
555T109-GA_Rev00_2021-09 Seite 5 von 5
Instrucciones de montaje/instrucciones de seguridad
LSL Kit de montaje del protector de eje
Gracias por comprar un producto LSL. Encontrará nuestra pasión por el motociclismo en cada uno de nuestros productos LSL. Le deseamos un viaje seguro y agradable con su nuevo producto LSL de Paaschburg & Wunderlich GmbH..
Lea atentamente estas instrucciones de instalación antes de realizarla.
ATENCIÓN: Instrucciones de seguridad importantes. La instalación del kit de montaje LSL es un trabajo relevante para la seguridad del vehículo. Si usted no es un mecánico cualificado, póngase en contacto con un taller especializado
para la instalación del kit de montaje LSL. Por favor, siga las instrucciones del fabricante del vehículo al instalar el kit. El incumplimiento de las instrucciones de instalación puede causar daños a su vehículo e invalidar la garantía. No
se acepta ninguna responsabilidad por los daños indirectos. El uso inadecuado de este producto puede perjudicar la seguridad de la conducción. La reelaboración y/o modificación no autorizada de los kits de montaje LSL puede
provocar un fallo de funcionamiento y no está permitida. Las modificaciones estructurales de las piezas no están permitidas y darán lugar a la pérdida de responsabilidad y de derechos de garantía. Conserve estas instrucciones para
futuras consultas.
ATENCIÓN: El montaje se realiza bajo su propia responsabilidad y con exclusión de cualquier garantía de LSL-Motorradtechnik.
Alcance de la entrega:
1x M6x35 (A) / 1x M6x230 (B)
2x Crash Pads / bola de eje (C)
1x casquillo roscado (D)
1x casquillo Ø17mm (E)
Montaje del kit de montaje de protector de eje LSL
1. Coloque la motocicleta en una superficie segura. Asegure el vehículo para que no se caiga y ruede. Asegúrese de que puede realizar su trabajo con tranquilidad y sin interrupciones. Mantenga a los niños pequeños y a los animales
domésticos alejados de la zona de trabajo.
2. Montaje a la izquierda: Monte el protector del eje para el lado izquierdo como se muestra en la Fig.1.
3. Empuje el protector ensamblado en el eje (Fig. 2).
4. Montaje a la derecha: Monte el protector de eje (Fig. 4) y atorníllelo al lado izquierdo. (Fig. 5).
ATENCIÓN: Asegure el tornillo con un fijador de roscas (no incluido).
ATENCIÓN: Compruebe el apriete del protector de eje unos días después de la instalación inicial y, a continuación, con regularidad a intervalos de aproximadamente 3 meses. Vuelva a apretar los tornillos si es necesario, el par de
apriete es de 10Nm.
Encuentre accesorios útiles como extensiones de los brazos de los espejos o de los intermitentes, resistencias de potencia, relés de intermitencia, cables adaptadores, etc. en nuestra tienda web.
Antes de cada viaje: Es tarea y responsabilidad del conductor revisar y mantener regularmente las partes del vehículo relevantes para la seguridad. Por lo tanto, compruebe regularmente el ajuste y el
funcionamiento correctos de su producto, así como el ajuste de todas las conexiones roscadas.
Garantía: No utilice productos de limpieza agresivos para el cuidado de los artículos. Los artículos se pueden limpiar excelentemente con una simple solución de detergente tibio. Debe evitarse el contacto
con líquido de frenos, limpiador de frenos, combustible, etc. Recoja inmediatamente con un paño suave cualquier contaminación aplicada involuntariamente y limpie la superficie con una solución detergente.
Cuidado:No utilice productos de limpieza agresivos para el cuidado de los artículos. Los artículos se pueden limpiar excelentemente con una simple solución de líquido lavavajillas tibio. Debe evitarse el
contacto con líquido de frenos, limpiador de frenos, combustible, etc. Recoja inmediatamente con un paño suave cualquier contaminación aplicada involuntariamente y limpie la superficie con una solución
detergente.Información medioambiental:Este artículo no debe eliminarse con los residuos domésticos al final de su vida útil. La eliminación puede realizarse a través del servicio de atención al cliente de
Paaschburg u. Wunderlich o de los sistemas de devolución y recogida disponibles localmente.
Renuncias y garantías:
El manejo, la instalación o el uso inadecuado del producto puede anular la garantía. Debido a la imposibilidad de comprobar el uso previsto, la empresa Paaschburg & Wunderlich GmbH no se hace responsable de los daños directos o indirectos o de los daños derivados del funcionamiento del producto. Esto no se aplica si
el daño se debe a la intención o negligencia grave por parte de Paaschburg & Wunderlich GmbH o si el daño consiste en lesiones a la vida, la integridad física o la salud osi Paaschburg & Wunderlich GmbH ha violado culpablemente una obligación contractual material (obligación cardinal). Paaschburg & WunderlichGmbH.
Paaschburg & Wunderlich GmbH, Am Alten Lokschuppen 10a, D-21509 Glinde (GER),
Tel.: +49 (0) 40 248 277-0; E-Mail: sales@pwonline.de Todos los derechos, cambios yerrores reservados.