- L3 Part –Partial exported L3 reactive energy
50
kW d –Demande de puissance active
50
kW d –Active power demand
Remarques :
Quand les seuils sont appliqués à ces mesures, pour la comparaison, la
mesure la plus élevée ou la plus basse parmi les trois phases est sélectionnée,
selon que le seuil est un seuil maximal ou minimal. Par exemple, en appliquant un
seuil maximal aux tensions de phase, il suffit qu'une seule des trois phases soit
supérieure au seuil pour que ce dernier intervienne.
Note:
When thresholds are applied to these measurements, the comparison is made
using the highest or the lowest among the three phases, depending on the type of
threshold (maximum or minimum). For instance, applying a maximum threshold to
the phase voltages, if any of the three voltages is above the limit, the threshold will
be activated.
Disposition des bornes et dimensions mécaniques [mm]
Terminal arrangement and mechanical dimensions [mm]
L3
L1 L2
L1 L2
L3
N
T2T1
B
A
TR SG
DME D301
Energy meter
1000
Imp/kWh
380-415V3N~
50/60Hz
0.75-15(80)ACl.0.5s
Schémas de branchement
Wiring diagrams
100...240Vac
Tariff input
LOAD
LINE
380-415 V3N
RS485

Doc: I491FGB05_17 10/05/2017 p. 11 / 12
Impulsion LED
LED pulse
Nombre d'impulsions
1000imp / kWh
Number of pulses
1000 pulses / kWh
Durée impulsion
30ms
Pulse length
30ms
Circuit d'entrée tarif
Tariff command input circuit
Tension nominale Uc
100 - 240V~
Rated voltage Uc
100 - 240V~
Limites de fonctionnement
85 - 264V~
Operating voltage range
85 - 264V~
Fréquence nominale
50/60 Hz
Rated frequency
50/60Hz
Limites de fonctionnement
45 - 66Hz
Operating frequency range
45 - 66Hz
Puissance absorbée/dissipée
0,9VA / 0,6W
Power consumption/dissipation
0.9VA / 0.6W
Interface série RS485
RS485 serial interface
Vitesse
Programmable 1 200-38 400 bps
Speed
Programmable 1200-38400bps
Caractéristiques techniques
Technical characteristics
Tension
Voltage
Tension nominale Us
400V 3N~
Rated voltage Us
400V 3N~
Limites de fonctionnement
323-456V 3N~
Operating voltage range
323-456V 3N~
Fréquence nominale
50Hz
Rated frequency
50Hz
Limites de fonctionnement
45-66Hz
Operating frequency range
45 - 66Hz
Puissance absorbée/dissipée
2,5VA / 1W
Power consumption/dissipation
2.5VA / 1W
Courant
Current
Courant minimum (Imin)
0,75A
Minimum current (Imin)
0,75A
Courant de transition (Itr)
1,5A
Transition current (Itr)
1,5A
Courant de référence (Iref - Ib)
15A
Reference current (Iref - Ib)
15A
Curant maximal (Imax)
80A
Max current (Imax)
80A
Courant de démarrage (Ist)
60 mA
Start current (Ist)
60 mA
Précision
Accuracy
Énergie active (EN 50470-3)
Classe B
Active energy (EN 50470-3)
Class B
Conditions de fonctionnement
Ambient conditions
Installation
Uniquement pour usage interne
Mounting
Indoor use only
Température d'utilisation
-25 - +55°C
Operating temperature
-25…+55°C
Température de stockage
-25 - +70°C
Storage temperature
-25…+70°C
Humidité relative
80 % non condensante
(IEC/EN 60068-2-78)
Relative humidity
80% non-condensing
(IEC/EN 60068-2-78)
Degré de pollution maximale du milieu
2
Maximum pollution degree
2
Catégorie de surtension
3
Overvoltage category
3
Altitude
≤2000m
Altitude
≤2000m
Séquence climatique
Z/ABDM (IEC/EN 60068-2-61)
Climatic sequence
Z/ABDM (IEC/EN 60068-2-61)
Résistance aux chocs
10g (IEC/EN 60068-2-27)
Shock resistance
10g (IEC/EN 60068-2-27)
Résistance aux vibrations
0.7g (IEC/EN 60068-2-6)
Vibration resistance
0.7g (IEC/EN 60068-2-6)
Environnement mécanique
Classe M1
Mechanical environment
Class M1
Environnement électromagnétique
Classe E1
Electromagnetic environment
Class E1
DME 301 n°1DME 301 n°31
TR SGA B
RS485
PX1
SGBTR A
PC
TR SGA B
RS485
DME D301PX1
BTR ASG BTR ASG SG
TR A B
PX1
PC
Device addresses n° 1-30
TR
PX1
TR SGA B SGA B
DME D301
Device addresses n° 31-60
up to 255 devices
Repeat this wiring diagram
Set as repeaterSet as repeater
TR SGA B
RS485
TR SGA B
RS485

Doc: I491FGB05_17 10/05/2017 p. 12 / 12
Connexions circuit de commande tarif
Tariff command circuit connections
Isolation
Insulation
Tension nominale d'isolation Ui
250V~
Rated insulation voltage Ui
250V~
Tension nominale de tenue aux impulsions
Uimp
6kV
Rated impulse withstand voltage Uimp
6kV
Tension de tenue à la fréquence d'exercice
4kV
Power frequency withstand voltage
4kV
Connexions circuit d'alimentation/mesure
Supply / measurement circuit connections
Type de bornes
À vis (fixes)
Type of terminals
Screw (fixed)
Nbr bornes
7 pour l'alimentation / mesure
Number of terminals
7 for aux supply / measurement
Section conducteurs (min…max)
2,5…16 mm2 (14…6 AWG)
Conductor cross section (min… max)
2.5…16 mm2 (14…6 AWG)
Couple de serrage des bornes
2 Nm (26,5 lbin)
Tightening torque
2 Nm (26.5 lbin)
Type de bornes
À vis (fixes)
Terminal type
Screw (fixed)
Nbr bornes
2
Number of terminals
2
Section conducteurs (min…max)
0,2…2,5 mm2 (24…12 AWG)
Cable cross section (min… max)
0.2…2.5 mm2 (24…12 AWG)
Couple de serrage des bornes
0,49 Nm (4,4lbin)
Tightening torque
0,49 Nm (4.4lbin)
Connexion interface série
Serial interface connections
Type de bornes
À vis (fixes)
Type of terminals
Screw (fixed)
Nbr de sorties
2
Number of outputs
2
Nbr bornes
4
Number of terminals
4
Section conducteurs (min…max)
0,2…1,3 mm2 (24…16 AWG)
Conductor cross section (min… max)
0.2…1.3 mm2 (24…16 AWG)
Couple de serrage des bornes
0,15 Nm (1,7lbin)
Tightening torque
0.15Nm (1.7lbin)
Boîtier
Housing
Exécution
4 modules (DIN 43880)
Version
4 module (DIN 43880)
Montage
Coulisse 35 mm (IEC/EN 60715) ou à
vis au moyen de clips extractibles
Mounting
35mm DIN rail (IEC/EN 60715)
or by screws using extractible clips
Matériau
Polyamide RAL 7035
Material
Polyamide RAL 7035
Degré de protection
IP40 sur façade (*)
IP20 connexions
Degree of protection
IP40 on front (*)
IP20 terminals
Poids
360 g
Weight
360 g
Homologations et conformité
Certifications and compliance
Homologations
EAC
Certifications
EAC
Conformité aux normes
EN 50470-1, EN 50470-3
Reference standards
EN 50470-1, EN 50470-3, TR50579
* Afin d'assurer la protection requise, l'appareil doit être installé dans un boîtier avec un degré
de protection minimum IP51 (IEC/EN 60529).
* To comply with the protection requirements the meter must be mounted in a class IP 51
enclosure or better. (IEC/EN 60529).
Table of contents
Other Lovato Measuring Instrument manuals

Lovato
Lovato DML1 User manual

Lovato
Lovato DME D122 User manual

Lovato
Lovato DME D111 MID User manual

Lovato
Lovato DMG900 User manual

Lovato
Lovato DMG7000 User manual

Lovato
Lovato DME D305T2 User manual

Lovato
Lovato DMED301 User manual

Lovato
Lovato HERCULES C DN40 User manual

Lovato
Lovato DMG800 User manual

Lovato
Lovato DME D330 User manual