LRP S10 TWISTER MT 2 User manual

BEDIENUNGSANLEITUNG
USER GUIDE
MODE D´EMPLOI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
LRP S10 TWISTER MT 2 2.4GHZ

LRP S10 TWISTER MT 2 2.4GHZ
Deutsch English Français Espanõl Page
Allgemeiner Hinweis General Remarks Informations Générales Informacion General 3
Aufbau des S10 Twister MT Anatomy of the
S10 Twister MT Concept du S10 Twister MT Componentes del S10
Twister MT 4
Technische Daten Technical Data Caracteristiques
Techniques Datos Tecnicos 5
Schnellstart-Anleitung Quickstartguide Notice succincte Guia ajuste rapido 5
Warnhinweise Warning Notes Mise en garde Consejos de Seguridad 9
Fernsteuerung Remote Control Émetteur Emisora 11
Fehlerfibel Troubleshooting Guide Guide de dépannage Guia de Problemas 14
Praxis Experience Expérience Experiencia 14
Explosionszeichnung Explosion View Vue éclaté Despiece 18
Ersatzteile Spare Parts Pièces détachées Refacciones 20
Tuning Tuning Individualiser Puesta a Punto 24
Wartung am Fahrzeug Maintenance guide Entretien et réglage Mantenimiento 25
Setup Anleitung Setup Guide Guide de réglage Guia de Ajustes 32
Optimierung Tuning Optimisation Optimización 39
Allgemeine Gewähr-
leistungs- und Reparatur-
bestimmungen
Repair Procedures
Limited Warranty
Condition général de garan-
tie et ge réparation
Reparaciones
Garantía 42
Warnhinweise Warning Notes Mise en garde Consejos de Seguridad 44
Allgemeine Hinweise General Notes Information général Información adicional 51
Gebrauchsanweisung
A2 Pro STX 2.4Ghz
Instruction Manual
A2 Pro STX 2.4Ghz
Manuel d‘instructions
A2 Pro STX 2.4Ghz
Manual des Instrucciones
A2 Pro STX 2.4Ghz 52
Gebrauchsanweisung
AI Runner Reverse V2
Instruction Manual
AI Runner Reverse V2
Manuel d‘instructions
AI Runner Reverse V2
Manual des Instrucciones
AI Runner Reverse V2 64
Gebrauchsanweisung
LRP Racing Stickpack
Instruction Manual
LRP Racing Stickpack
Manuel d‘instructions
LRP Racing Stickpack
Manual des Instrucciones
LRP Racing Stickpack 68
INHALTS-
VERZEICHNIS
TABLE OF
CONTENTS SOMMAIRE INDICE
2

Sehr geehrter Modellbaufreund,
vielen Dank, dass Sie sich für ein S10 Twister MT Modell
entschieden haben! Dieses Auto ist für Einsteiger und Hob-
bypiloten konzipiert und verwendet nur hochwertige Materi-
alien für beste Leistungen und Haltbarkeit. Falls ein Kind das
Fahrzeug betreiben soll, empfiehlt es sich die Anleitung vor
Benutzung mit einem Erwachsenen zu lesen. LRP electronic
möchte, dass Sie Erfolg und Spaß mit Ihrem neuen Modell
haben! Falls es dennoch einmal zu Problemen kommen sollte,
melden Sie sich bei uns.
Technik + Service Hotline für D:
0900 577 4624 (0900 LRP GMBH) (0,49eur/Minute aus dem deut-
schen Festnetz, Mobilfunkpreise können abweichen)
Technik + Service Hotline für A:
0900 270 313 (0,73eur/Minute aus dem österreichischen Festnetz,
Mobilfunkpreise können abweichen)
Sie können uns auch gerne im Forum unter www.LRP.cc
kontaktieren.
Dear Customer,
LRP Electronic thanks you for choosing the LRP S10 Twister
MT. LRP electronic models are subject to constant checks
concerning material and quality. Nevertheless we ask you to
check your kit for completeness and intactness. We wish you
much fun driving your car. Please read the instruction manual
carefully prior to initial use of your model. Should you have
any questions, do not hesitate to contact your local dealer.
Cher Client,
nous vous remercions d‘avoir choisi un modèle S10 Twister
de LRP. Cette voiture a été conçu pour les débutants mais
aussi pour les pilotes de loisir tout en offrant des matériaux
de grande qualité pour pouvoir arriver à la meilleur perfor-
mance et longévité possible. Si la voiture doit être utiliser
par un enfant, nous vous conseillons de lire ensemble avec
l‘enfant la notice et les informations ci-joints. La société LRP
electronic a donc préparé tout pour que vous ayez du succès
avec votre nouveau modèle et que vous vous amusiez bien
avec les copains. Si jamais, vous rencontrerez des prob-
lèmes, n‘hésitez pas de nous contacter.
Estimado Cliente,
enhorabuena por la adquisición de su modelo S10 Twister
MT de LRP. Este kit ha sido diseñado y fabricado con piezas
de alta calidad para proporcionarle las mayores prestaciones
y diversión. Este manual de instrucciones ha sido redactado
de manera sencilla para que pueda comprender todas las
explicaciones y realizar los ajustes de manera sencilla. Les
sugerimos que si el modelo va a ser utilizado por un menor,
este manual sea leido enteramente por un adulto antes de
rodarlo. Si tiene algún problema póngase en contacto con el
distribuidor de LRP en su país.
#65641 #65651 #65771#65711#65721#65661 #65751
WERKZEUGE TOOLS HERRAMIENTAS OUTILLAGES
Um Wartungs- und Setup-Arbeiten an Ihrem S10 Twister MT durchzuführen, empfehlen wir folgende Werkzeuge:
1.5mm, 2.0mm, 2.5mm Innensechskant; 5.5mm, 7mm Steckschraubenzieher, Kreuzschlitz Schraubendreher
To accomplish maintenance- and setup-work at your S10 Twister MT, we recommend to use the following tools:
Hex Wrench 1.5mm, 2.0mm, 2.5mm; Socket driver 5.5mm, 7mm; cross slot screwdriver
Nous vous conseillons l‘outillage suivant pour les travaux de maintenance ou de configuration de votre S10 Twister MT:
Clé Hex 1.5mm, 2.0mm, 2.5mm; Clé à douille 5.5mm, 7mm; Tournevis cruciforme
Le recomendamos que utilice las siguientes herramientas para realizar un óptimo mantenimiento y ajuste de su S10 Twister
MT: Llave Hex 1.5mm, 2.0mm, 2.5mm; Destornillador Tubo 5.5mm, 7mm; Destornillador plano
ALLGEMEINER
HINWEIS
GENERAL
REMARKS
INFORMATIONS
GÉNÉRALES
INFORMACION
GENERAL
3

LRP S10 TWISTER MT 2 2.4GHZ
1. Vorderer Rammschutz
2. Lenkservo
3. Schalter
4. Empfänger
5. Elektronischer Fahrten-
regler
6. Antennenhalter
7. Motor
8. oberer Querlenker
9. Stoßdämpfer
10. Spurstange
11. Fahrakku
12. Chassis
13. Akkustrebe
14. Hinterer Rammschutz
1. Front bumper
2. Steering servo
3. Switch
4. Receiver
5. Electronic speed control-
ler
6. Antenna holder
7. Motor
8. Upper turnbuckle
9. Shock (oil damper)
10. Turnbuckle (toe link)
11. Battery
12. Chassis plate
13. Battery holder
14. Rear bumper
1. Pare-chocs avant
2. Servo de direction
3. Interrupteur
4. Recepteur
5. Variateur éléctronique
6. Support d‘antenne
7. Moteur
8. Biellettes supérieur
9. Amortisseur d‘huile
10. Biellettes de direction
11. Accu
12. Châssis
13. Support de batterie
14. Pare-chocs arrière
1. Paragolpes delantero
2. Servo dirección
3. Interruptor
4. Receptor
5. Variador de velocidad
electrónico
6. Soporte antena
7. Motor
8. Tirante superior
9. Amortiguador hidráulico
10. Tirante suspensión
11. Batería
12. Chasis
13. Alojamiento de la batería
14. Paragolpes trasera
12
3
4
5
6
7
8
9
10
12
13
8
11
14
AUFBAU DES
S10 TWISTER MT
ANATOMY OF THE
S10 TWISTER MT
CONCEPT DU
S10 TWISTER MT
COMPONENTES DEL
S10 TWISTER MT
4

1. AKKU LADEN
Verbinden Sie den Fahrakku mit dem mitgelieferten Ladegerät und schließen das Ladegerät
dann an eine Steckdose an. Die Ladedauer des vollständig entleerten Akkus beträgt ca. 2 Std.
1. CHARGING BATTERY
Connect the battery to the included wall-charger and plug the charger into a power-socket.
Charging time for completely discharged batteries is about 2h.
1. CHARGER L‘ACCU
Branchez l‘accu de la voiture au chargeur inclu dans la boîte, ensuite branchez le chargeur. Le
temps de charge d‘un accu complètement vide est de 2h.
1. CARGA DE LA BATERIA
Conecte la batería al cargador de red incluido y conecte el cargador a la toma. El tiempo estima-
do de carga para una batería completamente descargada es de unas 2 horas.
2. BATTERIEN IN SENDER EINLEGEN
Öffnen Sie das Batteriefach. Legen Sie acht AA Batterien entsprechend der Polaritäts-Markierungen ein. Schließen Sie das Batteriefach.
Schalten Sie den Sender an und überprüfen Sie die Spannungsanzeige der LED. Empfehlung: VTEC AA 3000UC (3000mAh) - #78221
S10 Twister MT
Länge / Length / Longueur / Longitud
465mm
Breite / Width / Largeur / Anchura
335mm
Höhe / Height / Poidst / Altura
215mm
Radstand / Wheel base / Empatement / Distancia entre ejes
295mm
Antrieb / Drive System / Transmission / Transmisión
2WD Heckantrieb / 2WD Rear / 2WD traction arrière / 2WD propulsion trasera
Übersetzungsverhältnis / Gear ratio /
Rapport d'engrenage / Relación Transmición
11.93 : 1
RTR 17/78
Verzahnung / Gearing / Embrayage / Piñonaje
48dp
Raddurchmesser / Diameter of wheel / Diamètre des roues / Diámetro Rueda
122mm
Reifenbreite / Width of wheel / Largeur des roues / Anchura Rueda
65mm
TECHNISCHE
DATEN
TECHNICAL
DATA
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
DATOS
TECNICOS
SCHNELLSTART-
ANLEITUNG
QUICKSTART
GUIDE
NOTICE
SUCCINCTE
GUIA AJUSTE
RAPIDO
5

2. TRANSMITTER BATTERY INSTALLATION
Remove the battery cover from the transmitter. Insert eight new AA batteries according to the polarity markings. Close the battery cover.
Switch on the transmitter and check the LED for the battery voltage. Recommendation: VTEC AA 3000UC (3000mAh) - #78221
2. POSER LES BATTERIES DANS LE TRANSMETTEUR
Ouvrez le compartiment pour pile et mettez huit batteries type AA selon les polarités indiquées. Fermez le compartiment. Mettez an marche
le transmetteur et vérifiez l‘état de la tension de la LED. Recommandation: VTEC AA 3000UC
2. INSTALACION BATERIAS EMISORA
Retire la tapa del compartimento de baterías inferior de la emisora. Coloque ocho baterías AA completamente cargadas respetando la
polaridad. Cierre la tapa de baterías. Conecte la emisora y asegúrese que se ilumina el LED indicador del voltaje de baterías. Recomendamos
utilizar Pilas VTEC AA 3000UC (3000mAh) - #LR78221
3. AKKUEINBAU
Alle S10 Twister MT Modelle sind mit einem beidseitig verwendbaren
Akkuhalter ausgestattet, welcher für NiMh und LiPo Packs benutzt werden
kann. Bei Stickpacks (NiMh) oder LiPo Packs nutzt man die Akkustrebe
mit der flachen Seite in Richtung Akkupack. Somit ist Ihr Akku immer
optimal im Fahrzeug fixiert.
3. ASSEMBLING OF THE BATTERY
All S10 Twister MT Models have a battery holder included, which can be
used with NiMh and LiPo batteries. If you use stick packs (NiMh) or LiPo
Packs, install the battery holder with the flat side on the batteries. By
following this advise your batteries will always be perfectly fixed in your S10 Twister MT.
3. MONTER LES ACCUS
Tous les modèles S10 Twister MT sont équipés d‘un support d‘accu qui peut être utilisé des deux côtés avec les accus NiMH ou LiPo. Pour
pouvoir fixer les accus Stickpack (NiMH) et LiPo de manière latérale, on utilise la face plane du support. Ainsi l‘accu est toujours bien fixé
dans son compartiment.
3. INSTALACION BATERIAS MODELO
Todos los modelos S10 Twister MT incorporan un soporte de baterías que puede ser utilizado para instalar baterías NiMh y baterías LiPo.
Si utiliza Packs tipo Stick (NiMh) o Packs LiPo, instale el soporte de baterías con la parte plana en la batería. Siguiendo estos consejos, las
baterías estarán siempre perfectamente fijadas en su S10 Twister MT.
4. REGLER ANSCHLIESSEN
Verbinden Sie den Stecker des Fahrtreglers mit der Buchse des Akkus.
4. CONNECT THE ESC
Connect the plug of the ESC to the battery pack.
4. CONNECTION DU VARIATEUR
Connectez la fiche du variateur à l‘accu.
4. CONECTE EL VARIADOR
Conecte el variador al pack de baterías.
LRP S10 TWISTER MT 2 2.4GHZ
SCHNELLSTART-
ANLEITUNG
QUICKSTART
GUIDE
NOTICE
SUCCINCTE
GUIA AJUSTE
RAPIDO
6

5. EIN-/AUSSCHALTEN
Schalten Sie zuerst den Sender und dann den Fahrtregler ein. Nach dem Betrieb Schalten Sie erst den Fahrtregler und danach den Sender
wieder aus. Trennen Sie Nach jeder Fahrt den Akku vom Fahrtregler.
5. SWITCH ON / OFF
Switch on the transmitter first, before switching on the ESC After use always switch off the ESC first, before switching off the transmitter
Always disconnect the battery pack from the ESC after running your S10 Twister
5. INTERRUPTEUR ON / OFF
Allumez l‘émetteur toujours avant le variateur Après le roulage éteignez toujours le variateur avant l‘émetteur Toujours débrancher l‘accu du
variateur après le roulage de votre S10 Twister
5. CONEXION / DESCONEXION
En primer lugar conecte la emisora, antes de conectar el variador Una vez termine de rodar, sirmpre desconecte el Variador en primer lugar y
después desconecte la emisora Desconecte siempre la batería del variador después de rodar su S10 Twister
AI RUNNER V2 INBETRIEBNAHME
Nach Anschluss des Reglers ist dieser sofort betriebsbereit. Ein Setup muss nicht durchgeführt werden. Der Regler „lernt“ bei der Fahrt den
Neutral-, Vollgas- und Vollrückwärts-Punkt. Bitte beachten: Beim Anstecken des Akkus muss der Sender in Neutralposition stehen und es
muss in Fahrtrichtung des Modells losgefahren werden.
After wiring up the speed-control, it is ready to operate. No setup is required. The speed-control „learns“ the neutral, full-speed forward and
full-speed reverse points while the car is running. Please note: Before you plug in the drive battery, the transmitter has to be set to neutral
position and then the model has to be started in the forward direction.
Après avoir branché le variateur, vous pouvez tout de suite démarrer. Il ne faut pas faire une configuration quelconque. Le variateur apprend
les fonctions ‚neutre‘, ‚aller en avant à toute vitesse‘ et ‚aller en arrière à toute vitesse‘ tout en roulant. Notez que le transmetteur doit être en
position neutre quand vous branchez les accus, et il faut démarrer en sens de la marche du modèle.
Una vez conectado el variador de velocidad está listo para funcionar. No necesita ajustes. El variador „memoriza“ el punto neutral, velocidad
máxima adelante y velocidad máxima en marcha atrás mientras el modelo esté rodando. Tenga en cuenta de ajustar la emisora a punto
neutro antes de conectar la batería y el modelo ruede hacia adelante.
SCHNELLSTART-
ANLEITUNG
QUICKSTART
GUIDE
NOTICE
SUCCINCTE
GUIA AJUSTE
RAPIDO
7

LRP S10 TWISTER MT 2 2.4GHZ
CHECKLISTE ZUR BENUTZUNG IHRES S10 TWISTER MT:
Überprüfen Sie vor jedem Fahrtantritt folgende Punkte:
a) Senderantenne hochklappen
b) Verbindung zwischen Fahrakku und ausgeschaltetem Regler
herstellen (Seite 6).
c) Regler einschalten.
d) Senderfunktion vor Abfahrt überprüfen (Seite 11).
e) Führen Sie einen Reichweitentest mit Hilfe einer zweiten Person
durch.
f) Geradeauslauf überprüfen, gegebenenfalls einstellen (Seite 12).
g) Nach Ende der Fahrt zuerst Fahrzeug ausschalten, dann Fahrakku
vom Regler trennen und Sender ausschalten.
h) Achten Sie bitte auf die Temperatur bei Regler und Akku. Lassen
Sie die Komponenten nach der Fahrt abkühlen. ACHTUNG: Motor
und Regler können sehr heiß werden – Verletzungsgefahr!
i) Fahrzeug reinigen & auf Schäden überprüfen (Seite 25).
j) Entsprechende Bauteile fetten / ölen.
k) Nach dem Betrieb bitte Akku aus dem Fahrzeug nehmen und
separat aufbewahren.
CHECK LIST FOR USING YOUR S10 TWISTER MT:
Please check the following steps before you drive model:
a) Fold up antenna
b) Connect the battery to the switched off speed controller (page 6).
c) Switch on the ESC.
d) Check all functions of the transmitter and the car before the start
(page 11).
e) Always make a operating range check prior to use.
f) Check the steering servo and trim it, if the car does not run
straight (page 12)
g) After running, please switch off the car, disconnect the battery
from the speed controller and switch off the transmitter.
h) Pay attention with the temperature of the speed controller and
batteries. Please let the components cool down after usage.
Attention: Motor and Speed controller could be very hot - Risk of
injury!
i) Clean the car and check if the car is damaged (page 25).
j) Apply grease or oil to bearings, suspension, gears, etc..
k) Store the car and the batteries separately when not using it.
LISTE DE VÉRIFICATION POUR L‘UTILISATION DE VOTRE S10 TWISTER MT:
Veuillez vérifier les choses suivantes avant de conduire le modèle:
a) Replier l‘antenne
b) Connectez l‘accu au variateur éléctronique étient (page 6).
c) Enclanchez le variateur
d) Vérifiez tout les fonctions de l‘émetteur et du voiture avant que
vous partez (page 11).
e) Faites toujours un test du distance de transmission avant utilisati-
on.
f) Vérifiez le servo direction et trimez, si la voiture ne roule pas
droite (page 12)
g) Après le roulage, veuillez éteindre la voiture, déconnectez l‘accu
du le variateur et l‘interrupteur de l‘émetteur.
h) Faites attention à la température des accus et du variateur. La-
issez refroidir les composants après utilisation. Attention: Moteur
et variateur pourraient être très chauds. - Risque de blessure!
i) Nettoyez la voiture et vérifiez si la voiture est endommagée
(page 25).
j) Appliquez de graisse ou huile aux roulements, suspension,
pignons, etc...
k) Gardez séparément la voiture et les accus lorsqu‘ du non-utilisati-
on.
COMPROBAR ANTES DE RODAR CON SU S10 TWISTER MT :
Compruebe los siguientes puntos antes de rodar su modelo:
a) Levante la antena de la emisora
b) Conecte la batería al variador de velocidad cuando esté apagado
(pag 6).
c) Aconecte el variador.
d) Compruebe todas las functiones de la emisora y el coche antes
de rodar (pag 11).
e) Realice siempre una comprobación del radio de alcance antes de
rodar.
f) Compruebe el servo de dirección y ajústelo si el modelo no rueda
en línea recta (pag 12)
g) Después de rodar, desconecte el interruptor del coche, desco-
necte la batería del variador y desconecte la emisora
h) Preste siempre atención a la temperatura del variador de veloci-
dad y baterías. Permita que los componentes se enfríen después
de rodar. Atención: ¡El Motor y Variador pueden calentarse
mucho - Riesgo de lesiones!
i) Limpie el coche y compruebe si hay daños (pag 25).
j) Aplique grasa o aceite a rodamientos, suspensiones, piñones
etc..
k) Guarde el coche y las baterías por separado al terminar.
SCHNELLSTART-
ANLEITUNG
QUICKSTART
GUIDE
NOTICE
SUCCINCTE
GUIA AJUSTE
RAPIDO
8

Dies ist ein hochleistungs RC-Auto und benötigt regelmäßige Wartung.
Wenn Sie diese Wartungsarbeiten nicht durchführen wird die Performance
des Autos darunter leiden. Alle zur Wartung erforderlichen Teile sind bei LRP
electronic erhältlich. Bitte lesen und verinnerlichen Sie die Anweisungen be-
vor Sie sie durchführen. Wenn Sie diesen Anweisungen nicht folgen, können
Sie oder andere verletzt werden. Zusätzlich kann erheblicher Sachschaden
entstehen. Um einen sicheren Betrieb Ihres Modells zu gewährleisten,
sollten alle beschriebenen Anweisungen und Sicherheitsmaßnahmen strikt
befolgt werden. Lassen Sie das Auto erst auf einer großen Fläche fahren, bis
Sie das Gefühl für das Modell bekommen. Nicht in Sand oder hohem Gras
fahren lassen. Um Sachschaden und Verletzungen zu vermeiden, bitten wir
Sie beim Fahren mit ferngesteuerten Modellen vorsichtig vorzugehen. Wenn
Sie mit RC-Fahrzeugen nicht vertraut sind, sollten Sie sich von jemandem
beraten lassen, der sich mit funkgesteuerten Fahrzeugen auskennt.
Bitte beachten Sie folgende Vorgaben für einen reibungslosen Betrieb.
·Obwohl Fahrtenregler, Lenkservo und Empfänger spritzwassergeschützt
sind und somit Fahrten in feuchter Umgebung nichts im Wege steht,
sollten Sie trotzdem folgendes beachten: Achten Sie darauf, dass Fahrzeug
und Elektronik nicht vollständig unter Wasser gesetzt sind. Vermeiden
Sie das Fahren durch Pfützen und im Regen und fahren Sie das Fahrzeug
nie IM Wasser. Bedenken Sie, dass bei Ausfahrten in nasser Umgebung
Metallteile wie z.B. Kugellager und ähnliches ebenfalls in Mitleidenschaft
gezogen werden können. Sie sollten Ihr Fahrzeug nach einer Fahrt in nas-
ser Umgebung unbedingt gut trocknen und anschließend ölen bzw. fetten.
·Fahren Sie niemals bei Gewitter! – Lebensgefahr durch Blitzschlag!
·Vermeiden Sie das fahren auf belebten Plätzen oder in der Nähe von
Kindern.
·Setzen Sie Ihr Fahrzeug nicht auf öffentlichen Strassen ein.
·Verwenden Sie immer volle Batterien, bzw. frisch geladene Akkus in
Sender und Modell um nicht die Kontrolle über das Auto zu verlieren.
·Schalten Sie zuerst das Auto aus, anschließend den Sender. Dies verhin-
dert, daß das Modell außer Kontrolle gerät.
·Fahren Sie nicht im Dunkeln oder wenn in irgendeiner Weise die Sicht
beeinträchtigt oder versperrt ist.
·Fahren Sie nie ohne Karosserie. Die Gefahr einer Beschädigung Ihrer
Elektronik ist bei einem Crash oder Überschlag sehr hoch.
·Sollte sich Ihr S10 Twister MT ungewöhnlich verhalten, halten Sie sofort
an und überprüfen Ihr Fahrzeug. Fahren Sie erst wieder, wenn das Problem
gelöst wurde, ansonsten besteht die Gefahr, dass Sie Schäden anrichten
oder sogar Personen gefährden.
·Greifen Sie nicht in drehende Antriebsteile. Verletzungsgefahr!
·Fahren Sie nicht auf zu kleinen oder zu eng begrenzten Flächen.
·Achten Sie auf die Motor und Reglertemperatur. Lassen Sie nach jedem
Akku das Fahrzeug abkühlen.
This is a high performance R/C kit, and it requires regular mainte-
nance for best performance. If you don’t do regular maintenance
the performance will suffer. LRP electronic has all the necessary
parts and accessories available to keep your car performing at its
best. Please read and understand the instructions carefully before
proceeding. Failure to follow these instructions can cause injury
to yourself or others. You might also cause property damage or
damage your kit. All instructions and precautions outlined in this
manual should be strictly followed to ensure safe operation of your
model. Drive the vehicle in a very large space, especially until you
get the feel of driving the product. Do not run in sand or gras. To
prevent any serious personal injury and/or damage to property,
please be responsible when operating all remote controlled mo-
dels. If you are not familiar with RC vehicles, we recommend that
you ask someone familiar with RC vehicles for advice.
Please remind the following guidelines for trouble-free driving-
fun.
·Although ESC, steering servo and receiver are splashproof and
can be operated in wet conditions, please note the following:
Always take care that both car and electronics are not complete-
ly submerged in water. Avoid driving through puddles and in
the rain and never drive the car completely under water. Please
consider that when driving in wet conditions, metal parts like ball
bearing or the like may also be negatively affected. After driving
in wet conditions, you should always dry and the grease your car
carefully.
·Do not drive your S10 Twister MT during a thunder storm! Mortal
danger!
·Avoid running the car in crowded areas and near children.
·Do not run the S10 Twister MT on public roads.
·Always use fresh batteries for your transmitter and receiver to
avoid loosing control of the model.
·Turn Off receiver first, then turn off transmitter. This will prevent
the car from loosing control.
·Do not operate your car at night, or anytime your line of sight to
the model may be obscured or impaired in any way.
·Always run your car with the body shell mounted.
·When the model is behaving strangely, immediately stop the car
and check for the reason. Do not operate the car until the pro-
blem is solved. This may lead to further trouble and unforeseen
accidents.
·Do not put fingers inside rotating and moving parts.
·Please do not run in small or confined areas.
·Be careful with the motor temperature. It could be better to wait
a few minutes after every run to cool down the motor.
WARNHINWEISE WARNING NOTES MISE EN GARDE CONSEJOS DE
SEGURIDAD
9

LRP S10 TWISTER MT 2 2.4GHZ
Ceci est une voiture de haute performance RC et nécessite un entretien
régulier. Si vous n‘effectuez pas des entretiens réguliers, la performance de
la voiture peut en souffrir. Toutes les pièces nécessaires pour l‘entretien sont
disponibles chez LRP electronic. Veuillez lire et comprendre les instructions
avant l’utilisation de la voiture. Le non-respect de ces instructions peut
causer des dommages à l’utilisateur et à autrui ainsi que des dégâts sur la
voiture. Pour assurer un fonctionnement sûr de votre modèle, les instructions
et les mesures de sécurité doivent être strictement suivies. Conduire le
modèle dans un cadre vaste et hors de danger, jusqu‘à ce que vous vous
habituez à la voiture. Ne pas conduire dans le sable ou l‘herbe haute. Pour
éviter les dommages à la propriété et les blessures, nous vous demanderons
de procéder de manière soigneuse et responsable lors de l’utilisations du
modèle télécommandé. Si vous n‘êtes pas familier avec les véhicules RC,
nous vous recommandons de vous renseigner auprès de quelqu‘un de plus
expérimenté pour obtenir des conseils.
Veuillez noter les conditions suivantes pour le bon fonctionnement.
·Bien que le variateur, le servo de direction et le récepteur soient protégés
contre les projections et peuvent être utilisés en conditions humides,
veuillez faire attention aux points suivants: Toujours s’assurer que la voiture
et l’électronique ne soient pas totalement submergées dans l’eau. Eviter de
rouler dans des flaques ou sous la pluie et ne jamais rouler complètement
sous l’eau. En roulant dans des conditions humides, les pièces métalliques
comme les roulements à billes et autres, peuvent être affectées négative-
ment. Après avoir roulé dans des conditions humides, vous devriez toujours
sécher et graisser méticuleusement votre voiture.
·Ne conduisez pas votre S10 Twister MT pendant un orage! Danger de
mort!
·Évitez de conduire la voiture dans les endroits bondés de monde ou avec
des enfants à proximité..
·Ne pas conduire le S10 Twister MT sur la voie publique.
·Utilisez toujours les batteries fraîches pour votre transmetteur et récepteur
pour éviter tout perte de contrôle du modèle.
·Éteindre d’abord le récepteur, puis le transmetteur. Cela empêchera la
voiture de perdre le contrôle.
·Ne pas conduire à la tombée de la nuit, ou dès lors que la visibilité est
réduite
·Toujours conduire votre voiture avec la carrosserie montée.
·Lorsque le modèle se comporte étrangement, arrêtez immédiatement
la voiture et identifiez le problème. Ne pas conduire la voiture jusqu‘à ce
que le problème ne soit résolu. Cela peut causer des problèmes et des acci-
dents imprévus.
·Ne pas toucher les pièces en rotation et en mouvement. Risque de bles-
sures!
·S‘il vous plaît ne pas conduire dans des endroits où la place est limitée.
·Soyez prudent avec la température du moteur. Il pourrait être préférable
d‘attendre quelques minutes après chaque course pour refroidir le moteur.
Este kit de altas prestaciones RC requiere de un mantenimiento
periódico. Si no lo realiza correctamente, las prestaciones se verán
afectadas. LRP Electronic pone a tu disposición todas las piezas y
accesorios necesarios para una perfecta puesta a punto de tu mo-
delo. Por favor lea las instrucciones detenidamente antes de rodar
el modelo. El no seguimiento de los consejos de seguridad podría
ocasionar un serio accidente dañando personas, propiedades y
también destrozando su modelo. Todas las instrucciones y conse-
jos descritos en este manual deben ser respetados estrictamente
para asegurarse del correcto funcionamiento. Conduzca su modelo
RC en un espacio abierto hasta conseguir la soltura necesaria. No
ruede en arena o hierba. Para prevenir daños a personas y propie-
dades utilice su sentido común a la hora de pilotar modelos RC de
LRP. Si no posee experiencia previa en el manejo de modelos RC,
le recomendamos que pida consejo a un modelista RC experimen-
tado.
Por favor tenga siempre en cuenta los siguientes consejos:
·A pesar de que el variador, el servo de dirección y el receptor
son a prueba de salpicaduras y pueden utilizarse en condiciones
húmedas, tenga en cuenta lo siguiente: Asegúrese de que su
modelo y la electrónica nunca quedan completamente sumer-
gidos en el agua. Evite conducir su coche por charcos y bajo
la lluvia y nunca lo sumerja en agua. Tenga en cuenta que al
conducir en condiciones húmedas, las partes metálicas como
los rodamientos o similares, pueden quedar afectadas negativa-
mente. Después de conducir en condiciones húmedas, siempre
debe secar y lubricar adecuadamente su coche.
·¡Nunca ruede su S10 Twister MT bajo una tormenta!. ¡Peligro de
muerte!
·Evite rodar el modelo en zonas concurridas y cerca de niños
·No ruede su S10 Twister MT en calles públicas
·Utilice baterías completamente cargadas en la emisora y el
receptor para evitar la pérdida de control del modelo
·Desconecte el receptor en primer lugar después la emisora. Así
evitará perder el control del modelo.
·Nunca ruede su modelo por la noche ni en lugares donde no
pueda verlo en todo momento.
·Ruede siempre con la carrocería instalada.
·Cuando note que el modelo se comporta de forma extraña
deténgalo inmediatamente, compruebe la causa del fallo y no
vuelva a rodar hasta haberlo solucionado.
·Nunca toque las piezas móviles con los dedos.
·No ruede en zonas pequeñas ni cerradas.
·Tenga precaución con la temperatura del motor. Permita que el
motor se enfríe unos minutos después de rodar.
WARNHINWEISE WARNING NOTES MISE EN GARDE CONSEJOS DE
SEGURIDAD
10

FUNKTIONSSCHALTER AM
SENDER 2.4GHZ
1. Antenne
2. Gas-Trimmung
3. Lenkungs-Trimmung
4. Stromanzeige LED „Low“
5. Gashebel
6. Ein-/Ausschalter
7. Stromanzeige LED „Voll“
8. Lenkungs Servodrehrichtungsumkehr
9. Gas Servodrehrichtungsumkehr
10.Lenkrad
11.Einstellbare Gaswegbegrenzung
12.Lenkservobegrenzung
13.Gas Endpunktjustierung Gas/Bremse
14.Lenkungs Endpunktjustierung Links/
Rechts
TRANSMITTER FUNCTION
SWITCHES 2.4GHZ
1. Antenna
2. Throttle Trim
3. Steering Trim
4. Power LED „Low“
5. Throttle Trigger
6. On/Off Switch
7. Power LED „Full“
8. Steering Reverse
9. Throttle Reverse
10.Steering Wheel
11.Throttle Dual Rate
12.Steering Dual Rate
13.Throttle EPA throttle/brake
14.Steering EPA left/right
FONCTIONS
ÉMETTEUR 2.4GHZ
1. Antenne
2. Trim du gaz
3. Trim de direction
4. LED pusissance „Bas“
5. Levier de gaz
6. Interrupteur On/Off
7. LED puissance „Plein“
8. Inverse direction
9. Inverse gaz
10.Volant de direction
11.Taux double gaz
12.Taux double direction
13.EPA gaz/frein
14.EPA direction gauche/droite
FUNCIONES
EMISORA 2.4GHZ
1. Antena
2. Trim Gas
3. Trim Dirección
4. LED nivel „Bajo“
5. Gatillo Gas
6. Interruptor On/Off
7. LED nivel „Máximo“
8. Inversor Dirección
9. Inversor Gas
10.Volante Dirección
11.Dual Rate Gas
12.Dual Rate Dirección
13.Gas EPA gas/freno
14.Dirección EPA izquierda/
derecha
1
2
5
10
3
4
7
8
9
11 13
12
6
14
FERNSTEUERUNG REMOTE CONTROL ÉMETTEUR EMISORA
11

LRP S10 TWISTER MT 2 2.4GHZ
GAS-/LENKUNGSTRIMMUNG
Mit der Gas-Trimmung stellen sie die Neutralposition ihres Fahrtenreglers ein. Beim Setup des Fahrtenreglers sollte die Gas-
Trimmung in neutraler (mittlerer) Position eingestellt sein. Mit der Lenkungs-Trimmung stellen Sie die Neutralposition ihres
Lenkservos ein.
THROTTLE / STEERING TRIM
Throttle Trim is used to set neutral position of the ESC. When setting up your ESC, throttle trim should always be set to neutral
(middle) setting. Steering Trim is used to set neutral position of the Steering-Servo.
TRIM GAZ / DIRECTION
Avec le trim de gaz, ont défini la position neutre de votre variateur électronique. Le trim des gaz doivent être en position neutre
(au milieu) pendant la programmation du variateur électronique . Avec la trim de direction on régle la position neutre du servo
de direction.
TRIM GAS / DIRECCION
Trim de la manette des gaz est utilisée pour définir la position neutre du servo de gaz / frein. Lors de la mise en place de votre
variateur, le trim du gaz doit toujours être défini sur neutre (milieu). El trim de dirección se utiliza para ajustar la posición neutral
del servo de dirección.
ENDPUNKTJUSTIERUNG
EPA sollte verwendet werden, wenn der Lenkeinschlag links und rechts, sowie Max Gas und Bremse eingestellt wird. EPA
verändert den maximalen Lenkwinkel, was eine Veränderung des Wendekreises bewirkt. Mit EPA stellt man den maximalen
Servoweg für jeden Kanal her. Behalten sie bei der Einstellung jeder Zeit die Anlenkungen im Auge.
END POINT ADJUSTMENT
EPA should be used when adjustments are being made to left/right steering angle and throttle high/ brake side during linkage
setup. EPA adjusts the maximum angle causing a different turning radius. EPA is used to adjust the maximum servo travel for
each channel. Always check linkages while adjusting EPA.
END POINT ADJUSTMENT
EPA doit être utilisée lorsque les réglages sont faits à gauche/droite, angle de braquage et position des gaz haute / côté freinage
lors de l‘installation de la liaison. EPA ajuste l‘angle maximal, provoquant un rayon de braquage différents. EPA est utilisé pour
ajuster le déplacement de servo maximale pour chaque canal. Vérifiez toujours les liens en ajustant EPA
AJUSTE PUNTO FINAL
El EPA se utiliza cuando se ajusta el varillaje del ángulo de dirección derecho/izquierdo y en el gas máximo/freno. El EPA ajusta
el ángulo máximo permitiendo un ángulo de giro diferente. EPA se utiliza para ajustar el recorrido máximo del servo en cada
canal. Siempre deberá comprobar los varillajes meintras ajusta la función EPA.
LENKUNGS- UND GAS-/BREMSWEGBEGRENZUNGS TRIMMUNG
Die Lenkungs- und Gas-/Bremswegbegrenzungs Trimmung legt den gesamt verfügbaren Lenk- bzw. Gas-/Bremsweg fest, und
muß daher bei der Endpunkt Einstellung berücksichtigt werden.
DUAL-RATE-TRIM STEERING AND THROTTLE / BRAKE
Dual-Rate-Trim adjusts the overall steering- and throttle-/brake value. Therefore the dual rate trim must be considered when
setting EPA trim.
TRIM TAUX DOUBLE DIRECTION ET GAZ / FREIN
Trim taux double ajuste les valeurs total du canal de direction et du canal gaz/frein. Par conséquent taux double doit être con-
sidéré lors de la mise en place des valeurs EPA.
TRIM DUAL-RATE DIRECCION Y GAS / FRENO
El Trim Dual-Rate permite ajustar el valor total de la dirección y gas/freno. Por lo que el trim dual rate debe ser tenido en cuenta
al ajustar el trim EPA.
FERNSTEUERUNG REMOTE CONTROL ÉMETTEUR EMISORA
12

GASHEBEL
Zum Bremsen Hebel nach vorn drücken - Zum Vorwärts fahren und Be-
schleunigen Hebel zurückziehen.
THROTTLE TRIGGER
Push the trigger forward to brake - Pull the trigger backwards to go for-
ward and speed up
LEVIER DE GAZ
Levier de gaz pousser vers avant pour freiner ou marche arrière - Levier de
gaz tirez vers l‘arrière pour accélérer.
GATILLO GAS
Apriete el gatillo para acelerar o empuje el gatillo para frenar.
LENKRAD
Das Lenkrad nach links oder rechts drehen, um das Auto nach links bzw.
rechts zu lenken.
STEERING WHEEL
Turn the steering wheel to the left or right to make the vehicle turn left or
right.
VOLANT DE DIRECTION
Tourner le volant vers la gauche ou la droite pour rendre le véhicule, tour-
ner à gauche ou à droite.
VOLANTE DE DIRECCION
Gire el volante de dirección hacia la izquireda o derecha para hacer girar el
modelo hacia la izquierda o la derecha.
SERVO REVERSE FUNKTION
Sollte Ihr Fahrzeug die Lenkbewegungen entgegen der Abbildung machen,
nutzen Sie an Ihrer Fernsteuerung die Lenkungs Servodrehrichtungsum-
kehr. (Funktionsschalter Nr. 8).
STEERING REVERSE FUNCTION
If the steering of your vehicle is working different to the picture, please use
the steering reverse function on your transmitter. (function-switch No. 8)
FONCTION INVERSE DIRECTION
Si la direction de votre véhicule fonctionne différentes à l‘image, veuillez
utiliser le fonction inverse direction sur votre émetteur. (fonction no. 8)
INVERSOR DE DIRECCION
Si la dirección del modelo funciona de manera diferente a la mostrada, uti-
lice la función de inversor de dirección en su emisora. (función-interruptor
No. 8)
RICHTIG CORRECT
CORRECTEMENT CORRECTAMENTE
FALSCH WRONG
FAUX FALSO
Gas
throttle
accélerer
acelerar
Bremse
brake
frein
frenar
FERNSTEUERUNG REMOTE CONTROL ÉMETTEUR EMISORA
13

Problem / Problem / Problème / Problema Ursache / Cause / Cause / Causa Abhilfe / Remedy / Remède / Remedio
Fahrzeug bewegt sich nicht
The vehicle does not move
Le véhicule ne bouge pas
El modelo no se mueve
Sender oder elektronischen Regler ausgeschaltet
Batterien nicht richtig in den Sender eingesetzt
Fahrakku nicht vollständig aufgeladen
Transmitter or ESC is switched off
Batteries are not placed correctly in the transmitter
The main battery is not charged
Émetteur ou variateur est éteint
Piles ne sont pas correctement placés dans l‘émetteur
L‘accu principale n‘est pas chargée
Emisora o Variador desconectados
Baterías instaladas de forma incorrecta
Batería principal descargada
Sender und Regler einschalten
Batterien richtig in den Sender einsetzen
Fahrakku aufladen
Turn on both the ESC and the transmitter
Place batteries in the transmitter properly
Charge the main battery
Allumez le variateur et l‘émetteur
Placer les piles dans l‘émetteur correctement
Chargez l‘accu principale
Conectar ambos el variador y la emisora
Instale las baterías correctamente
Cargue la batería principal
Fahrzeug befolgt die Fahrbefehle nicht
The vehicle does not follow your driving
inputs
Le véhicule ne suit pas vos commandes
radio
El modelo no obedece a los movimientos
de la emisora
Sender oder Regler ausgeschaltet
Transmitter or ESC is switched off
Émetteur ou variateur est éteint
Emisora o Variador desconectados
Sender und Regler einschalten
Turn on both transmitter and ESC
Allumez émetteur et variateur
Conecte la emisora y el variador
Motor dreht, Fahrzeug bewegt sich nicht
Motor runs, but car does not drive
Moteur tourne, mais la voiture ne roule pas
Motor gira pero el coche no rueda
Motorritzel nicht fest
Loose pinion gear
Pignon lâche
Piñón suelto
Madenschraube im Motorritzel festziehen
Tighten the pinion gear
Serrez le pignon
Apriete el piñón
Lesen Sie bitte in diesem Abschnitt nach, wenn beim Betrieb des Fahrzeuges Fehler auftreten. Please read this section. If you have any problems try to operate the vehicle.
Veuillez lire cette section si vous avez des problèmes avec votre modèle. Por favor lea esta sección si experimenta algún problema a la hora de rodar.
LRP S10 TWISTER MT 2 2.4GHZ
FAHRÜBUNGEN
Nachdem Sie Ihren neuen S10 Twister MT aus der Verpackung genommen, und das
Fahrzeug für die erste Fahrt vorbereitet haben wird empfohlen einige Fahrübungen zu ab-
solvieren. Sie benötigen hierzu zwei Dosen oder Kunststoffflaschen und einen freien Platz.
Stellen Sie die zwei Gegenstände in einem Abstand von fünf bis zehn Meter auseinander.
Schalten Sie den Sender ein, verbinden den Fahrakku mit dem elektronischen Regler und
schalten dann das Fahrzeug ein. Bewegen Sie Ihr Fahrzeug kontrolliert um die beiden
Hindernisse. Fahren Sie in beide Fahrtrichtungen um ein Gefühl zu bekommen, wie das
Fahrzeug reagiert. Sollte es Ihnen schwer fallen in die richtige Richtung zu lenken, stellen
Sie sich vor dass Sie in dem Fahrzeug sitzen. Dieses erleichtert die Entscheidung wohin
gesteuert werden muss. Der nächste Schritt ist das fahren einer Acht. Auch hier emp-
fiehlt es sich beide Richtungen zu testen. Ist diese Übung auch erfolgreich durchgeführt
worden sollten Sie schon ein gutes Gefühl für das Fahrzeug haben.
DRIVING EXCERCISES
When you take your new car out of the box it is recommended to make some driving exercises. You need two empty cans or
tins. Place them on a distance between 5 and 10 meters of each other and then you can try to drive a circle around the objects.
Try both directions. If you feel safe try the next exercise and drive an eight around the obstacles. If you have problems to know
FEHLERFIBEL TROUBLESHOOTING
GUIDE GUIDE DE DÉPANNAGE GUIA DE PROBLEMAS
PRAXIS EXPERIENCE EXPÉRIENCE EXPERIENCIA
14

SLOW
FAST
FAST
in which direction you have to steer, try to imagine that you are sitting in the car. That
should help you to know what you have to do. If you have completed the exercises
successfully, you should have a good feeling for your S10 Twister MT.
EXERCICES DE PILOTAGE
Lorsque vous prenez votre nouvelle voiture hors de la boîte, il est recommandé de faire
des exercises de pilotage. Vous avez besoin de deux boîtes de conserve vides ou des
boîtes. Placer-les sur une distance entre 5 et 10 mètres et ensuite, vous pouvez essayer
de conduire un cercle autour ces objets. Essayez les deux directions. Si vous vous sentez
sûr, essayez l‘exercice suivant; conduire un huit autour des obstacles. Si vous avez des
problèmes à savoir dans quelle direction vous devrez diriger, essayer d‘imaginer que
vous êtes assis dans la voiture. Qui devrait vous aider à savoir ce que vous devez faire.
Si vous avez terminé les exercices correctement, vous devriez avoir un bon sentiment
pour votre S10 Twister MT.
EJERCICIOS DE PILOTAJE
Cuando saque su modelo de la caja por primera vez es recomendable realizar algunos ejercicios. Necesitará unas latas vacías.
Colóquelas a una distancia de entre 5 y 10 metros y puede empezar a intentar sortearlas con el coche. Ruede en ambas direc-
ciones hacia adelante y con el coche rodando hacia usted. Realice una figura de 8 rodeando los obstáculos. Si tiene problemas
para saber en que dirección debe girar imagine que usted va sentado dentro del modelo. Esto le ayudará a pilotar. Cuando haya
completado los ejercicios satisfactoriamente ya tendrá un buen manejo de su S10 Twister MT.
OPTIMIERUNG DES FAHRSTILS
Durch regelmäßiges Training werden Sie mit Ihrem S10 Twister MT immer sicherer und
beginnen Ihren Fahrstil zu optimieren. Neben einer effizienten Beschleunigung ist die
Kurvenfahrt der wichtigste Punkt um Ihr Modell schnell zu bewegen. Folgende Fehler
können gemacht werden: Geschwindigkeit im Kurveneingang, Wahl der Fahrlinie, falsche
Beschleunigung aus der Kurve hinaus. Die Abbildung zeigt die optimale Fahrlinie sowie die
Anpassung der Geschwindigkeit. Fahren Sie die Kurve von außen an und verringern Sie
die Geschwindigkeit. Am Scheitelpunkt der Kurve sollten Sie möglichst eine enge Linie
wählen. Ab Scheitelpunkt beginnen Sie das Fahrzeug wieder zu beschleunigen und lassen
es (wie auf der Abbildung erkennbar) wieder nach außen tragen. Sie nutzen die Strecke
in Ihrer kompletten Breite aus und erreichen so den größtmöglichen fahrbaren Radius. Je
größer ein gefahrener Radius ist, desto weniger muss das Modell abgebremst werden. Die Kurvengeschwindigkeit ist höher
und das Fahrzeug muss weniger beschleunigt werden um wieder auf Höchstgeschwindigkeit zu kommen. Verbessern Sie Ihre
Kurventechnik mit diesen Tipps und Sie sind gegenüber Ihren Mitfahrern entscheidende Zehntel Sekunden schneller.
OPTIMIZE YOUR DRIVING STYLE
With continuous practice your driving skills will become better and better. Now you can start to optimize your driving style.
It is important to learn an effective acceleration and cornering to be faster than the other drivers. Mistakes which you can do:
Speed at the beginning of the corner, choice of the racing line, inefficient acceleration out of the corner. The picture shows
the perfect racing line and the best corner speed. When entering the corner try to use the outside of the track and lower your
speed. In the middle of the corner it is important to choose a tight racing line. At corner apex you can start to accelerate your
car slowly and efficient. As you can see at the picture the best racing line is to use the outside of the track for entering and
exiting of the corner. This way you use the whole width of the track and so achieve the maximum corner speed. With a high
corner speed you do not need to accelerate so much to reach the maximum speed again. By optimizing your cornering, you will
gain important seconds over your competitors
OPTIMISER VOTRE STYLE DE PILOTAGE
Avec la pratique continue vos compétences au volant seront meilleures et meilleure. Vous pouvez maintenant commencer à
optimiser votre style de pilotage. Il est important d‘apprendre une accélération efficace et d‘être plus vite au virage que les
autres pilotes. Erreurs que vous pouvez faire: Vitesse au début du coin, choix de la ligne sur la piste, accélération inefficace au
TECHNISCHE
DATEN
TECHNICAL
DATA
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
DATOS
TECNICOS
15

LRP S10 TWISTER MT 2 2.4GHZ
sortie du virage. L‘image montre la ligne de compétition parfaite et la meilleure vitesse au virage. En entrant un virage essayez
à utiliser l‘extérieur de la piste et réduisez votre vitesse. Au milieu du virage, il est important de choisir une ligne trés serrée. Au
sommet, vous pouvez commencer à accélérer votre voiture lentement et efficace. Comme vous pouvez voir l‘image la meilleure
ligne de course est d‘utiliser l‘extérieur de la piste pour entrer et sortir un virage. De cette façon vous utilisez toute la largeur de
la piste avec une vitesse maximale pour ce virage. Avec une vitesse au virage élevée, vous ne devrez pas accélérer autant pour
atteindre de nouveau la vitesse maximale. En optimisant votre téchnique au virage, vous gagnerez d‘importantes secondes sur
vos concurrents.
MEJORAR SU ESTILO DE CONDUCCION
Conforme vaya usted practicando su conducción irá mejorando progresivamente. Ahora ya puede comenzar a realizar mani-
obras más complicadas, es muy importante aprender a acelerar al tomar las curvas para poder ser más rápido que los demás
pilotos. Fallos que puede cometer: Acelerar al principio de la curva, elección de la trazada, aceleración insuficiente a la salida
de la curva. El dibujo muestra la trazada perfecta y la velocidad. Al entrar en la curva intente utilizar el exterior de la pista y
reducir la velocidad. En la mitad de la curva es importante elegir una trazada idónea. A la salida de la curva puede comenzar a
acelerar el modelo lentamente. Como puede ver en el dibujo la mejor trazada es utilizar el exterior de la pista al entrar y salir de
la curva. De esta manera utiliza la anchura total de la pista y alcanza la velocidad máxima. Con una velocidad en curva alta no
necesita acelerar tanto para alcanzar la velocidad máxima de nuevo. Mejorando la conducción en curva, arañará importantes
segundos a sus rivales.
BESCHLEUNIGUNGSVERHALTEN IHRES MODELLS
Je nach Untergrund und Reifen hat Ihr Modell eine unterschiedliche Traktion. Auf losem Untergrund ist es schwieriger effizi-
ent zu beschleunigen als auf befestigten, asphaltierten Strecken. Optimale Traktion ist dann vorhanden, wenn die maximale
Beschleunigung erreicht wird ohne dass die Reifen durchdrehen und das Fahrzeug nicht ausbricht. Entsprechend wichtig ist es,
Ihren Gasfinger gefühlvoll einzusetzen. Bei den Offroad Modellen kann, durch die Einstellung des Slippers, das Beschleunigungs-
verhalten Ihres Modells beeinflusst werden.
ACCELERATION OF YOUR CAR
Referring to the surface and the tires your car can have different traction levels. If you drive on an off-road track it is more dif-
ficult to accelerate efficient then on an on-road track. Perfect traction is reached by maximum acceleration without wheel-spin
and without dishing. So it is very important to practice your feel in the throttle-finger. At your S10 Twister offroad versions, you
also have the possibility to setup the slipper clutch to achieve the acceleration you want to have.
ACCÉLÉRATION DE VOTRE S10 TWISTER MT
Se référant à la surface et les pneus, votre voiture peut avoir des niveaux de traction différents. Si vous roulez sur une piste tout
terrain, il est plus difficile d‘accélérer efficace que sur une piste de bitume. Traction parfaite est atteint par une accélération ma-
ximale sans les roue glissent. Il est donc très important de pratiquer votre sensation dans les doigts à la manette de gaz. À vos
versions S10 Twister, vous avez également la possibilité de configurer l‘embrayage de frottement pour réaliser l‘accélération
que vous souhaitez à avoir.
ACELERACION DE SU S10 TWISTER MT
Dependiendo de la superficie y los neumáticos su modelo puede tener diferentes niveles de tracción. Si está rodando en un
circuito de todo terreno será más difícil acelerar de manera eficiente que en un circuito de pista. La tracción perfecta se alcanza
con la máxima aceleración pero sin que las ruedas derrapen. Así que es muy importante practicar con el gatiilo de gas hasta
conseguirla. En los modelos S10 Twister de todo terreno también tiene la posibilidad de ajustar el slipper clutch para conseguir
la aceleración deseada.
PRAXIS EXPERIENCE EXPÉRIENCE EXPERIENCIA
16

SPRUNGVERHALTEN IHRES MODELLS
Das Steuerverhalten Ihres Offroaders in der Luft zu erlernen ist sehr wichtig. Zum einen
kann man dadurch in einem Rennen schnellere Rundenzeiten fahren, zum anderen kann
man durch das richtige Steuern in der Luft harte Landungen und dadurch größere Defekte
vermeiden. Durch Gas geben in der Luft kann man die Nase des Modells anheben. Durch
Bremsen in der Luft kann man die Nase absenken. Ziel ist es, das Auto möglichst waage-
recht in der Luft zu halten um Defekte bei der Landung zu vermeiden.
Hinweis: Extreme Sprünge können Ihr Modell beschädigen.
CONTROL YOUR MODEL IN THE AIR
The ability to control the off road car in the air while jumping, is an important skill to learn. It can help shave seconds off your
lap times during a race or more importantly, help prevent damages to your S10 Twister MT due to hard landings. Use the
throttle to bring the nose of the S10 Twister MT off roader up while in the air. Use the brakes to bring the nose of the car down.
The goal is to keep the car horizontal in flight to prevent damages.
Note: extreme jumping can damage your S10 Twister MT offroader.
CONTRÔLE DE VOTRE MODÈLE DANS L‘AIR
La capacité de contrôler la voiture TT dans l‘air en saut d‘ un obstacle, est un atout important pour apprendre. Elle peut aider à
raser secondes de votre temps par tour pendant une course ou, plus important encore, aider à prévenir les dommages à votre
S10 Twister MT en raison de l‘atterrissage dur. Utilisez la manette de gaz pour élever le nez du S10 Twister MT TT tandis que
dans l‘air. Utilisez les freins pour abaisser le nez de la voiture dans l‘air. L‘objectif est de garder la voiture horizontale en vol pour
éviter des dommages.
Note: saut extrême peut endommager fortement votre S10 Twister MT.
CONTROLE SU MODELO EN LOS SALTOS
La habilidad de poder controlar el modelo en los saltos es muy importante. Puede hacerle ganar unos segundos muy impor-
tantes en cada vuelta durante una carrera o lo más importante ayudarle a prevenir posibles golpes a su S10 Twister MT
durante las caidas después del salto. Utilice el gas para mantener erguido el morro del modelo mientras está en el aire. Utilice
el freno para bajar el morro del modelo. Lo importante es intentar mantener el modelo lo más horizontal posible durante el vuelo
para evitar daños.
Nota: una conducción con demasiados saltos podría dañar su modelo.
PRAXIS EXPERIENCE EXPÉRIENCE EXPERIENCIA
17

LRP S10 TWISTER MT 2 2.4GHZ
124022
124121
124121
124098
124022
124022
124125
124022
124019
124076
124082
124076
124022
124076
124018
124073 124022
124028
124036
124053
124034
124051 133740
124072
124054
124098
124030
124031
124076 124003
124102
124031
124009
124039124036
124032
124028
124118
124027
124031 124048
124130
124041
124008
124118
124076
124076
124076
124076
124054
124063
124028
124028
124038
124003
124036
124036
87211
124054
124131
124060
124103
124022
124031
124057
133118
124057
124113
124099
124066
124133
124518
124010
124504
124010
124057
124124
124101
124116
124031
124040
124061
124009
124135
124039
124041
124036
124052
124113
124513
124040
124518
83020
124013
124513
124132
124060
124016
124016
124015
124014
124015
124016
124016
124112
124056
133086
124518
124010
124039
124518
124034
124039
133088 124055
124122
124082
124076
124019
124022
124126
124022
124022
124076
124022
124076
124018
124027
133088
124022
133121
124134
66017
124062
124010
124123
124098
124073
124022
124063
124113 124052
124040
124003
EXPLOSIONSZEICHNUNG EXPLOSION VIEW VUE ÉCLATÉ DESPIECE
18

124022
124121
124121
124098
124022
124022
124125
124022
124019
124076
124082
124076
124022
124076
124018
124073 124022
124028
124036
124053
124034
124051 133740
124072
124054
124098
124030
124031
124076 124003
124102
124031
124009
124039124036
124032
124028
124118
124027
124031 124048
124130
124041
124008
124118
124076
124076
124076
124076
124054
124063
124028
124028
124038
124003
124036
124036
87211
124054
124131
124060
124103
124022
124031
124057
133118
124057
124113
124099
124066
124133
124518
124010
124504
124010
124057
124124
124101
124116
124031
124040
124061
124009
124135
124039
124041
124036
124052
124113
124513
124040
124518
83020 124013
124513
124132
124060
124016
124016
124015
124014
124015
124016
124016
124112
124056
133086
124518
124010
124039
124518
124034
124039
133088 124055
124122
124082
124076
124019
124022
124126
124022
124022
124076
124022
124076
124018
124027
133088
124022
133121
124134
66017
124062
124010
124123
124098
124073
124022
124063
124113 124052
124040
124003
19

LRP S10 TWISTER MT 2 2.4GHZ
124518
Metallgetriebe Zahnrad-Satz - S10 Twister
Metal Gear Set - S10 Twister
124113
Hauptzahnradabdeckung - S10 Twister
MT
Maingear Cover - S10 Twister
MT
124098
Karosseriehalter - S10 Twister MT
Body Mount - S10 Twister MT
124099
Akkuhalter + Chassis-
verstrebung - S10 Twister MT
Battery Tray + Chassis-
brace - S10 Twister MT
Akkuhalter + Chassis-
verstrebung - S10 Twister MT
Battery Tray + Chassis-
brace - S10 Twister MT
124137
Chassisplatte - S10 Twister MT
Chassis Plate - S10 Twister MT
124014
Hauptzahnrad 78Z. - S10 Twister
Main Gear 78T - S10 Twister
124010
Getriebegehäuse - hintere Schwingenhalter
Plastikteile - S10 Twister
Gear Box - Rear Suspension Arm Hinge
Pin Braces Plastics - S10 Twister
124036
Servo Horn Plastikteile - S10 Twister
Servo Arm Plastics - S10 Twister
124018
Obere Dämpferkappen (4Stk.) - S10 Twister
Upper Shock Caps (4pcs) - S10 Twister
124019
Untere Dämpferkappen (4Stk.) - S10 Twister
Lower Shock Caps (4pcs) - S10 Twister
124020
Dämpferbuchsensatz - S10 Twister
Shock Bushing Set - S10 Twister
124082
Dämpfergehäuse (v+h) - S10 Twister MT
Shock Body (f+r) - S10 Twister MT
124026
Kugelpfannensatz - S10 Twister
Ballcup Set - S10 Twister
124022
Dämpfer Plastik Kleinteile Set - S10 Twister
Shock Plastics Small Parts Set - S10 Twister
124070
Unterer Querlenkersatz vorne - S10 Twister
MT
Front Lower Suspension Arm Set - S10 Twister
MT
124071
Unterer Querlenkersatz hinten - S10 Twister
MT
Rear Lower Suspension Arm Set - S10 Twister
MT
124008
Lenkhebel (l+r) - S10 Twister
Steering Knuckle (l+r) - S10 Twister
124009
C-Hub + Radträger hi. - S10 Twister
Front C-Hub Carriers +
Rear Hub Carriers - S10 Twister
124072
Dämpferbrücke vorne - S10 Twister MT
Front Shock Tower - S10 Twister MT
124073
Dämpferbrücke hinten - S10 Twister MT
Rear Shock Tower - S10 Twister MT
124003
Vorderes Chassis Plastikteile - S10 Twister
Front Chassis Plastics - S10 Twister
124076
Kolbenstangen + Membran (4Stk.) - S10 Twister
MT
Shockshaft + Shockbladder (4pcs) - S10 Twister
MT
66017-26
Ritzel | Pinion Gears:
17Z | 17T | 66017
18Z | 18T | 66018
19Z | 19T | 66019
20Z | 20T | 66020
21Z | 21T | 66021
22Z | 22T | 66022
23Z | 23T | 66023
24Z | 24T | 66024
25Z | 25T | 66025
26Z | 26T | 66026
124509
L/R Spurstangen (6 Stk.) - S10 Twister
L/R turnbuckles (6 pcs.) - S10 Twister
ERSATZTEILE SPARE PARTS PIÈCES DÉTACHÉES REFACCIONES
20
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other LRP Toy manuals

LRP
LRP DEEP BLUE 420 RACE User manual

LRP
LRP S10 BLAST BX User manual

LRP
LRP monster hornet User manual

LRP
LRP SPEEDBIRDS User manual

LRP
LRP Disco Hornet User manual

LRP
LRP STARCHOPPER 440 User manual

LRP
LRP spin chopper User manual

LRP
LRP LASER HORNET 2. User manual

LRP
LRP LIPO EXPERT LINE User manual

LRP
LRP S8 BXe User manual