LSC Smart Connect 6125000200 User manual

EN Installation instructions 4
NL Installatie instructies 4
FR Consignes de montage 5
DE Bedienungsanleitung 5
PL Instrukcje Instalacji 6
CS Pokyny pro instalaci 6
IT Istruzioni per l’installazione 7
SK Pokyny pre inštaláciu 7
ES Instrucciones de instalación 9
Smart LED strip
WiFi 2,4 GHz
Ǖéêǘèèèêèè

2
EN Installation instructions 4
NL Installatie instructies 4
FR Consignes de montage 5
DE Bedienungsanleitung 5
PL Instrukcje Instalacji 6
CS Pokyny pro instalaci 6
IT Istruzioni per l’installazione 7
SK Pokyny pre inštaláciu 7
ES Instrucciones de instalación 9
4
5 6
L
1 2
3
7
OFF ON
RG BW
FLASH
STROBE
FADE
SMOOTH
êx5m
1x 1x 1x 2x
1x1x CR2025 - 3,3 Volt

3
24 V/DC
< 1550 MM >
< 100 MM >
<2X 5 METER >

4
EN - Installation Instructions
Please read the Safety Instructions first.
1. Clean the surface
2. Measure the desired lenght
3. Cut to size
4. Peel o protective foil
5. Stick the strips in place
6. Connect strips to the controller
7. Connect controller to the DC adapter (2)
Remote control instructions
The remote control uses a CR2025-3.3V button battery. The
remote control is on automatic standby mode when not in use.
Normally the battery can be used for more then six months. The
battery can be replaced by the same type.
NL - Installatie instructies
Lees eerst de veiligheid instructie.
1. Maak het oppervlak schoon
2. Meet de gewenste lengte
3. Knip de gewenste lengte af
4. Verwijder de beschermfolie
5. Plak de strip op zijn plek
6. Verbind de strip met de controller
7. Verbind de controller met de DC adapter (2)
Instructies afstandsbediening
De afstandbediening werkt op een knoop batterij (CR2025 - 3,3
Volt). Wanneer de afstandbediening niet in gebruik is staat deze
automatisch op stand-by modus. De levensduur van de batterij
bij normaal gebruik is ten minste zes maanden. De batterij kan
vervangen worden door een gelijk type.
FR - Consignes de montage
Veuillez lire les consignes de sécurité préalablement à
toute utilisation.
1. Nettoyez le support
2. Prenez les mesures pour la longueur souhaitée
3. Coupez à la taille souhaitée
4. Retirez le film protecteur
5. Collez le ruban à l’endroit souhaité
6. Connectez le ruban au contrôleur
7. Connectez le contrôleur à l’adaptateur CC
Instructions de la télécommande
La télécommande utilise une pile bouton CR2025-3.3V. La
télécommande se met en mode veille automatiquement
lorsqu’elle n’est pas utilisée. En conditions normales, elle peut
être utilisée pendant plus de six mois. La pile peut être
remplacée par le même type.
DU - Bedienungsanleitung
Bitte lesen Sie zuerst die Sicherheitshinweise
1. Reinigen Sie die Oberfläche
2. Messen Sie die gewünschte Länge
3. Auf die gewünschte Länge zuschneiden
4. Ziehen Sie die Schutzfolie ab
5. Kleben sie den Streifen fest
6. Verbinden Sie den Streifen mit dem Controller
7. Verbinden Sie den Controller mit dem DC Adapter
Anweisungen zur Fernbedienung
Die Fernbedienung funktioniert mit einer Konpatterie
CR2025-3,3V die im Lieferumfang enthalten ist. Die Fernbedien-
ung befindet sich im automatischen Standby-Modus wenn sie nicht
verwendet wir. Erfahrungsgemäß hält der Akku länger als sechs
Monate. Die Batterie kann durch denselben Typ ersetzt werden.
PL - Instrukcje Instalacji
Przeczytaj najpierw Instrukcje bezpieczeństwa.
1. Oczyść powierzchnię
2. Zmierz pożądaną długość
3. Przytnij do rozmiaru
4. Zdejmij folię ochronną
5. Przyklej pasek na miejscu
6. Połącz listwę ze sterownikiem
7. Podłącz kontroler do adaptera prądu stałego
Instrukcje zdalnego sterowania
Pilot zdalnego sterowania używa baterii przycisku CR2025-3.3V.
Pilot zdalnego sterowania jest w trybie automatycznego trybu
gotowości, gdy nie jest używany. Zwykle bateria może być
używana przez ponad sześć miesięcy. Baterię można zastąpić tym
samym typem.
CS - Pokyny pro instalaci
Nejprve si přečtěte bezpečnostní pokyny.
1. Vyčistěte povrch
2. Změřte požadovanou délku
3. Vyrežte na velikost
4. Odstraňte ochrannou fólii
5. Přilepte pásek na místo
6. Připojte pásek k regulátoru
7. Připojte ovladač ke stejnosměrnému adaptéru
Pokyny k dálkovému ovládání
Dálkový ovladač používá bateriovou kartu CR2025-3.3V.
Dálkový ovladač je v automatickém pohotovostním režimu,
pokud jej nepoužíváte. Normálně lze baterii používat více než
šest měsíců. Baterie lze vyměnit stejným typem.
IT- Istruzioni per l’installazione
Si prega di leggere prima le istruzioni di sicurezza.
1. Pulire la superficie
2. Misurare la lunghezza desiderata
3. Taglia su misura
4. Staccare la pellicola protettiva
5. Attaccare la striscia in posizione
6. Collegare la striscia al controller
7. Collegare il controller all’adattatore CC
Istruzioni di controllo remoto
Il telecomando utilizza una batteria a bottone CR2025-3.3V. Il
telecomando è in modalità standby automatica quando non è in
uso. Normalmente la batteria può essere utilizzata per più di sei
mesi. La batteria può essere sostituita dallo stesso tipo.
SK - Pokyny pre inštaláciu
Najprv si prečítajte bezpečnostné pokyny.
1. Vyčistite povrch
2. Zmerajte požadovanú dĺžku
3. Vyrežte na veľkosť
4. Odlepte ochrannú fóliu
5. Prilepte pásik na miesto
6. Pripojte pásik k ovládaču
7. Pripojte ovládač k DC adaptéru
Pokyny pre diaľkové ovládanie
Diaľkové ovládanie používa tlačidlovú batériu CR2025-3.3V.
Diaľkový ovládač je v režime automatického pohotovostného
režimu, keď sa nepoužíva. Bežne sa batéria môže používať viac
ako šesť mesiacov. Batériu je možné vymeniť rovnakým typom.
ES - Instrucciones de instalación
Por favor, lea las instrucciones de seguridad primero.
1. Limpiar la superficie
2. Medir la longitud deseada.
3. Cortar a medida
4. Retire la lámina protectora
5. Pegue la tira en su lugar
6. Conecte la tira al controlador
7. Conecte el controlador al adaptador de CC
Instrucciones de control remoto
El control remoto utiliza una pila de botón CR2025-3.3V. El
control remoto está en modo de espera automático cuando no
está en uso. Normalmente, la batería se puede utilizar durante
más de seis meses. La batería puede ser reemplazada por el
mismo tipo.

5
EN - Installation Instructions
Please read the Safety Instructions first.
1. Clean the surface
2. Measure the desired lenght
3. Cut to size
4. Peel o protective foil
5. Stick the strips in place
6. Connect strips to the controller
7. Connect controller to the DC adapter (2)
Remote control instructions
The remote control uses a CR2025-3.3V button battery. The
remote control is on automatic standby mode when not in use.
Normally the battery can be used for more then six months. The
battery can be replaced by the same type.
NL - Installatie instructies
Lees eerst de veiligheid instructie.
1. Maak het oppervlak schoon
2. Meet de gewenste lengte
3. Knip de gewenste lengte af
4. Verwijder de beschermfolie
5. Plak de strip op zijn plek
6. Verbind de strip met de controller
7. Verbind de controller met de DC adapter (2)
Instructies afstandsbediening
De afstandbediening werkt op een knoop batterij (CR2025 - 3,3
Volt). Wanneer de afstandbediening niet in gebruik is staat deze
automatisch op stand-by modus. De levensduur van de batterij
bij normaal gebruik is ten minste zes maanden. De batterij kan
vervangen worden door een gelijk type.
FR - Consignes de montage
Veuillez lire les consignes de sécurité préalablement à
toute utilisation.
1. Nettoyez le support
2. Prenez les mesures pour la longueur souhaitée
3. Coupez à la taille souhaitée
4. Retirez le film protecteur
5. Collez le ruban à l’endroit souhaité
6. Connectez le ruban au contrôleur
7. Connectez le contrôleur à l’adaptateur CC
Instructions de la télécommande
La télécommande utilise une pile bouton CR2025-3.3V. La
télécommande se met en mode veille automatiquement
lorsqu’elle n’est pas utilisée. En conditions normales, elle peut
être utilisée pendant plus de six mois. La pile peut être
remplacée par le même type.
DU - Bedienungsanleitung
Bitte lesen Sie zuerst die Sicherheitshinweise
1. Reinigen Sie die Oberfläche
2. Messen Sie die gewünschte Länge
3. Auf die gewünschte Länge zuschneiden
4. Ziehen Sie die Schutzfolie ab
5. Kleben sie den Streifen fest
6. Verbinden Sie den Streifen mit dem Controller
7. Verbinden Sie den Controller mit dem DC Adapter
Anweisungen zur Fernbedienung
Die Fernbedienung funktioniert mit einer Konpatterie
CR2025-3,3V die im Lieferumfang enthalten ist. Die Fernbedien-
ung befindet sich im automatischen Standby-Modus wenn sie nicht
verwendet wir. Erfahrungsgemäß hält der Akku länger als sechs
Monate. Die Batterie kann durch denselben Typ ersetzt werden.
PL - Instrukcje Instalacji
Przeczytaj najpierw Instrukcje bezpieczeństwa.
1. Oczyść powierzchnię
2. Zmierz pożądaną długość
3. Przytnij do rozmiaru
4. Zdejmij folię ochronną
5. Przyklej pasek na miejscu
6. Połącz listwę ze sterownikiem
7. Podłącz kontroler do adaptera prądu stałego
Instrukcje zdalnego sterowania
Pilot zdalnego sterowania używa baterii przycisku CR2025-3.3V.
Pilot zdalnego sterowania jest w trybie automatycznego trybu
gotowości, gdy nie jest używany. Zwykle bateria może być
używana przez ponad sześć miesięcy. Baterię można zastąpić tym
samym typem.
CS - Pokyny pro instalaci
Nejprve si přečtěte bezpečnostní pokyny.
1. Vyčistěte povrch
2. Změřte požadovanou délku
3. Vyrežte na velikost
4. Odstraňte ochrannou fólii
5. Přilepte pásek na místo
6. Připojte pásek k regulátoru
7. Připojte ovladač ke stejnosměrnému adaptéru
Pokyny k dálkovému ovládání
Dálkový ovladač používá bateriovou kartu CR2025-3.3V.
Dálkový ovladač je v automatickém pohotovostním režimu,
pokud jej nepoužíváte. Normálně lze baterii používat více než
šest měsíců. Baterie lze vyměnit stejným typem.
IT- Istruzioni per l’installazione
Si prega di leggere prima le istruzioni di sicurezza.
1. Pulire la superficie
2. Misurare la lunghezza desiderata
3. Taglia su misura
4. Staccare la pellicola protettiva
5. Attaccare la striscia in posizione
6. Collegare la striscia al controller
7. Collegare il controller all’adattatore CC
Istruzioni di controllo remoto
Il telecomando utilizza una batteria a bottone CR2025-3.3V. Il
telecomando è in modalità standby automatica quando non è in
uso. Normalmente la batteria può essere utilizzata per più di sei
mesi. La batteria può essere sostituita dallo stesso tipo.
SK - Pokyny pre inštaláciu
Najprv si prečítajte bezpečnostné pokyny.
1. Vyčistite povrch
2. Zmerajte požadovanú dĺžku
3. Vyrežte na veľkosť
4. Odlepte ochrannú fóliu
5. Prilepte pásik na miesto
6. Pripojte pásik k ovládaču
7. Pripojte ovládač k DC adaptéru
Pokyny pre diaľkové ovládanie
Diaľkové ovládanie používa tlačidlovú batériu CR2025-3.3V.
Diaľkový ovládač je v režime automatického pohotovostného
režimu, keď sa nepoužíva. Bežne sa batéria môže používať viac
ako šesť mesiacov. Batériu je možné vymeniť rovnakým typom.
ES - Instrucciones de instalación
Por favor, lea las instrucciones de seguridad primero.
1. Limpiar la superficie
2. Medir la longitud deseada.
3. Cortar a medida
4. Retire la lámina protectora
5. Pegue la tira en su lugar
6. Conecte la tira al controlador
7. Conecte el controlador al adaptador de CC
Instrucciones de control remoto
El control remoto utiliza una pila de botón CR2025-3.3V. El
control remoto está en modo de espera automático cuando no
está en uso. Normalmente, la batería se puede utilizar durante
más de seis meses. La batería puede ser reemplazada por el
mismo tipo.

6
EN - Installation Instructions
Please read the Safety Instructions first.
1. Clean the surface
2. Measure the desired lenght
3. Cut to size
4. Peel o protective foil
5. Stick the strips in place
6. Connect strips to the controller
7. Connect controller to the DC adapter (2)
Remote control instructions
The remote control uses a CR2025-3.3V button battery. The
remote control is on automatic standby mode when not in use.
Normally the battery can be used for more then six months. The
battery can be replaced by the same type.
NL - Installatie instructies
Lees eerst de veiligheid instructie.
1. Maak het oppervlak schoon
2. Meet de gewenste lengte
3. Knip de gewenste lengte af
4. Verwijder de beschermfolie
5. Plak de strip op zijn plek
6. Verbind de strip met de controller
7. Verbind de controller met de DC adapter (2)
Instructies afstandsbediening
De afstandbediening werkt op een knoop batterij (CR2025 - 3,3
Volt). Wanneer de afstandbediening niet in gebruik is staat deze
automatisch op stand-by modus. De levensduur van de batterij
bij normaal gebruik is ten minste zes maanden. De batterij kan
vervangen worden door een gelijk type.
FR - Consignes de montage
Veuillez lire les consignes de sécurité préalablement à
toute utilisation.
1. Nettoyez le support
2. Prenez les mesures pour la longueur souhaitée
3. Coupez à la taille souhaitée
4. Retirez le film protecteur
5. Collez le ruban à l’endroit souhaité
6. Connectez le ruban au contrôleur
7. Connectez le contrôleur à l’adaptateur CC
Instructions de la télécommande
La télécommande utilise une pile bouton CR2025-3.3V. La
télécommande se met en mode veille automatiquement
lorsqu’elle n’est pas utilisée. En conditions normales, elle peut
être utilisée pendant plus de six mois. La pile peut être
remplacée par le même type.
DU - Bedienungsanleitung
Bitte lesen Sie zuerst die Sicherheitshinweise
1. Reinigen Sie die Oberfläche
2. Messen Sie die gewünschte Länge
3. Auf die gewünschte Länge zuschneiden
4. Ziehen Sie die Schutzfolie ab
5. Kleben sie den Streifen fest
6. Verbinden Sie den Streifen mit dem Controller
7. Verbinden Sie den Controller mit dem DC Adapter
Anweisungen zur Fernbedienung
Die Fernbedienung funktioniert mit einer Konpatterie
CR2025-3,3V die im Lieferumfang enthalten ist. Die Fernbedien-
ung befindet sich im automatischen Standby-Modus wenn sie nicht
verwendet wir. Erfahrungsgemäß hält der Akku länger als sechs
Monate. Die Batterie kann durch denselben Typ ersetzt werden.
PL - Instrukcje Instalacji
Przeczytaj najpierw Instrukcje bezpieczeństwa.
1. Oczyść powierzchnię
2. Zmierz pożądaną długość
3. Przytnij do rozmiaru
4. Zdejmij folię ochronną
5. Przyklej pasek na miejscu
6. Połącz listwę ze sterownikiem
7. Podłącz kontroler do adaptera prądu stałego
Instrukcje zdalnego sterowania
Pilot zdalnego sterowania używa baterii przycisku CR2025-3.3V.
Pilot zdalnego sterowania jest w trybie automatycznego trybu
gotowości, gdy nie jest używany. Zwykle bateria może być
używana przez ponad sześć miesięcy. Baterię można zastąpić tym
samym typem.
C- Pokyny pro instalaci
Nejprve si přečtěte bezpečnostní pokyny.
1. Vyčistěte povrch
2. Změřte požadovanou délku
3. Vyrežte na velikost
4. Odstraňte ochrannou fólii
5. Přilepte pásek na místo
6. Připojte pásek k regulátoru
7. Připojte ovladač ke stejnosměrnému adaptéru
Pokyny k dálkovému ovládání
Dálkový ovladač používá bateriovou kartu CR2025-3.3V.
Dálkový ovladač je v automatickém pohotovostním režimu,
pokud jej nepoužíváte. Normálně lze baterii používat více než
šest měsíců. Baterie lze vyměnit stejným typem.
IT- Istruzioni per l’installazione
Si prega di leggere prima le istruzioni di sicurezza.
1. Pulire la superficie
2. Misurare la lunghezza desiderata
3. Taglia su misura
4. Staccare la pellicola protettiva
5. Attaccare la striscia in posizione
6. Collegare la striscia al controller
7. Collegare il controller all’adattatore CC
Istruzioni di controllo remoto
Il telecomando utilizza una batteria a bottone CR2025-3.3V. Il
telecomando è in modalità standby automatica quando non è in
uso. Normalmente la batteria può essere utilizzata per più di sei
mesi. La batteria può essere sostituita dallo stesso tipo.
SK - Pokyny pre inštaláciu
Najprv si prečítajte bezpečnostné pokyny.
1. Vyčistite povrch
2. Zmerajte požadovanú dĺžku
3. Vyrežte na veľkosť
4. Odlepte ochrannú fóliu
5. Prilepte pásik na miesto
6. Pripojte pásik k ovládaču
7. Pripojte ovládač k DC adaptéru
Pokyny pre diaľkové ovládanie
Diaľkové ovládanie používa tlačidlovú batériu CR2025-3.3V.
Diaľkový ovládač je v režime automatického pohotovostného
režimu, keď sa nepoužíva. Bežne sa batéria môže používať viac
ako šesť mesiacov. Batériu je možné vymeniť rovnakým typom.
ES - Instrucciones de instalación
Por favor, lea las instrucciones de seguridad primero.
1. Limpiar la superficie
2. Medir la longitud deseada.
3. Cortar a medida
4. Retire la lámina protectora
5. Pegue la tira en su lugar
6. Conecte la tira al controlador
7. Conecte el controlador al adaptador de CC
Instrucciones de control remoto
El control remoto utiliza una pila de botón CR2025-3.3V. El
control remoto está en modo de espera automático cuando no
está en uso. Normalmente, la batería se puede utilizar durante
más de seis meses. La batería puede ser reemplazada por el
mismo tipo.

7
EN - Installation Instructions
Please read the Safety Instructions first.
1. Clean the surface
2. Measure the desired lenght
3. Cut to size
4. Peel o protective foil
5. Stick the strips in place
6. Connect strips to the controller
7. Connect controller to the DC adapter (2)
Remote control instructions
The remote control uses a CR2025-3.3V button battery. The
remote control is on automatic standby mode when not in use.
Normally the battery can be used for more then six months. The
battery can be replaced by the same type.
NL - Installatie instructies
Lees eerst de veiligheid instructie.
1. Maak het oppervlak schoon
2. Meet de gewenste lengte
3. Knip de gewenste lengte af
4. Verwijder de beschermfolie
5. Plak de strip op zijn plek
6. Verbind de strip met de controller
7. Verbind de controller met de DC adapter (2)
Instructies afstandsbediening
De afstandbediening werkt op een knoop batterij (CR2025 - 3,3
Volt). Wanneer de afstandbediening niet in gebruik is staat deze
automatisch op stand-by modus. De levensduur van de batterij
bij normaal gebruik is ten minste zes maanden. De batterij kan
vervangen worden door een gelijk type.
FR - Consignes de montage
Veuillez lire les consignes de sécurité préalablement à
toute utilisation.
1. Nettoyez le support
2. Prenez les mesures pour la longueur souhaitée
3. Coupez à la taille souhaitée
4. Retirez le film protecteur
5. Collez le ruban à l’endroit souhaité
6. Connectez le ruban au contrôleur
7. Connectez le contrôleur à l’adaptateur CC
Instructions de la télécommande
La télécommande utilise une pile bouton CR2025-3.3V. La
télécommande se met en mode veille automatiquement
lorsqu’elle n’est pas utilisée. En conditions normales, elle peut
être utilisée pendant plus de six mois. La pile peut être
remplacée par le même type.
DU - Bedienungsanleitung
Bitte lesen Sie zuerst die Sicherheitshinweise
1. Reinigen Sie die Oberfläche
2. Messen Sie die gewünschte Länge
3. Auf die gewünschte Länge zuschneiden
4. Ziehen Sie die Schutzfolie ab
5. Kleben sie den Streifen fest
6. Verbinden Sie den Streifen mit dem Controller
7. Verbinden Sie den Controller mit dem DC Adapter
Anweisungen zur Fernbedienung
Die Fernbedienung funktioniert mit einer Konpatterie
CR2025-3,3V die im Lieferumfang enthalten ist. Die Fernbedien-
ung befindet sich im automatischen Standby-Modus wenn sie nicht
verwendet wir. Erfahrungsgemäß hält der Akku länger als sechs
Monate. Die Batterie kann durch denselben Typ ersetzt werden.
PL - Instrukcje Instalacji
Przeczytaj najpierw Instrukcje bezpieczeństwa.
1. Oczyść powierzchnię
2. Zmierz pożądaną długość
3. Przytnij do rozmiaru
4. Zdejmij folię ochronną
5. Przyklej pasek na miejscu
6. Połącz listwę ze sterownikiem
7. Podłącz kontroler do adaptera prądu stałego
Instrukcje zdalnego sterowania
Pilot zdalnego sterowania używa baterii przycisku CR2025-3.3V.
Pilot zdalnego sterowania jest w trybie automatycznego trybu
gotowości, gdy nie jest używany. Zwykle bateria może być
używana przez ponad sześć miesięcy. Baterię można zastąpić tym
samym typem.
CS - Pokyny pro instalaci
Nejprve si přečtěte bezpečnostní pokyny.
1. Vyčistěte povrch
2. Změřte požadovanou délku
3. Vyrežte na velikost
4. Odstraňte ochrannou fólii
5. Přilepte pásek na místo
6. Připojte pásek k regulátoru
7. Připojte ovladač ke stejnosměrnému adaptéru
Pokyny k dálkovému ovládání
Dálkový ovladač používá bateriovou kartu CR2025-3.3V.
Dálkový ovladač je v automatickém pohotovostním režimu,
pokud jej nepoužíváte. Normálně lze baterii používat více než
šest měsíců. Baterie lze vyměnit stejným typem.
IT- Istruzioni per l’installazione
Si prega di leggere prima le istruzioni di sicurezza.
1. Pulire la superficie
2. Misurare la lunghezza desiderata
3. Taglia su misura
4. Staccare la pellicola protettiva
5. Attaccare la striscia in posizione
6. Collegare la striscia al controller
7. Collegare il controller all’adattatore CC
Istruzioni di controllo remoto
Il telecomando utilizza una batteria a bottone CR2025-3.3V. Il
telecomando è in modalità standby automatica quando non è in
uso. Normalmente la batteria può essere utilizzata per più di sei
mesi. La batteria può essere sostituita dallo stesso tipo.
SK - Pokyny pre inštaláciu
Najprv si prečítajte bezpečnostné pokyny.
1. Vyčistite povrch
2. Zmerajte požadovanú dĺžku
3. Vyrežte na veľkosť
4. Odlepte ochrannú fóliu
5. Prilepte pásik na miesto
6. Pripojte pásik k ovládaču
7. Pripojte ovládač k DC adaptéru
Pokyny pre diaľkové ovládanie
Diaľkové ovládanie používa tlačidlovú batériu CR2025-3.3V.
Diaľkový ovládač je v režime automatického pohotovostného
režimu, keď sa nepoužíva. Bežne sa batéria môže používať viac
ako šesť mesiacov. Batériu je možné vymeniť rovnakým typom.
ES - Instrucciones de instalación
Por favor, lea las instrucciones de seguridad primero.
1. Limpiar la superficie
2. Medir la longitud deseada.
3. Cortar a medida
4. Retire la lámina protectora
5. Pegue la tira en su lugar
6. Conecte la tira al controlador
7. Conecte el controlador al adaptador de CC
Instrucciones de control remoto
El control remoto utiliza una pila de botón CR2025-3.3V. El
control remoto está en modo de espera automático cuando no
está en uso. Normalmente, la batería se puede utilizar durante
más de seis meses. La batería puede ser reemplazada por el
mismo tipo.

8
EN - Installation Instructions
Please read the Safety Instructions first.
1. Clean the surface
2. Measure the desired lenght
3. Cut to size
4. Peel o protective foil
5. Stick the strips in place
6. Connect strips to the controller
7. Connect controller to the DC adapter (2)
Remote control instructions
The remote control uses a CR2025-3.3V button battery. The
remote control is on automatic standby mode when not in use.
Normally the battery can be used for more then six months. The
battery can be replaced by the same type.
NL - Installatie instructies
Lees eerst de veiligheid instructie.
1. Maak het oppervlak schoon
2. Meet de gewenste lengte
3. Knip de gewenste lengte af
4. Verwijder de beschermfolie
5. Plak de strip op zijn plek
6. Verbind de strip met de controller
7. Verbind de controller met de DC adapter (2)
Instructies afstandsbediening
De afstandbediening werkt op een knoop batterij (CR2025 - 3,3
Volt). Wanneer de afstandbediening niet in gebruik is staat deze
automatisch op stand-by modus. De levensduur van de batterij
bij normaal gebruik is ten minste zes maanden. De batterij kan
vervangen worden door een gelijk type.
FR - Consignes de montage
Veuillez lire les consignes de sécurité préalablement à
toute utilisation.
1. Nettoyez le support
2. Prenez les mesures pour la longueur souhaitée
3. Coupez à la taille souhaitée
4. Retirez le film protecteur
5. Collez le ruban à l’endroit souhaité
6. Connectez le ruban au contrôleur
7. Connectez le contrôleur à l’adaptateur CC
Instructions de la télécommande
La télécommande utilise une pile bouton CR2025-3.3V. La
télécommande se met en mode veille automatiquement
lorsqu’elle n’est pas utilisée. En conditions normales, elle peut
être utilisée pendant plus de six mois. La pile peut être
remplacée par le même type.
DU - Bedienungsanleitung
Bitte lesen Sie zuerst die Sicherheitshinweise
1. Reinigen Sie die Oberfläche
2. Messen Sie die gewünschte Länge
3. Auf die gewünschte Länge zuschneiden
4. Ziehen Sie die Schutzfolie ab
5. Kleben sie den Streifen fest
6. Verbinden Sie den Streifen mit dem Controller
7. Verbinden Sie den Controller mit dem DC Adapter
Anweisungen zur Fernbedienung
Die Fernbedienung funktioniert mit einer Konpatterie
CR2025-3,3V die im Lieferumfang enthalten ist. Die Fernbedien-
ung befindet sich im automatischen Standby-Modus wenn sie nicht
verwendet wir. Erfahrungsgemäß hält der Akku länger als sechs
Monate. Die Batterie kann durch denselben Typ ersetzt werden.
PL - Instrukcje Instalacji
Przeczytaj najpierw Instrukcje bezpieczeństwa.
1. Oczyść powierzchnię
2. Zmierz pożądaną długość
3. Przytnij do rozmiaru
4. Zdejmij folię ochronną
5. Przyklej pasek na miejscu
6. Połącz listwę ze sterownikiem
7. Podłącz kontroler do adaptera prądu stałego
Instrukcje zdalnego sterowania
Pilot zdalnego sterowania używa baterii przycisku CR2025-3.3V.
Pilot zdalnego sterowania jest w trybie automatycznego trybu
gotowości, gdy nie jest używany. Zwykle bateria może być
używana przez ponad sześć miesięcy. Baterię można zastąpić tym
samym typem.
CS - Pokyny pro instalaci
Nejprve si přečtěte bezpečnostní pokyny.
1. Vyčistěte povrch
2. Změřte požadovanou délku
3. Vyrežte na velikost
4. Odstraňte ochrannou fólii
5. Přilepte pásek na místo
6. Připojte pásek k regulátoru
7. Připojte ovladač ke stejnosměrnému adaptéru
Pokyny k dálkovému ovládání
Dálkový ovladač používá bateriovou kartu CR2025-3.3V.
Dálkový ovladač je v automatickém pohotovostním režimu,
pokud jej nepoužíváte. Normálně lze baterii používat více než
šest měsíců. Baterie lze vyměnit stejným typem.
IT- Istruzioni per l’installazione
Si prega di leggere prima le istruzioni di sicurezza.
1. Pulire la superficie
2. Misurare la lunghezza desiderata
3. Taglia su misura
4. Staccare la pellicola protettiva
5. Attaccare la striscia in posizione
6. Collegare la striscia al controller
7. Collegare il controller all’adattatore CC
Istruzioni di controllo remoto
Il telecomando utilizza una batteria a bottone CR2025-3.3V. Il
telecomando è in modalità standby automatica quando non è in
uso. Normalmente la batteria può essere utilizzata per più di sei
mesi. La batteria può essere sostituita dallo stesso tipo.
SK - Pokyny pre inštaláciu
Najprv si prečítajte bezpečnostné pokyny.
1. Vyčistite povrch
2. Zmerajte požadovanú dĺžku
3. Vyrežte na veľkosť
4. Odlepte ochrannú fóliu
5. Prilepte pásik na miesto
6. Pripojte pásik k ovládaču
7. Pripojte ovládač k DC adaptéru
Pokyny pre diaľkové ovládanie
Diaľkové ovládanie používa tlačidlovú batériu CR2025-3.3V.
Diaľkový ovládač je v režime automatického pohotovostného
režimu, keď sa nepoužíva. Bežne sa batéria môže používať viac
ako šesť mesiacov. Batériu je možné vymeniť rovnakým typom.
ES - Instrucciones de instalación
Por favor, lea las instrucciones de seguridad primero.
1. Limpiar la superficie
2. Medir la longitud deseada.
3. Cortar a medida
4. Retire la lámina protectora
5. Pegue la tira en su lugar
6. Conecte la tira al controlador
7. Conecte el controlador al adaptador de CC
Instrucciones de control remoto
El control remoto utiliza una pila de botón CR2025-3.3V. El
control remoto está en modo de espera automático cuando no
está en uso. Normalmente, la batería se puede utilizar durante
más de seis meses. La batería puede ser reemplazada por el
mismo tipo.

1. Download the LSC Smart Connect app from our website
www.lsc-smartconnect.com, the Google Play store, the
Apple Store or scan the QR code.
2. Open the app. First time user? Follow on-screen
instructions to create your account. To add this lamp or
device start by touching ‘add device’ (+) and follow the
on-screen instructions.
3. Turn the device on. The lamp will start flashing. (If the
lamp or device does not start flashing, switch it on and
o 3 times. This will reset the lamp or device.)
4. Follow the on screen prompts to finish installation.
For more information, see our website:
www.lsc-smartconnect.com
If you get the notification the product only works on 2,4GHz
networks you should change the WiFi-frequency of your
network to 2,4GHz only in the setting menu of the router.
EN Getting started 2
NL Aan de slag 3
FR Démarrage 4
DE Erste Schritte 5
¡ø¡ Ǖ
˕ ƏƥƢ ë
IT Iniziare 8
Əƥ í
ES Empezando 10
Smart LED strip
WiFi 2,4 GHz
Ǖéêǘèèèêèè
Set up in 4 easy steps
Before you start write down your network name & password.
Note: this item only works on a 2,4GHz Wifi network, not on a 5GHz
WiFi network. Please consult the manual of your router for settings.

2
1. Download the LSC Smart Connect app from our website
www.lsc-smartconnect.com, the Google Play store, the
Apple Store or scan the QR code.
2. Open the app. First time user? Follow on-screen
instructions to create your account. To add this lamp or
device start by touching ‘add device’ (+) and follow the
on-screen instructions.
3. Turn the device on. The lamp will start flashing. (If the
lamp or device does not start flashing, switch it on and
o 3 times. This will reset the lamp or device.)
4. Follow the on screen prompts to finish installation.
For more information, see our website:
www.lsc-smartconnect.com
If you get the notification the product only works on 2,4GHz
networks you should change the WiFi-frequency of your
network to 2,4GHz only in the setting menu of the router.
1. Download de LSC Smart Connect-app van onze website
www.lsc-smartconnect.com, de Google Play Store, de
Apple Store of scan de QR-code.
2. Open de app. Eerste keer gebruiker? Volg de instructies
op het scherm om uw account aan te maken. Om deze
lamp of dit apparaat toe te voegen, tikt u op 'apparaat
toevoegen' (+) en volgt u de instructies op het scherm.
3. Zet het apparaat aan. Het lampje begint te knipperen. (Als
de lamp of het apparaat niet begint te knipperen, zet
deze dan 3 keer aan en uit. Hierdoor wordt de lamp of het
apparaat gereset.)
4. Volg de aanwijzingen op het scherm om de installatie te
voltooien. Voor meer informatie, zie onze website:
www.lsc-smartconnect.com
Als u de melding krijgt dat het product alleen op 2,4GHz-net-
werken werkt, moet u de wifi-frequentie van uw netwerk naar
2,4 GHz wijzigen alleen in het instellingenmenu van de router.
EN Getting started 2
NL Aan de slag 3
FR Démarrage 4
DE Erste Schritte 5
¡ø¡ Ǖ
˕ ƏƥƢ ë
IT Iniziare 8
Əƥ í
ES Empezando 10
EN - Getting started
Set up in 4 easy steps
Before you start write down your network name & password.
Note: this item only works on a 2,4GHz Wifi network, not on a 5GHz
WiFi network. Please consult the manual of your router for settings.
Instellen in 4 eenvoudige stappen
Schrijf voordat u begint uw netwerknaam en wachtwoord op.
Opmerking: dit item werkt alleen op een 2,4 GHz wifi-netwerk, niet op
een 5 GHz WiFi-netwerk. Raadpleeg de handleiding van uw router
voor instellingen.

3
1. Download de LSC Smart Connect-app van onze website
www.lsc-smartconnect.com, de Google Play Store, de
Apple Store of scan de QR-code.
2. Open de app. Eerste keer gebruiker? Volg de instructies
op het scherm om uw account aan te maken. Om deze
lamp of dit apparaat toe te voegen, tikt u op 'apparaat
toevoegen' (+) en volgt u de instructies op het scherm.
3. Zet het apparaat aan. Het lampje begint te knipperen. (Als
de lamp of het apparaat niet begint te knipperen, zet
deze dan 3 keer aan en uit. Hierdoor wordt de lamp of het
apparaat gereset.)
4. Volg de aanwijzingen op het scherm om de installatie te
voltooien. Voor meer informatie, zie onze website:
www.lsc-smartconnect.com
Als u de melding krijgt dat het product alleen op 2,4GHz-net-
werken werkt, moet u de wifi-frequentie van uw netwerk naar
2,4 GHz wijzigen alleen in het instellingenmenu van de router.
1. Téléchargez l’application LSC Smart Connect sur notre
site Web www.lsc-smartconnect.com, Google Play Store,
Apple Store ou scannez le QR code ci-dessous.
2. Ouvrez l'application. Utilisateur pour la première fois?
Suivez les instructions à l'écran pour créer votre compte.
Pour ajouter cette lampe ou cet appareil, commencez par
toucher «ajouter un appareil» (+) et suivez les instructi-
ons à l'écran.
3. Allumez l'appareil. La lampe commencera à clignoter. (Si
la lampe ou l'appareil ne commence pas à clignoter,
allumez-le et éteignez-le 3 fois. Cela réinitialisera la
lampe ou l'appareil.)
4. Suivez les instructions à l’écran pour terminer l’installati-
on. Pour plus d’informations, consultez notre site Web:
www.lsc-smartconnect.com
Si vous recevez la notification que le produit ne fonctionne
que sur les réseaux 2,4GHz, vous devez modifier la fréquence
WiFi de votre réseau en 2,4GHz. Ceci peut s’eectuer dans le
menu de configuration de votre routeur Wifi.
NL - Aan de slag
Instellen in 4 eenvoudige stappen
Schrijf voordat u begint uw netwerknaam en wachtwoord op.
Opmerking: dit item werkt alleen op een 2,4 GHz wifi-netwerk, niet op
een 5 GHz WiFi-netwerk. Raadpleeg de handleiding van uw router
voor instellingen.
Installation en 4 étapes faciles
Avant de commencer l’installation, vous aurez besoin de noter le nom
de votre réseau Wifi et son mot de passe, pensez à bien respecter les
espaces et majuscules.
Remarque: le dispositif Smart que vous venez d’acquérir ne fonctionne
que sur un réseau Wifi à 2.4GHz, pas sur un réseau WiFi à 5GHz.
Veuillez consulter le manuel de votre routeur pour les réglages.

4
1. Download de LSC Smart Connect-app van onze website
www.lsc-smartconnect.com, de Google Play Store, de
Apple Store of scan de QR-code.
2. Open de app. Eerste keer gebruiker? Volg de instructies
op het scherm om uw account aan te maken. Om deze
lamp of dit apparaat toe te voegen, tikt u op 'apparaat
toevoegen' (+) en volgt u de instructies op het scherm.
3. Zet het apparaat aan. Het lampje begint te knipperen. (Als
de lamp of het apparaat niet begint te knipperen, zet
deze dan 3 keer aan en uit. Hierdoor wordt de lamp of het
apparaat gereset.)
4. Volg de aanwijzingen op het scherm om de installatie te
voltooien. Voor meer informatie, zie onze website:
www.lsc-smartconnect.com
Als u de melding krijgt dat het product alleen op 2,4GHz-net-
werken werkt, moet u de wifi-frequentie van uw netwerk naar
2,4 GHz wijzigen alleen in het instellingenmenu van de router.
1. Téléchargez l’application LSC Smart Connect sur notre
site Web www.lsc-smartconnect.com, Google Play Store,
Apple Store ou scannez le QR code ci-dessous.
2. Ouvrez l'application. Utilisateur pour la première fois?
Suivez les instructions à l'écran pour créer votre compte.
Pour ajouter cette lampe ou cet appareil, commencez par
toucher «ajouter un appareil» (+) et suivez les instructi-
ons à l'écran.
3. Allumez l'appareil. La lampe commencera à clignoter. (Si
la lampe ou l'appareil ne commence pas à clignoter,
allumez-le et éteignez-le 3 fois. Cela réinitialisera la
lampe ou l'appareil.)
4. Suivez les instructions à l’écran pour terminer l’installati-
on. Pour plus d’informations, consultez notre site Web:
www.lsc-smartconnect.com
Si vous recevez la notification que le produit ne fonctionne
que sur les réseaux 2,4GHz, vous devez modifier la fréquence
WiFi de votre réseau en 2,4GHz. Ceci peut s’eectuer dans le
menu de configuration de votre routeur Wifi.
1. Laden Sie die LSC Smart Connect-App von unserer Website
www.lsc-smartconnect.com, dem Google Play Store, dem
Apple Store herunter oder scannen Sie den QR-Code.
2. Önen Sie die App. Erstbenutzer? Folgen Sie den
Anweisungen auf dem Bildschirm, um Ihr Konto zu
erstellen. Um diese Lampe oder dieses Gerät hinzuzufü-
gen, berühren Sie zunächst „Gerät hinzufügen“ (+) und
befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm.
3. Schalten Sie das Gerät ein. Die Lampe beginnt zu blinken.
(Falls die Lampe oder das Gerät nicht zu blinken beginnt,
schalten Sie es dreimal ein und aus. Dadurch wird die
Lampe oder das Gerät zurückgesetzt.)
4. Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm, um die
Installation abzuschließen. Weitere Informationen finden
Sie auf unserer Website: www.lsc-smartconnect.com
Wenn Sie eine Benachrichtigung erhalten, funktioniert
das Produkt nur in 2,4-GHz-Netzwerken.
Sie sollten die WLAN-Frequenz Ihres Netzwerks auf 2,4
GHz ändernnur im Einstellungsmenü des Routers.
FR - Démarrage
Installation en 4 étapes faciles
Avant de commencer l’installation, vous aurez besoin de noter le nom
de votre réseau Wifi et son mot de passe, pensez à bien respecter les
espaces et majuscules.
Remarque: le dispositif Smart que vous venez d’acquérir ne fonctionne
que sur un réseau Wifi à 2.4GHz, pas sur un réseau WiFi à 5GHz.
Veuillez consulter le manuel de votre routeur pour les réglages.
In 4 einfachen Schritten konfigurieren
Notieren Sie sich den Netzwerknamen und das Kennwort, bevor Sie
beginnen.
Hinweis: Dieses Element funktioniert nur in einem 2,4-GHz-WLAN-Net-
zwerk, nicht in einem 5-GHz-WLAN-Netzwerk. Informationen zu den
Einstellungen finden Sie im Handbuch Ihres Routers.

5
1. Téléchargez l’application LSC Smart Connect sur notre
site Web www.lsc-smartconnect.com, Google Play Store,
Apple Store ou scannez le QR code ci-dessous.
2. Ouvrez l'application. Utilisateur pour la première fois?
Suivez les instructions à l'écran pour créer votre compte.
Pour ajouter cette lampe ou cet appareil, commencez par
toucher «ajouter un appareil» (+) et suivez les instructi-
ons à l'écran.
3. Allumez l'appareil. La lampe commencera à clignoter. (Si
la lampe ou l'appareil ne commence pas à clignoter,
allumez-le et éteignez-le 3 fois. Cela réinitialisera la
lampe ou l'appareil.)
4. Suivez les instructions à l’écran pour terminer l’installati-
on. Pour plus d’informations, consultez notre site Web:
www.lsc-smartconnect.com
Si vous recevez la notification que le produit ne fonctionne
que sur les réseaux 2,4GHz, vous devez modifier la fréquence
WiFi de votre réseau en 2,4GHz. Ceci peut s’eectuer dans le
menu de configuration de votre routeur Wifi.
1. Laden Sie die LSC Smart Connect-App von unserer Website
www.lsc-smartconnect.com, dem Google Play Store, dem
Apple Store herunter oder scannen Sie den QR-Code.
2. Önen Sie die App. Erstbenutzer? Folgen Sie den
Anweisungen auf dem Bildschirm, um Ihr Konto zu
erstellen. Um diese Lampe oder dieses Gerät hinzuzufü-
gen, berühren Sie zunächst „Gerät hinzufügen“ (+) und
befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm.
3. Schalten Sie das Gerät ein. Die Lampe beginnt zu blinken.
(Falls die Lampe oder das Gerät nicht zu blinken beginnt,
schalten Sie es dreimal ein und aus. Dadurch wird die
Lampe oder das Gerät zurückgesetzt.)
4. Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm, um die
Installation abzuschließen. Weitere Informationen finden
Sie auf unserer Website: www.lsc-smartconnect.com
Wenn Sie eine Benachrichtigung erhalten, funktioniert
das Produkt nur in 2,4-GHz-Netzwerken.
Sie sollten die WLAN-Frequenz Ihres Netzwerks auf 2,4
GHz ändernnur im Einstellungsmenü des Routers.
1. Pobierz aplikację LSC Smart Connect z naszej strony
internetowej www.lsc-smartconnect.com, sklepu Google
Play, sklepu Apple Store lub zeskanuj kod QR.
2. Otwórz aplikację. Użytkownik po raz pierwszy? Postępuj
zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie, aby
utworzyć konto. Aby dodać tę lampę lub urządzenie,
zacznij od dotknięcia „dodaj urządzenie” (+) i postępuj
zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie.
3. Włącz urządzenie. Lampka zacznie migać. (Jeśli lampa lub
urządzenie nie zacznie migać, włącz je i wyłącz 3 razy.
Spowoduje to zresetowanie lampy lub urządzenia.)
4. Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na
ekranie, aby zakończyć instalację. Więcej informacji
można znaleźć na naszej stronie internetowej:
www.lsc-smartconnect.com
Jeśli otrzymasz powiadomienie, produkt działa tylko w
sieci 2,4 GHz, powinieneś zmienić częstotliwość
Wi-Fi swojej sieci na 2,4 GHz tylko w menu ustawień
routera.
Installation en 4 étapes faciles
Avant de commencer l’installation, vous aurez besoin de noter le nom
de votre réseau Wifi et son mot de passe, pensez à bien respecter les
espaces et majuscules.
Remarque: le dispositif Smart que vous venez d’acquérir ne fonctionne
que sur un réseau Wifi à 2.4GHz, pas sur un réseau WiFi à 5GHz.
Veuillez consulter le manuel de votre routeur pour les réglages.
DE - Erste Schritte
In 4 einfachen Schritten konfigurieren
Notieren Sie sich den Netzwerknamen und das Kennwort, bevor Sie
beginnen.
Hinweis: Dieses Element funktioniert nur in einem 2,4-GHz-WLAN-Net-
zwerk, nicht in einem 5-GHz-WLAN-Netzwerk. Informationen zu den
Einstellungen finden Sie im Handbuch Ihres Routers.
Skonfiguruj w 4 prostych krokach
Zanim zaczniesz, zapisz nazwę sieci i hasło.
Uwaga: ten element działa tylko w sieci Wi-Fi 2,4 GHz, a nie w sieci
WiFi 5 GHz. Sprawdź ustawienia routera w instrukcji obsługi.

6
1. Stáhněte si aplikaci LSC Smart Connect z našich webových
stránek www.lsc-smartconnect.com, obchodu Google
Play, Apple Store nebo naskenujte QR kód.
2. Otevřete aplikaci. První uživatel? Při vytváření účtu
postupujte podle pokynů na obrazovce. Chcete-li přidat
tuto lampu nebo zařízení, začněte klepnutím na „přidat
zařízení“ (+) a postupujte podle pokynů na obrazovce.
3. Zapněte zařízení. Kontrolka začne blikat. (Pokud
kontrolka nebo zařízení nezačne blikat, 3x ji zapněte a
vypněte. Tím se lampa nebo zařízení resetuje.)
4. Dokončete instalaci podle pokynů na obrazovce. Další
informace naleznete na našich webových
stránkách: www.lsc-smartconnect.com
Pokud obdržíte oznámení, produkt funguje pouze v sítích
2,4 GHz, měli byste změnit frekvenci WiFi
vaší sítě na 2,4 GHz pouze v menu nastavení routeru.
1. Laden Sie die LSC Smart Connect-App von unserer Website
www.lsc-smartconnect.com, dem Google Play Store, dem
Apple Store herunter oder scannen Sie den QR-Code.
2. Önen Sie die App. Erstbenutzer? Folgen Sie den
Anweisungen auf dem Bildschirm, um Ihr Konto zu
erstellen. Um diese Lampe oder dieses Gerät hinzuzufü-
gen, berühren Sie zunächst „Gerät hinzufügen“ (+) und
befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm.
3. Schalten Sie das Gerät ein. Die Lampe beginnt zu blinken.
(Falls die Lampe oder das Gerät nicht zu blinken beginnt,
schalten Sie es dreimal ein und aus. Dadurch wird die
Lampe oder das Gerät zurückgesetzt.)
4. Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm, um die
Installation abzuschließen. Weitere Informationen finden
Sie auf unserer Website: www.lsc-smartconnect.com
Wenn Sie eine Benachrichtigung erhalten, funktioniert
das Produkt nur in 2,4-GHz-Netzwerken.
Sie sollten die WLAN-Frequenz Ihres Netzwerks auf 2,4
GHz ändernnur im Einstellungsmenü des Routers.
1. Pobierz aplikację LSC Smart Connect z naszej strony
internetowej www.lsc-smartconnect.com, sklepu Google
Play, sklepu Apple Store lub zeskanuj kod QR.
2. Otwórz aplikację. Użytkownik po raz pierwszy? Postępuj
zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie, aby
utworzyć konto. Aby dodać tę lampę lub urządzenie,
zacznij od dotknięcia „dodaj urządzenie” (+) i postępuj
zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie.
3. Włącz urządzenie. Lampka zacznie migać. (Jeśli lampa lub
urządzenie nie zacznie migać, włącz je i wyłącz 3 razy.
Spowoduje to zresetowanie lampy lub urządzenia.)
4. Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na
ekranie, aby zakończyć instalację. Więcej informacji
można znaleźć na naszej stronie internetowej:
www.lsc-smartconnect.com
Jeśli otrzymasz powiadomienie, produkt działa tylko w
sieci 2,4 GHz, powinieneś zmienić częstotliwość
Wi-Fi swojej sieci na 2,4 GHz tylko w menu ustawień
routera.
塸¡
Skonfiguruj w 4 prostych krokach
Zanim zaczniesz, zapisz nazwę sieci i hasło.
Uwaga: ten element działa tylko w sieci Wi-Fi 2,4 GHz, a nie w sieci
WiFi 5 GHz. Sprawdź ustawienia routera w instrukcji obsługi.
Nastavte ve 4 jednoduchých krocích
Než začnete psát název sítě a heslo.
Poznámka: tato položka funguje pouze v síti WiFi 2,4 GHz, nikoli v síti
WiFi 5GHz. Nastavení naleznete v příručce směrovače.

7
1. Stáhněte si aplikaci LSC Smart Connect z našich webových
stránek www.lsc-smartconnect.com, obchodu Google
Play, Apple Store nebo naskenujte QR kód.
2. Otevřete aplikaci. První uživatel? Při vytváření účtu
postupujte podle pokynů na obrazovce. Chcete-li přidat
tuto lampu nebo zařízení, začněte klepnutím na „přidat
zařízení“ (+) a postupujte podle pokynů na obrazovce.
3. Zapněte zařízení. Kontrolka začne blikat. (Pokud
kontrolka nebo zařízení nezačne blikat, 3x ji zapněte a
vypněte. Tím se lampa nebo zařízení resetuje.)
4. Dokončete instalaci podle pokynů na obrazovce. Další
informace naleznete na našich webových
stránkách: www.lsc-smartconnect.com
Pokud obdržíte oznámení, produkt funguje pouze v sítích
2,4 GHz, měli byste změnit frekvenci WiFi
vaší sítě na 2,4 GHz pouze v menu nastavení routeru.
1. Scarica l’app LSC Smart Connect dal nostro sito Web
www.lsc-smartconnect.com, dal Google Play Store,
dall’Apple Store o scansiona il codice QR.
2. Apri l'applicazione. Utente per la prima volta? Segui le
istruzioni sullo schermo per creare il tuo account. Per
aggiungere questa lampada o dispositivo, inizia toccando
"aggiungi dispositivo" (+) e segui le istruzioni sullo
schermo.
3. Accendere il dispositivo. La spia inizierà a lampeggiare.
(Se la lampada o il dispositivo non inizia a lampeggiare,
accenderlo e spegnerlo 3 volte. Ciò ripristinerà la
lampada o il dispositivo.)
4. Seguire le istruzioni visualizzate per completare
l’installazione. Per ulteriori informazioni, consultare
il nostro sito Web: www.lsc-smartconnect.com
Se ricevi la notifica, il prodotto funziona solo su reti a 2,4
GHz, dovresti cambiare la frequenza WiFi
della tua rete a 2,4 GHz solo nel menu delle impostazioni
del router.
1. Pobierz aplikację LSC Smart Connect z naszej strony
internetowej www.lsc-smartconnect.com, sklepu Google
Play, sklepu Apple Store lub zeskanuj kod QR.
2. Otwórz aplikację. Użytkownik po raz pierwszy? Postępuj
zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie, aby
utworzyć konto. Aby dodać tę lampę lub urządzenie,
zacznij od dotknięcia „dodaj urządzenie” (+) i postępuj
zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie.
3. Włącz urządzenie. Lampka zacznie migać. (Jeśli lampa lub
urządzenie nie zacznie migać, włącz je i wyłącz 3 razy.
Spowoduje to zresetowanie lampy lub urządzenia.)
4. Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na
ekranie, aby zakończyć instalację. Więcej informacji
można znaleźć na naszej stronie internetowej:
www.lsc-smartconnect.com
Jeśli otrzymasz powiadomienie, produkt działa tylko w
sieci 2,4 GHz, powinieneś zmienić częstotliwość
Wi-Fi swojej sieci na 2,4 GHz tylko w menu ustawień
routera.
˔åƏƥƢ
Nastavte ve 4 jednoduchých krocích
Než začnete psát název sítě a heslo.
Poznámka: tato položka funguje pouze v síti WiFi 2,4 GHz, nikoli v síti
WiFi 5GHz. Nastavení naleznete v příručce směrovače.
Impostare in 4 semplici passaggi
Prima di iniziare scrivi il nome e la password della tua rete.
Nota: questa voce funziona solo su una rete Wi-Fi a 2,4 GHz, non su
una rete WiFi a 5 GHz. Si prega di consultare il manuale del router per
le impostazioni.

8
1. Stáhněte si aplikaci LSC Smart Connect z našich webových
stránek www.lsc-smartconnect.com, obchodu Google
Play, Apple Store nebo naskenujte QR kód.
2. Otevřete aplikaci. První uživatel? Při vytváření účtu
postupujte podle pokynů na obrazovce. Chcete-li přidat
tuto lampu nebo zařízení, začněte klepnutím na „přidat
zařízení“ (+) a postupujte podle pokynů na obrazovce.
3. Zapněte zařízení. Kontrolka začne blikat. (Pokud
kontrolka nebo zařízení nezačne blikat, 3x ji zapněte a
vypněte. Tím se lampa nebo zařízení resetuje.)
4. Dokončete instalaci podle pokynů na obrazovce. Další
informace naleznete na našich webových
stránkách: www.lsc-smartconnect.com
Pokud obdržíte oznámení, produkt funguje pouze v sítích
2,4 GHz, měli byste změnit frekvenci WiFi
vaší sítě na 2,4 GHz pouze v menu nastavení routeru.
1. Scarica l’app LSC Smart Connect dal nostro sito Web
www.lsc-smartconnect.com, dal Google Play Store,
dall’Apple Store o scansiona il codice QR.
2. Apri l'applicazione. Utente per la prima volta? Segui le
istruzioni sullo schermo per creare il tuo account. Per
aggiungere questa lampada o dispositivo, inizia toccando
"aggiungi dispositivo" (+) e segui le istruzioni sullo
schermo.
3. Accendere il dispositivo. La spia inizierà a lampeggiare.
(Se la lampada o il dispositivo non inizia a lampeggiare,
accenderlo e spegnerlo 3 volte. Ciò ripristinerà la
lampada o il dispositivo.)
4. Seguire le istruzioni visualizzate per completare
l’installazione. Per ulteriori informazioni, consultare
il nostro sito Web: www.lsc-smartconnect.com
Se ricevi la notifica, il prodotto funziona solo su reti a 2,4
GHz, dovresti cambiare la frequenza WiFi
della tua rete a 2,4 GHz solo nel menu delle impostazioni
del router.
1. Stiahnite si aplikáciu LSC Smart Connect z našej webovej
stránky www.lsc-smartconnect.com, obchodu Google
Play, Apple Store alebo naskenujte QR kód.
2. Otvorte aplikáciu. Prvý užívateľ? Pri vytváraní účtu
postupujte podľa pokynov na obrazovke. Ak chcete pridať
túto lampu alebo zariadenie, začnite klepnutím na
položku „pridať zariadenie“ (+) a postupujte podľa
pokynov na obrazovke.
3. Zapnite zariadenie. Kontrolka začne blikať. (Ak lampa
alebo zariadenie nezačne blikať, trikrát ich zapnite a
vypnite. Tým sa lampa alebo zariadenie resetuje.)
4. Dokončite inštaláciu podľa pokynov na obrazovke. Viac
informácií nájdete na našej webovej stránke:
www.lsc-smartconnect.com
Ak sa vám zobrazí upozornenie, produkt funguje iba v
sieťach 2,4 GHz, mali by ste zmeniť frekven
ciu WiFi siete na 2,4 GHz iba v menu nastavenia
smerovača.
IT- Iniziare
Impostare in 4 semplici passaggi
Prima di iniziare scrivi il nome e la password della tua rete.
Nota: questa voce funziona solo su una rete Wi-Fi a 2,4 GHz, non su
una rete WiFi a 5 GHz. Si prega di consultare il manuale del router per
le impostazioni.
Nastavenie v 4 jednoduchých krokoch
Skôr ako začnete, zapíšte si názov siete a heslo.
Poznámka: táto položka funguje iba v sieti 2,4GHz WiFi, nie v 5GHz
WiFi sieti. Nastavenia nájdete v príručke k smerovaču.

9
1. Descargue la aplicación LSC Smart Connect de nuestro
sitio web www.lsc-smartconnect.com, Google Play Store,
Apple Store o escanee el código QR.
2. Abra la aplicación. ¿Usuario primerizo? Siga las
instrucciones en pantalla para crear su cuenta. Para
agregar esta lámpara o dispositivo, comience tocando
"agregar dispositivo" (+) y siga las instrucciones en
pantalla.
3. Encienda el dispositivo. La lámpara comenzará a
parpadear. (Si la lámpara o el dispositivo no comienza a
parpadear, enciéndalo y apáguelo 3 veces. Esto reiniciará
la lámpara o el dispositivo).
4. Siga las indicaciones en pantalla para finalizar la
instalación. Para obtener más información, visite nuestro
sitio web: www.lsc-smartconnect.com
Si recibe la notificación de que el producto solo funciona
en redes de 2,4 GHz, debe cambiar la
frecuencia WiFi de su red a 2,4 GHz Solo en el menú de
configuración del router.
1. Scarica l’app LSC Smart Connect dal nostro sito Web
www.lsc-smartconnect.com, dal Google Play Store,
dall’Apple Store o scansiona il codice QR.
2. Apri l'applicazione. Utente per la prima volta? Segui le
istruzioni sullo schermo per creare il tuo account. Per
aggiungere questa lampada o dispositivo, inizia toccando
"aggiungi dispositivo" (+) e segui le istruzioni sullo
schermo.
3. Accendere il dispositivo. La spia inizierà a lampeggiare.
(Se la lampada o il dispositivo non inizia a lampeggiare,
accenderlo e spegnerlo 3 volte. Ciò ripristinerà la
lampada o il dispositivo.)
4. Seguire le istruzioni visualizzate per completare
l’installazione. Per ulteriori informazioni, consultare
il nostro sito Web: www.lsc-smartconnect.com
Se ricevi la notifica, il prodotto funziona solo su reti a 2,4
GHz, dovresti cambiare la frequenza WiFi
della tua rete a 2,4 GHz solo nel menu delle impostazioni
del router.
1. Stiahnite si aplikáciu LSC Smart Connect z našej webovej
stránky www.lsc-smartconnect.com, obchodu Google
Play, Apple Store alebo naskenujte QR kód.
2. Otvorte aplikáciu. Prvý užívateľ? Pri vytváraní účtu
postupujte podľa pokynov na obrazovke. Ak chcete pridať
túto lampu alebo zariadenie, začnite klepnutím na
položku „pridať zariadenie“ (+) a postupujte podľa
pokynov na obrazovke.
3. Zapnite zariadenie. Kontrolka začne blikať. (Ak lampa
alebo zariadenie nezačne blikať, trikrát ich zapnite a
vypnite. Tým sa lampa alebo zariadenie resetuje.)
4. Dokončite inštaláciu podľa pokynov na obrazovke. Viac
informácií nájdete na našej webovej stránke:
www.lsc-smartconnect.com
Ak sa vám zobrazí upozornenie, produkt funguje iba v
sieťach 2,4 GHz, mali by ste zmeniť frekven
ciu WiFi siete na 2,4 GHz iba v menu nastavenia
smerovača.
å Ə ƥ
Nastavenie v 4 jednoduchých krokoch
Skôr ako začnete, zapíšte si názov siete a heslo.
Poznámka: táto položka funguje iba v sieti 2,4GHz WiFi, nie v 5GHz
WiFi sieti. Nastavenia nájdete v príručke k smerovaču.
Configuración en 4 sencillos pasos.
Antes de comenzar, escriba su nombre de red y contraseña.
Nota: este elemento solo funciona en una red Wifi de 2,4 GHz, no en
una red WiFi de 5 GHz. Por favor, consulte el manual de su enrutador
para la configuración.

10
1. Descargue la aplicación LSC Smart Connect de nuestro
sitio web www.lsc-smartconnect.com, Google Play Store,
Apple Store o escanee el código QR.
2. Abra la aplicación. ¿Usuario primerizo? Siga las
instrucciones en pantalla para crear su cuenta. Para
agregar esta lámpara o dispositivo, comience tocando
"agregar dispositivo" (+) y siga las instrucciones en
pantalla.
3. Encienda el dispositivo. La lámpara comenzará a
parpadear. (Si la lámpara o el dispositivo no comienza a
parpadear, enciéndalo y apáguelo 3 veces. Esto reiniciará
la lámpara o el dispositivo).
4. Siga las indicaciones en pantalla para finalizar la
instalación. Para obtener más información, visite nuestro
sitio web: www.lsc-smartconnect.com
Si recibe la notificación de que el producto solo funciona
en redes de 2,4 GHz, debe cambiar la
frecuencia WiFi de su red a 2,4 GHz Solo en el menú de
configuración del router.
1. Stiahnite si aplikáciu LSC Smart Connect z našej webovej
stránky www.lsc-smartconnect.com, obchodu Google
Play, Apple Store alebo naskenujte QR kód.
2. Otvorte aplikáciu. Prvý užívateľ? Pri vytváraní účtu
postupujte podľa pokynov na obrazovke. Ak chcete pridať
túto lampu alebo zariadenie, začnite klepnutím na
položku „pridať zariadenie“ (+) a postupujte podľa
pokynov na obrazovke.
3. Zapnite zariadenie. Kontrolka začne blikať. (Ak lampa
alebo zariadenie nezačne blikať, trikrát ich zapnite a
vypnite. Tým sa lampa alebo zariadenie resetuje.)
4. Dokončite inštaláciu podľa pokynov na obrazovke. Viac
informácií nájdete na našej webovej stránke:
www.lsc-smartconnect.com
Ak sa vám zobrazí upozornenie, produkt funguje iba v
sieťach 2,4 GHz, mali by ste zmeniť frekven
ciu WiFi siete na 2,4 GHz iba v menu nastavenia
smerovača.
ES - Empezando
Configuración en 4 sencillos pasos.
Antes de comenzar, escriba su nombre de red y contraseña.
Nota: este elemento solo funciona en una red Wifi de 2,4 GHz, no en
una red WiFi de 5 GHz. Por favor, consulte el manual de su enrutador
para la configuración.

Declaration of Conformity & General Safety Instructions
Conformiteitsverklaring en algemene veiligheidsinstructies
Konformitätserklärung und allgemeine Sicherheitshinweise
Déclaration de conformité et consignes générales de sécurité
Deklaracja zgodności i ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Prohlášení o shodě a všeobecné bezpečnostní pokyny
Vyhlásenie o zhode a všeobecné bezpečnostné pokyny
Declaración de conformidad e instrucciones generales de seguridad
Dichiarazione di conformità e istruzioni generali sulla sicurezza
Declaration of Conformity
We, Electro Cirkel Retail BV, as importer declare that this “radio equipment” is produced in China.
The products passed all tests according to all relevant CE standards and regulations. The complete
list of harmonized standards regarding directive 2014/53/EU can be found at:
https://ec.europa.eu/growth/single-market/european-standards/harmonised-standards/red_en
The complete Declaration of Conformity can be found at www.lsc-smartconnect.com. For other
compliance-related information please contact:
Website: www.lsc-smartconnect.com
email: service@lsc-smartconnect.com
Phone: +31 (0) 228 565 080
Postal: Perenmarkt 15, 1681 PG, Zwaagdijk, the Netherlands
- Safety class II This product is double insulated and does not need to be connected to an
earthed socket.
- Before you start. Make sure that there is no voltage on the product when you start the assembly.
The best way to do this is to disconnect the power from the mains until the moment the
assembly is complete.
- This product must not be covered by objects. Keep this product away from sharp edges, oils
and heat.
- Never use this product in an area where there is a risk of explosion or near flammable
substances or gases.
- If this product is passed on to third parties, manuals must be included.
- Keep this product out of the reach of children.
- IP 20.
Safety: Only use this device for intended purpose; do not use this device if damaged or defective. If this
product is damaged, especially if the cable or fitting is damaged, this product must be shut down
immediately. In this case, replacement is required; before replacing, turn o power and let lamp cool to
avoid electrical shock or burn. To disconnect voltage, turn o power.
Before installing this product, check which plugs and screws are best suited for the intended surface.
Disposal: This product is designated for separate collection at a designated collection point.
Do not dispose of the product with the household waste. For further information, please
contact your local authorities.
Warranty: Any changes and/or modifications to the product will void the warranty. We cannot
accept any liability for damage caused by incorrect use of the product. Disclaimer: Designs
and specifications might be subjected to change without notice. All logos, brands and used
product references are trademarks or registered trademarks of their respective holders and
hereby recognized as such.

Conformiteitsverklaring
Wij, Electro Cirkel Retail BV, verklaren als importeur dat deze “radioapparatuur” in China wordt
geproduceerd. De producten voldeden aan alle tests volgens alle relevante CE-normen en
-voorschriften. De volledige lijst van geharmoniseerde normen met betrekking tot
Richtlijn 2014/53/EU is te vinden op:
https://ec.europa.eu/growth/single-market/european-standards/harmonised-standards/red_nl
De volledige conformiteitsverklaring kunt u vinden op www.lsc-smartconnect.com. Voor andere
compliant-gerelateerde informatie kunt u contact opnemen met:
Website: www.lsc-smartconnect.com
e-Mail: service@lsc-smartconnect.com
Telefoon: +31 (0) 228 565 080,
Postadres: Perenmarkt 15, 1681 PG, Zwaagdijk, the Netherlands
EN
Declaration of Conformity
We, Electro Cirkel Retail BV, as importer declare that this “radio equipment” is produced in China.
The products passed all tests according to all relevant CE standards and regulations. The complete
list of harmonized standards regarding directive 2014/53/EU can be found at:
https://ec.europa.eu/growth/single-market/european-standards/harmonised-standards/red_en
The complete Declaration of Conformity can be found at www.lsc-smartconnect.com. For other
compliance-related information please contact:
Website: www.lsc-smartconnect.com
email: [email protected]
Phone: +31 (0) 228 565 080
Postal: Perenmarkt 15, 1681 PG, Zwaagdijk, the Netherlands
- Safety class II This product is double insulated and does not need to be connected to an
earthed socket.
- Before you start. Make sure that there is no voltage on the product when you start the assembly.
The best way to do this is to disconnect the power from the mains until the moment the
assembly is complete.
- This product must not be covered by objects. Keep this product away from sharp edges, oils
and heat.
- Never use this product in an area where there is a risk of explosion or near flammable
substances or gases.
- If this product is passed on to third parties, manuals must be included.
- Keep this product out of the reach of children.
- IP 20.
Safety: Only use this device for intended purpose; do not use this device if damaged or defective. If this
product is damaged, especially if the cable or fitting is damaged, this product must be shut down
immediately. In this case, replacement is required; before replacing, turn o power and let lamp cool to
avoid electrical shock or burn. To disconnect voltage, turn o power.
Before installing this product, check which plugs and screws are best suited for the intended surface.
Veiligheid: gebruik dit apparaat alleen waarvoor het bedoeld is; Gebruik dit apparaat niet als het
beschadigd of defect is. Als dit product is beschadigd, vooral als de kabel of fitting is beschadigd, moet
dit product onmiddellijk worden uitgeschakeld. In dit geval is vervanging vereist; Schakel de stroom uit
en laat de lamp afkoelen voordat u deze vervangt om elektrische schokken of brandwonden te
voorkomen. Schakel de stroom uit om de spanning los te koppelen.
Controleer voordat u dit product installeert welke pluggen en schroeven het meest geschikt zijn voor het
beoogde oppervlak.
- Veiligheidsklasse II Dit product is dubbel geïsoleerd en hoeft niet op een geaard stopcontact
te worden aangesloten.
- Voordat je start. Zorg ervoor dat er geen spanning op het product staat als u met de
montage begint. De beste manier om dit te doen, is door de stroom uit het stopcontact te
halen tot het moment dat de montage is voltooid.
- Dit product mag niet worden afgedekt door voorwerpen. Houd dit product uit de buurt van
scherpe randen, olie en hitte.
- Gebruik dit product nooit in een ruimte met explosiegevaar of in de buurt van brandbare
stoen of gassen.
- Als dit product wordt doorgegeven aan derden, moeten handleidingen worden bijgevoegd.
- Bewaar dit product buiten het bereik van kinderen.
- IP 20.
Disposal: This product is designated for separate collection at a designated collection point.
Do not dispose of the product with the household waste. For further information, please
contact your local authorities.
Warranty: Any changes and/or modifications to the product will void the warranty. We cannot
accept any liability for damage caused by incorrect use of the product. Disclaimer: Designs
and specifications might be subjected to change without notice. All logos, brands and used
product references are trademarks or registered trademarks of their respective holders and
hereby recognized as such.
Verwijdering: dit product is bestemd voor gescheiden inzameling op een geschikt
verzamelpunt. Gooi het product niet bij het huisvuil. Neem voor meer informatie contact op
met uw lokale autoriteiten.
Garantie: alle wijzigingen en / of wijzigingen aan het product zullen de garantie ongeldig
maken. We kunnen niet aansprakelijk worden gesteld voor schade veroorzaakt door onjuist
gebruik van het product. Disclaimer: ontwerpen en specificaties kunnen zonder voorafgaande
kennisgeving worden gewijzigd. Alle logo’s, merken en gebruikte productreferenties zijn
handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van hun respectieve houders en worden
hierbij als zodanig erkend.
Intended use: indoor
Table of contents
Languages:
Other LSC Lighting Equipment manuals
Popular Lighting Equipment manuals by other brands

Wicked Warnings
Wicked Warnings LED HAW DUO instructions

BOSS ILLUMINATION
BOSS ILLUMINATION SOLIS product manual

IMG LIGHTING
IMG LIGHTING GARNET L user manual

PROEL
PROEL Magic green PLLAS200 user manual

Westfalia
Westfalia Wetelux 951409 Original instructions

hatch
hatch ELP05-UNV-K Installation and operating instructions