Lux Tools A-RT-20 User manual

A-RT-20/26
196064
DE Akku-Rasentrimmer
IT Tagliaerba a batteria
FR Débroussailleuse sans fil
GB Cordless lawn trimmer
CZ Akumulátorová strunová
sekaka
SK Akumulátorová strunová
kosaka
PL Podkaszarka do trawników, aku-
mulatorowa
SI Akumulatorska kosilnica na nitko
HU Akkumulátoros szegélynyíró
BA/HR
Trimer za travu na akumulatorski
pogon
RU
GR
NL Accu-grastrimmer
SE Batteridriven grästrimmer
FI Akkukäyttöinen ruohotrimmeri
KAZ
Rasentrimmer_Akku_196064.book Seite 1 Montag, 18. November 2019 9:19 09

2
DE Originalbetriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
IT Istruzioni originali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
FR Notice originale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
GB Original instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
CZ Pvodní návod k používání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
SK Pôvodný návod na použitie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
PL Instrukcja oryginalna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
SI Izvirna navodila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
HU Eredeti használati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
BA/HR
Originalno uputstvo za upotrebu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
RU . . . . . . . . . . . 56
GR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
NL Oorspronkelke gebruiksaanwzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
SE Bruksanvisning i original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
FI Alkuperäiset ohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
KAZ
. . . . . . . . . . . . . . 83
Rasentrimmer_Akku_196064.book Seite 2 Montag, 18. November 2019 9:19 09

3
1
2
3
4
5
11
10
9
8
7
6
12
13
1
14 15 16 17
18
2
Rasentrimmer_Akku_196064.book Seite 3 Montag, 18. November 2019 9:19 09

4
6
11
3
13
19
4
16
5
17
6
12
20
7
Rasentrimmer_Akku_196064.book Seite 4 Montag, 18. November 2019 9:19 09

5
8
9
7
21
Rasentrimmer_Akku_196064.book Seite 5 Montag, 18. November 2019 9:19 09

DE
6
OriginalbetriebsanleitungAkku-Rasentrimmer
Inhaltsverzeichnis
Bevor Sie beginnen… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Zu Ihrer Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ihr Gerät im Überblick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Reinigung und Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Aufbewahrung, Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Störungen und Hilfe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Mängelansprüche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Bevor Sie beginnen…
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät darf nur mit dem zugelassenen Origi-
nal-Schneidwerkzeug zum Schneiden von Gras und
leichtem Wildkraut an Bäumen, Mauern, Pfosten,
Rasenrändern und anderen für einen Rasenmäher
schwer zugänglichen Stellen benutzt werden.
Das Gerät darf nicht zum Schneiden von Dickicht,
stärkerem Wildkraut, Gehölz oder anderen Gegen-
ständen verwendet werden.
Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch
konzipiert. Allgemein anerkannte Unfallverhütungs-
vorschriften und beigelegte Sicherheitshinweise
müssen beachtet werden.
Führen Sie nur Tätigkeiten durch, die in dieser
Gebrauchsanweisung beschrieben sind. Jede
andere Verwendung ist unerlaubter Fehlgebrauch.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden die hieraus
entstehen.
Was bedeuten die verwendeten Symbole?
Gefahrenhinweise und Hinweise sind in der
Gebrauchsanweisung deutlich gekennzeichnet. Es
werden folgende Symbole verwendet:
Diese Symbole kennzeichnen die benötigte persönli-
che Schutzausrüstung:
Zu Ihrer Sicherheit
Allgemeine Sicherheitshinweise
•Für einen sicheren Umgang mit diesem Gerät
muss der Benutzer des Gerätes diese
Gebrauchsanweisung vor der ersten Benutzung
gelesen und verstanden haben.
•Beachten Sie alle Sicherheitshinweise! Wenn Sie
die Sicherheitshinweise missachten, gefährden
Sie sich und andere.
•Bewahren Sie alle Gebrauchsanweisungen und
Sicherheitshinweise für die Zukunft auf.
•Wenn Sie das Gerät verkaufen oder weiterge-
ben, händigen Sie unbedingt auch diese
Gebrauchsanweisung aus.
•Das Gerät darf nur benutzt werden, wenn es ein-
wandfrei in Ordnung ist. Ist das Gerät oder ein
Teil davon defekt, muss es außer Betrieb genom-
men und fachgerecht entsorgt werden.
•Verwenden Sie das Gerät nicht in explosionsge-
fährdeten Räumen oder in der Nähe von brenn-
baren Flüssigkeiten oder Gasen!
•Ausgeschaltetes Gerät immer gegen unbeab-
sichtigtes Einschalten sichern.
•Benutzen Sie keine Geräte, bei denen der Ein-
Aus-Schalter nicht ordnungsgemäß funktioniert.
•Halten Sie Kinder vom Gerät fern! Bewahren Sie
das Gerät sicher vor Kindern und unbefugten
Personen auf.
•Überlasten Sie das Gerät nicht. Benutzen Sie
das Gerät nur für Zwecke, für die es vorgesehen
ist.
•Immer die erforderliche persönliche Schutzaus-
rüstung benutzen.
•Immer mit Umsicht und nur in guter Verfassung
arbeiten: Müdigkeit, Krankheit, Alkoholgenuss,
Medikamenten- und Drogeneinfluss sind unver-
antwortlich, da Sie das Gerät nicht mehr sicher
benutzen können.
•Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per-
sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränk-
ten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder
Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie wer-
den durch eine für ihre Sicherheit zuständige
Person beaufsichtigt oder erhielten von dieser
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
•Stellen Sie sicher, dass Kinder nicht mit dem
Gerät spielen.
•Immer die gültigen nationalen und internationa-
len Sicherheits-, Gesundheits- und Arbeitsvor-
schriften beachten.
GEFAHR! Unmittelbare Lebens- oder
Verletzungsgefahr! Unmittelbar gefährli-
che Situation, die Tod oder schwere Verlet-
zungen zur Folge haben wird.
WARNUNG! Wahrscheinliche Lebens-
oder Verletzungsgefahr! Allgemein
gefährliche Situation, die Tod oder schwere
Verletzungen zur Folge haben kann.
VORSICHT! Eventuelle Verletzungsge-
fahr! Gefährliche Situation, die Verletzun-
gen zur Folge haben kann.
ACHTUNG! Gefahr von Geräteschäden!
Situation, die Sachschäden zur Folge
haben kann.
Hinweis: Informationen, die zum besseren
Verständnis der Abläufe gegeben werden.
Rasentrimmer_Akku_196064.book Seite 6 Montag, 18. November 2019 9:19 09

DE
7
Gefahr durch Vibration
Der in den technischen Daten angegebene Vibrati-
onswert repräsentiert die hauptsächlichen Anwen-
dungen des Gerätes. Die tatsächlich vorhandene
Vibration während der Benutzung kann aufgrund fol-
gender Faktoren hiervon abweichen:
•Nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch;
•ungeeignete Einsatzwerkzeuge;
•ungeeigneter Werkstoff;
•ungenügende Wartung.
Sie können die Gefahren deutlich reduzieren, wenn
Sie sich an folgende Hinweise halten:
– Warten Sie das Gerät entsprechend den Anwei-
sungen in der Gebrauchsanweisung.
– Vermeiden Sie das Arbeiten bei niedrigen Tem-
peraturen.
– Halten Sie Ihren Körper und besonders die
Hände bei kaltem Wetter warm.
– Machen Sie regelmäßig Pause und bewegen Sie
dabei die Hände, um die Durchblutung anzure-
gen.
Elektrische Sicherheit
•Das Gerät darf nur an eine Steckdose mit ord-
nungsgemäß installiertem Schutzkontakt ange-
schlossen werden.
•Die Absicherung muss mit einem Fehlerstrom-
Schutzschalter (FI-Schalter) mit einem Bemes-
sungsfehlerstrom von nicht mehr als 30 mA erfol-
gen.
•Vor Anschließen des Gerätes muss sicherge-
stellt sein, dass der Netzanschluss den
Anschlussdaten des Gerätes entspricht.
•Das Gerät darf nur innerhalb der angegebenen
Grenzen für Spannung und Leistung verwendet
werden (siehe Typenschild).
•Netzstecker nicht mit nassen Händen anfassen!
Netzstecker immer am Stecker, nicht am Kabel
herausziehen.
•Netzkabel nicht knicken, quetschen, zerren oder
überfahren; vor scharfen Kanten, Öl und Hitze
schützen.
•Gerät nicht am Kabel anheben oder Kabel ander-
weitig zweckentfremden.
•Kontrollieren Sie vor jeder Benutzung Stecker
und Kabel.
•Bei Beschädigung des Netzkabels umgehend
Netzstecker ziehen. Gerät nie mit beschädigtem
Netzkabel benutzen.
•Bei Nichtbenutzung muss immer der Netzstecker
gezogen sein.
•Vor Einstecken des Netzsteckers sicherstellen,
dass das Gerät ausgeschaltet ist.
•Vor Ziehen des Netzsteckers immer Gerät aus-
schalten.
•Gerät beim Transport stromlos schalten.
Umgang mit Akkugeräten
•Brandgefahr! Nur vom Hersteller zugelassene
Akkus benutzen. Nur vom Hersteller zugelas-
sene Ladegeräte benutzen. Akku bei Nichtbenut-
zung von Metallgegenständen fernhalten, die
einen Kurzschluss verursachen könnten. Es
besteht die Gefahr von Verletzungen und Brand-
gefahr.
•Vor Anschließen des Ladegerätes muss sicher-
gestellt sein, dass der Netzanschluss den
Anschlussdaten des Gerätes entspricht.
•Die Absicherung muss mit einem Fehlerstrom-
Schutzschalter (FI-Schalter) mit einem Bemes-
sungsfehlerstrom von nicht mehr als 30 mA erfol-
gen.
•Akku nur in geschlossenen Räumen aufladen.
•Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet
ist, bevor Sie den Akku einsetzen.
•Gerät niemals während des Ladevorganges ein-
schalten.
•Bei falscher Benutzung kann Flüssigkeit aus
dem Akku austreten. Akkuflüssigkeit kann zu
Hautreizungen und Verbrennungen führen. Kon-
takt unbedingt vermeiden! Bei zufälligem Kontakt
gründlich mit Wasser abspülen. Bei Augenkon-
takt zusätzlich umgehend ärztliche Hilfe in
Anspruch nehmen.
Gerätespezifische Sicherheitshinweise
•Halten Sie Handgriffe trocken und frei von Fett.
•Immer die erforderliche persönliche Schutzaus-
rüstung benutzen (Persönliche Schutzausrüs-
tung – S. 8).
•Beim Arbeiten mit dem Gerät immer auf sicheren
Stand und natürliche Körperhaltung achten.
•Das Gerät immer fest mit beiden Händen halten.
•Vor Arbeitsbeginn Gelände nach Tieren und
Gegenständen absuchen. Alle Gegenstände ent-
fernen, die weggeschleudert werden oder sich
um die Fadenspule wickeln können.
•Vor Arbeitsbeginn Gelände überprüfen und alle
Gegenstände entfernen, die das Schneidwerk
beschädigen könnten.
•Immer ausreichend Abstand zum Schneidwerk-
zeug halten.
•Im Umkreis von 15 m um den Schneidbereich
dürfen sich keine anderen Personen oder Tiere
aufhalten, da diese durch weggeschleuderte
Gegenstände verletzt werden können.
•Nur bei guten Licht- und Sichtverhältnissen
arbeiten.
•Nicht über Hüfthöhe arbeiten! Nicht vorbeugen
oder zurücklehnen!
•Die Bekleidung des Bedieners muss eng anlie-
gen. Locker getragene Kleidung vermeiden. Fes-
tes Schuhwerk und lange Arbeitshose tragen.
•Achtung beim Rückwärtsgehen. Stolpergefahr!
•Die Rotation der Schneidwerkzeuge dauert nach
dem Abschalten des Motors noch an.
VORSICHT! Verletzungsgefahr durch
Vibration! Durch Vibration kann es, vor
allem bei Personen mit Kreislaufstörungen,
zu Schäden an Blutgefäßen oder Nerven
kommen.
Bei folgenden Symptomen unterbrechen
Sie sofort die Arbeit und suchen Sie einen
Arzt auf: Einschlafen von Körperteilen,
Gefühlsverlust, Jucken, Stechen, Schmerz,
Veränderungen der Hautfarbe.
Rasentrimmer_Akku_196064.book Seite 7 Montag, 18. November 2019 9:19 09

DE
8
•Gefahr von Verletzungen am Abschneidemes-
ser! Nach dem Herausziehen eines neuen
Fadens halten Sie die Maschine immer in ihre
normale Arbeitsposition, bevor sie eingeschaltet
wird.
•Achten Sie darauf, dass Belüftungsöffnungen frei
von Verschmutzungen sind.
•Montieren Sie nie metallische Schneideele-
mente.
•Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie
nicht mit dem Gerät spielen.
•Beachten Sie, dass sich die bewegenden Teile
auch hinter Be- und Entlüftungsöffnungen befin-
den können.
•Symbole, die sich an Ihrem Gerät befinden, dür-
fen nicht entfernt oder abgedeckt werden. Nicht
mehr lesbare Hinweise am Gerät müssen umge-
hend ersetzt werden.
Persönliche Schutzausrüstung
Ihr Gerät im Überblick
Akku-Rasentrimmer
S. 3, Punkt 1
1. Ein-Aus-Schalter
2. Einschaltsperre
3. Bediengriff
4. Akku (nicht im Lieferumfang)
5. Arretierung für Schneidkopfdrehung
6. Schutzhaube
7. Schneidscheibe
8. Abstandhalter
9. Kunststoff-Messer
10. Schneidkopf
11. Arretierung für Schneidkopfneigung
12. Arretierung für Längeneinstellung
13. Vorderer Handgriff
S. 3, Punkt 2
14. Anzeige für Restkapazität
15. Taste für Kapazitätsanzeige
16. Verriegelungstaste
17. Kontrollleuchten
18. Akku-Ladestation (nicht im Lieferumfang)
Lieferumfang
•Gebrauchsanweisung
•Akku-Rasentrimmer
Montage
S. 4, Punkt 3
– Schutzhaube (6) wie abgebildet auf Schneidkopf
aufstecken und sicher einrasten lassen.
S. 4, Punkt 4
– Vorderen Handgriff (13) mit Schraube (19) an
Gerät festschrauben.
Bedienung
Akku laden
Gebrauchsanweisung vor dem Gebrauch
lesen
Gerät vor Nässe schützen. Trocken aufbe-
wahren.
Akku nur in Innenräumen aufladen.
Akku nicht im Hausmüll entsorgen!
Akku nicht in Gewässern entsorgen!
Akku nicht verbrennen!
Akku keiner Sonnenstrahlung oder über-
höhten Temperaturen aussetzen!
Schutzbrille tragen
Gehörschutz tragen
Schutzhandschuhe tragen
Sicherheitsschuhe tragen
Eng anliegende Arbeitskleidung tragen
Hinweis: Das tatsächliche Aussehen Ihres
Gerätes kann von den Abbildungen abwei-
chen.
MAX xx °C
MAX xx °C
VORSICHT! Verletzungsgefahr! An der
Unterseite der Schutzhaube befindet sich
ein scharfes Messer zum Abschneiden des
Fadens. Entfernen Sie den Transportschutz
erst nach der Montage.
Hinweis: Akku und Ladegerät gehören
nicht zum Lieferumfang und sind optional
bei Ihrem Händler erhältlich (Zubehör –
S. 10).
VORSICHT! Verletzungsgefahr! Sicher-
heitshinweise zum Umgang mit Akkugerä-
ten beachten.
ACHTUNG! Gefahr von Geräteschäden!
Akku nicht tiefentladen.
ACHTUNG! Gefahr von Geräteschäden!
Drücken Sie nach dem automatischen Aus-
schalten des Gerätes nicht weiter auf den
Ein-Aus-Schalter
Rasentrimmer_Akku_196064.book Seite 8 Montag, 18. November 2019 9:19 09

DE
9
Vor der ersten Inbetriebnahme muss der Akku aufge-
laden werden (Ladezeit: Technische Daten –
S. 10).
– Verriegelungstaste (16) drücken und Akku aus
Gerät herausziehen.
– Akku in Ladestation einsetzen.
– Netzstecker der Ladestation in Steckdose ste-
cken.
Der Ladezustand wird durch die Kontrollleuchten (17)
angezeigt.
– Akku in Gerät einsetzen und sicher einrasten las-
sen.
Restkapazität des Akkus überprüfen
– Taste (15) drücken.
Die Restkapazität des Akkus wird von den Kontroll-
leuchten (14) angezeigt.
Vor dem Starten überprüfen!
Überprüfen Sie den sicheren Zustand des Gerätes:
– Prüfen Sie, ob es sichtbare Defekte gibt.
– Prüfen Sie, ob alle Teile des Gerätes fest mon-
tiert sind.
Richtige Haltung
Halten Sie das Gerät
•mit der linken Hand am vorderen Handgriff;
•mit der rechten Hand etwa in Hüfthöhe am
Bediengriff;
•ausbalanciert in einer bequemen Haltung.
Gerätelänge einstellen
S. 4, Punkt 7
– Überwurfmutter (12) lösen.
– Teleskopstange (20) in die gewünschte Länge
ziehen.
– Überwurfmutter (12) wieder festdrehen.
Neigung des Schneidkopfes einstellen
S. 4, Punkt 3
– Arretierknopf (11) eindrücken und festhalten.
– Schneidkopf (10) in die gewünschte Position nei-
gen.
– Arretierknopf (11) wieder loslassen.
Ein- und ausschalten
– Einschalten: Einschaltsperre (2) und Ein-Aus-
Schalter (1) gleichzeitig drücken.
– Ausschalten: Ein-Aus-Schalter (1) loslassen.
Reinigung und Wartung
Reinigungs- und Wartungsübersicht
Bei Bedarf
Kunststoff-Messer auswechseln
S. 5, Punkt 8
– Schieben Sie das Kunststoff- Messer (9) nach
innen und drücken Sie es aus dem Stift (21) an
der Schneidscheibe (7).
– Setzen Sie das neue Kunststoff- Messer (9) auf
den Stift (21) auf und ziehen dieses nach außen,
bis es einrastet.
Aufbewahrung, Transport
Aufbewahrung
– Lagern Sie das Gerät an einem trockenen, gut
belüfteten Ort.
Transport
– Beim Versand nach Möglichkeit die Originalver-
packung verwenden.
Störungen und Hilfe
Oft sind es nur kleine Fehler, die zu einer Störung füh-
ren. Meistens können Sie diese leicht selbst behe-
ben. Bitte sehen Sie zuerst in der folgenden Tabelle
nach, bevor Sie sich an den Händler wenden. So
ersparen Sie sich viel Mühe und eventuell auch Kos-
ten.
Hinweis: Der Li-Ionen Akku kann jederzeit
aufgeladen werden, ohne die Lebensdauer
zu verkürzen. Eine Unterbrechung des
Ladevorganges beschädigt den Akku nicht.
Hinweis: Ist der Akku vollständig geladen,
stellt sich die Ladestation automatisch auf
Erhaltungsladung um. Der Akku kann dau-
erhaft in der Ladestation verbleiben.
GEFAHR! Verletzungsgefahr! Das Gerät
darf nur in Betrieb genommen werden,
wenn keine Fehler gefunden werden. Ist ein
Teil defekt, muss es unbedingt vor dem
nächsten Gebrauch ersetzt werden.
WARNUNG! Verletzungsgefahr! Vor
Arbeitsbeginn Gelände überprüfen und alle
Gegenstände entfernen, die vom Gerät auf-
geschleudert werden könnten.
GEFAHR! Verletzungsgefahr! Vor allen
Arbeiten am Gerät den Akku entfernen.
Hinweis: Gerät nach jeder Benutzung
sofort reinigen. Eingetrocknete Rasenreste
sind sehr hart und lassen sich nur schwer
entfernen.
Was? Wie?
Gerät reinigen Gerät mit leicht ange-
feuchtetem Tuch abwi-
schen.
GEFAHR! Verletzungsgefahr! Unsachge-
mäße Reparaturen können dazu führen,
dass Ihr Gerät nicht mehr sicher funktio-
niert. Sie gefährden damit sich und Ihre
Umgebung.
Fehler/Störung Ursache Abhilfe
Gerät funktioniert nicht. Akku nicht eingerastet? Akku einrasten.
Akku entladen? Akku laden – S. 8.
Rasentrimmer_Akku_196064.book Seite 9 Montag, 18. November 2019 9:19 09

DE
10
Können Sie den Fehler nicht selbst beheben, wenden
Sie sich bitte direkt an den Händler. Beachten Sie
bitte, dass durch unsachgemäße Reparaturen auch
der Gewährleistungsanspruch erlischt und Ihnen ggf.
Zusatzkosten entstehen.
Entsorgung
Gerät entsorgen
Das Symbol der durchgestrichenen Müll-
tonne bedeutet: Batterien und Akkus, Elek-
tro- und Elektronikgeräte dürfen nicht in den
Hausmüll. Sie können umwelt- und gesund-
heitsschädigende Stoffe enthalten.
Verbraucher sind verpflichtet, Elektro-Altgeräte,
Gerätealtbatterien und Akkus getrennt vom Hausmüll
über eine offizielle Sammelstelle zu entsorgen um
eine sachgerechte Weiterverarbeitung zu gewähr-
leisten. Informationen zur Rückgabe erhalten Sie bei
Ihrem Verkäufer. Die Rücknahme erfolgt kostenfrei.
Batterien und Akkus, die nicht fest in Elektro-Altgerä-
ten verbaut sind, müssen vor der Entsorgung ent-
nommen und getrennt entsorgt werden. Lithiumbatte-
rien und Akkupacks aller Systeme sind nur im entla-
denen Zustand bei den Rücknahmestellen
abzugeben. Die Batterien sind immer durch abkleben
der Pole vor Kurzschlüssen zu sichern.
Jeder Endnutzer ist selbst für die Löschung perso-
nenbezogener Daten auf den zu entsorgenden Altge-
räten verantwortlich.
Verpackung entsorgen
Die Verpackung besteht aus Karton und
entsprechend gekennzeichneten Kunststof-
fen, die wiederverwertet werden können.
– Führen Sie diese Materialien der Wie-
derverwertung zu.
Technische Daten
*) Die angegebenen Werte sind Emissionswerte und müssen
damit nicht zugleich auch sichere Arbeitsplatzwerte darstellen.
Obwohl es eine Korrelation zwischen Emissions- und Immissi-
onspegeln gibt, kann daraus nicht zuverlässig abgeleitet wer-
den, ob zusätzliche Vorsichtsmaßnahmen notwendig sind oder
nicht. Faktoren, welche den aktuellen am Arbeitsplatz vorhan-
denen Immissionspegel beeinflussen, beinhalten die Eigenart
des Arbeitsraumes, andere Geräuschquellen, z. B. die Zahl der
Maschinen und anderer benachbarter Arbeitsvorgänge. Die
zulässigen Arbeitsplatzwerte können ebenso von Land zu Land
variieren. Diese Information soll jedoch den Anwender befähi-
gen, eine bessere Abschätzung von Gefährdung und Risiko vor-
zunehmen. Ermittlung der Geräuschemissionswerte nach
EN 50636-2-91.
**) Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach einem
genormten Prüfverfahren gemessen worden und kann zum Ver-
gleich eines Werkzeugs mit einem anderen verwendet werden;
Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu
einer einleitenden Einschätzung der Aussetzung verwendet
werden. Der Schwingungsemissionswert kann sich während
der tatsächlichen Benutzung des Werkzeugs von dem Angabe-
wert unterscheiden, abhängig von der Art und Weise, in der das
Werkzeug verwendet wird; Versuchen Sie, die Belastung durch
Vibrationen so gering wie möglich zu halten. Eine Maßnahme
zur Verringerung der Vibrationsbelastung ist z. B. die Begren-
zung der Arbeitszeit. Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus
zu berücksichtigen (beispielsweise Zeiten, in denen das Werk-
zeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschal-
tet ist, aber ohne Belastung läuft). Ermittlung der Schwingungs-
emissionswerte nach EN 50636-2-91.
Zubehör
Zubehörteile sind bei Ihrem Händler erhältlich.
Akku defekt? Händler kontaktieren.
Gerät defekt?
Fehler/Störung Ursache Abhilfe
Artikelnummer 196064
Akku-Rasentrimmer Set
Schutzklasse III
Leerlaufdrehzahl 8500 min-1
Durchmesser Schneidbereich 260 mm
Schallleistungspegel (LWA)* 88,3 dB(A)
(K = 3 dB(A))
Schalldruckpegel (LPA)* 78 dB(A)
(K = 3 dB(A))
Vibration** < 5,8 m/s²
(K = 2,3 m/s²)
Gewicht (ohne Akku) 1,5 kg
Max. Betriebsdauer bei vollem
Akku 30 min
Artikel-
nummer Zubehörteil
196051 Akku 2 Ah
196052 Akku 4 Ah
196054 Akku-Ladestation
196055 Akku-Ladestation
196053 Akku-Set mit Ladegerät
Rasentrimmer_Akku_196064.book Seite 10 Montag, 18. November 2019 9:19 09

IT
11
Istruzioni originaliTagliaerba a batteria
Indice
Prima di cominciare… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Per la vostra sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Panoramica dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . 13
Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Pulizia e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Conservazione, trasporto . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Anomalie e rimedi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Reclami per difetti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Prima di cominciare…
Utilizzo conforme alla destinazione d’uso
Il presente apparecchio deve essere utilizzato esclu-
sivamente con utensili da taglio originali autorizzati al
taglio dell’erba e di piccole erbacce che crescono su
alberi, muri, stipiti, ai bordi dei prati e in altre zone dif-
ficili da raggiungere con un tagliaerba.
L’apparecchio non deve essere utilizzato per il taglio
di sterpaglie, piante erbacee robuste o altro.
Questo apparecchio non è destinato all’uso commer-
ciale. Osservare le norme generali relative alla pre-
venzione degli incidenti e le indicazioni di sicurezza in
dotazione.
Eseguire unicamente le attività descritte nel presente
manuale di istruzioni. Qualsiasi altro impiego verrà
considerato come un utilizzo improprio. Il produttore
non risponde per eventuali danni derivanti da tale uti-
lizzo.
Cosa significano i simboli usati?
Indicazioni di pericolo e note sono contraddistinte
chiaramente nel manuale di istruzioni. Si utilizzano i
simboli seguenti:
Questi simboli indicano l’equipaggiamento di sicu-
rezza personale necessario:
Per la vostra sicurezza
Precauzioni generali
•Per lavorare e gestire questo apparecchio in
sicurezza è necessario che l’utilizzatore se ne
serva per la prima volta dopo aver letto e ben
compreso le presenti istruzioni per l’uso.
•Osservare tutte le precauzioni! Se non si osser-
vano le indicazioni di sicurezza, si mettono in
pericolo se stessi e gli altri.
•Conservare tutti i documenti con le istruzioni per
l’uso e le precauzioni per il futuro.
•In caso di vendita o di cessione dell’apparecchio,
è indispensabile consegnare insieme anche le
presenti istruzioni per l’uso.
•L’apparecchio può essere utilizzato esclusiva-
mente se si trova in perfette condizioni operative.
Se il dispositivo o una parte di esso presenta un
difetto bisogna subito spegnerlo e smaltirlo nel
modo corretto.
•Non utilizzare mai l’apparecchio in ambienti a
rischio d’esplosione o nelle vicinanze di liquidi o
gas infiammabili!
•Assicurarsi sempre che l’apparecchio sia spento
per evitare riaccensioni involontarie.
•Non usare apparecchi nei quali l’interruttore on/
off non funziona correttamente.
•Tenga lontani i bambini dall’apparecchio! Con-
servi l’apparecchio al sicuro da bambini e per-
sone non autorizzate.
•Non sovraccaricare l’apparecchio. Utilizzare
l’apparecchio solo per gli scopi previsti.
•Utilizzare sempre il necessario equipaggiamento
di sicurezza personale.
•Lavorare sempre con prudenza e in perfette con-
dizioni personali: stanchezza, malattie, uso di
alcol, influenze di medicinali o droghe non per-
mettono di avere un comportamento responsa-
bile poiché non consentono di utilizzare l’appa-
recchio con sicurezza.
•Questo dispositivo non è concepito per essere
utilizzato da persone (inclusi i bambini) con limi-
tazioni fisiche, psichiche o sensoriali o prive di
esperienza riguardo all’uso del dispositivo stesso
e le stesse dovrebbero essere sorvegliate da una
persona competente, la quale dovrebbe istruirli
sull’uso corretto del dispositivo.
•Assicurarsi che i bambini non giochino con
l’apparecchio.
•Osservare sempre le normative nazionali e inter-
nazionali in vigore e inerenti alla sicurezza, alla
salute e al lavoro.
PERICOLO! Elevato pericolo di lesioni
gravi o mortali! Situazione altamente peri-
colosa che può comportare lesioni gravi o
mortali.
AVVERTENZA! Probabile pericolo di
lesioni gravi o mortali! Situazione gene-
ralmente pericolosa che può comportare
lesioni gravi o mortali.
ATTENZIONE! Potenziale pericolo di
lesioni! Situazione pericolosa che può
comportare lesioni.
AVVISO! Pericolo di danni all’apparec-
chio! Situazione che può comportare danni
materiali.
Nota: Informazioni indicate per una migliore
comprensione dei procedimenti.
Rasentrimmer_Akku_196064.book Seite 11 Montag, 18. November 2019 9:19 09

IT
12
Pericolo a causa delle vibrazioni
Il valore di vibrazione indicato nei dati tecnici rappre-
senta gli impieghi principali dell’attrezzo. La vibra-
zione effettivamente presente durante l’uso può risul-
tare diversa in base ai seguenti fattori:
•impiego non appropriato;
•inserti non appropriati;
•materiale non appropriato;
•manutenzione insufficiente.
Si possono ridurre considerevolmente i rischi atte-
nendosi alle seguenti indicazioni:
– Eseguire la manutenzione dell’attrezzo attenen-
dosi alle indicazioni riportate nelle istruzioni per
l’uso.
– Evitare di lavorare a temperature troppo basse.
– Mantenere caldo il corpo e in particolare le mani
durante la stagione fredda.
– Fare pause frequenti durante le quali si devono
tenere le mani in movimento per stimolare l’irro-
razione sanguigna.
Sicurezza elettrica
•Collegare gli apparecchi soltanto ad una presa di
corrente con contatto di protezione corretta-
mente installato.
•La protezione deve essere eseguita con un sal-
vavita (interruttore di protezione) con una cor-
rente di guasto nominale non superiore a 30 mA.
•Prima di collegare l’apparecchio alla rete elet-
trica, assicurarsi che l’allacciamento di rete coin-
cida con i dati d’allacciamento.
•Gli apparecchi si devono usare soltanto nei limiti
indicati per la tensione, la potenza e la velocità
nominale (vedi targhetta identificativa).
•Non toccare la spina con le mani bagnate! Scol-
legare la spina dalla presa a muro, afferrando
soltanto la spina stessa e non tirando il cavo.
•Non piegare, schiacciare, trascinare o travolgere
il cavo di rete; proteggerlo dai bordi taglienti,
dall’olio e dal calore.
•Non sollevare mai l’apparecchio per il cavo; non
utilizzare mai il cavo per altri scopi.
•Prima di ogni utilizzo controllare spina e cavo.
•Se il cavo di alimentazione è danneggiato stac-
care subito la spina dalla presa di corrente. Non
utilizzare mai l’apparecchio con il cavo di rete
danneggiato.
•Quando non si utilizza l’apparecchio, staccare
sempre la spina.
•Prima di collegare la spina alla presa di corrente,
accertarsi che l’apparecchio sia spento.
•Prima di staccare la spina dalla presa di corrente,
spegnere sempre l’apparecchio.
•Disinserire la tensione di alimentazione
dell’apparecchio durante il trasporto.
Utilizzo delle batterie ricaricabili
•Pericolo di incendio! Utilizzare esclusivamente le
batterie consentite dal produttore. Utilizzare
esclusivamente i caricabatterie consentiti dal
produttore. Quando non utilizzate, mantenere le
batterie lontane dagli oggetti in metallo che
potrebbero provocare un cortocircuito. Pericolo
di lesioni e incendio.
•Prima di collegare l’apparecchio alla rete elet-
trica, assicurarsi che la rete ed i dati d’allaccia-
mento siano conformi.
•La protezione deve essere eseguita con un sal-
vavita (interruttore di protezione) con una cor-
rente di guasto nominale non superiore a 30 mA.
•Caricare la batteria soltanto all’interno di
ambienti chiusi.
•Assicurarsi che l’apparecchio sia spento, prima
di inserire la batteria.
•Mai accendere l’apparecchio durante la fase di
ricarica.
•Nel caso di utilizzo inadeguato, dalla batteria può
fuoriuscire del liquido. Il liquido della batteria può
provocare irritazioni cutanee ed ustioni. Evitare
assolutamente il contatto! Nel caso di contatto
accidentale, lavare a fondo con abbondante
acqua. Nel caso di contatto con gli occhi rivol-
gersi immediatamente ad un medico.
Indicazioni specifiche sull’apparecchio
•Mantenere le impugnature asciutte e pulite dal
grasso.
•Utilizzare sempre il necessario equipaggiamento
di sicurezza personale (Equipaggiamento di
protezione personale – p. 13).
•Durante l’utilizzo dell’apparecchio, mantenere
sempre una posizione ben salda e una postura
naturale.
•Tenere sempre l’apparecchio saldamente con
entrambe le mani.
•Prima di azionare l’apparecchio, accertarsi
dell’eventuale presenza di animali o oggetti nelle
immediate vicinanze. Allontanare tutti gli oggetti
che potrebbero essere scaraventati in aria dal
contatto con l’apparecchio o rimanere impigliati
nella bobina del filo.
•Prima di iniziare a utilizzare l’apparecchio, accer-
tarsi dell’eventuale presenza di oggetti che
potrebbero danneggiare il gruppo di taglio e
allontanarli.
•Mantenere sempre una distanza sufficiente
dall’utensile di taglio.
•In un’area di 15 m dall’area di taglio non devono
sostare altre persone o animali, in quanto potreb-
bero essere feriti da oggetti scagliati in aria.
•Lavorare solamente in buone condizioni di lumi-
nosità e visibilità.
•Non lavorare mai ad altezze al di sopra dei fian-
chi! Non chinarsi in avanti né allungarsi all’indie-
tro.
ATTENZIONE! Rischio di lesioni a causa
delle vibrazioni! Le vibrazioni possono
causare, soprattutto nelle persone con
disturbi alla circolazione sanguigna, danni
ai vasi sanguigni o ai nervi.
Se si riscontrano i seguenti sintomi, inter-
rompere immediatamente il lavoro e consul-
tare un medico: torpore in parti del corpo,
perdita di sensibilità, prurito, trafitture,
dolore, cambiamenti del colore della pelle.
Rasentrimmer_Akku_196064.book Seite 12 Montag, 18. November 2019 9:19 09

IT
13
•Durante l’utilizzo indossare solo un abbiglia-
mento aderente. Evitare abiti con lembi svolaz-
zanti. Indossare calzature stabili e pantaloni da
lavoro lunghi.
•Attenzione a quando si cammina all’indietro.
all’indietro!
•L’utensile di taglio ruota ancora un po’ dopo lo
spegnimento del motore.
•Pericolo di lesioni con la lama di taglio! Dopo
aver estratto un filo nuovo mantenere sempre la
macchina nella sua posizione di lavoro prima di
accenderla.
•Assicurarsi che le aperture d’aerazione non
siano sporche o intasate.
•Montare gli elementi di taglio metallici.
•Controllare sempre che i bambini non giochino
con l’apparecchio.
•Si osservi che i componenti mobili possono tro-
varsi anche dietro i fori di ventilazione e scarico.
•Non rimuovere o coprire i simboli riportati
sull’apparecchio. Gli avvisi non più leggibili
sull’apparecchio si devono immediatamente
sostituire.
Equipaggiamento di protezione personale
Panoramica dell’apparecchio
Tagliaerba a batteria
P. 3, punto 1
1. Interruttore I/0
2. Sicura
3. Impugnatura di funzionamento
4. Batteria (non compresa)
5. Dispositivo di arresto per rotazione testa
tagliente.
6. Calotta protettiva
7. Disco di taglio
8. Distanziale
9. Piastrina di taglio
10. Testa di taglio
11. Dispositivo di arresto per inclinazione testa
tagliente.
12. Bloccaggio per regolazione della lunghezza
13. Impugnatura anteriore
P. 3, punto 2
14. Indicazione capacità residua
15. Tasto per indicazione della capacità
16. Pulsante di bloccaggio
17. Spie di controllo
18. Basetta di ricarica batteria (non compresa)
Volume di fornitura
•Istruzioni per l’uso
•Tagliaerba a batteria
Montaggio
P. 4, punto 3
– Montare la calotta di protezione (6) sulla testa di
taglio come raffigurato e farla scattare in posi-
zione.
P. 4, punto 4
– Avvitare l’impugnatura anteriore(13) con la
vite (19) sull’apparecchio.
Funzionamento
Caricamento della batteria
Leggere le istruzioni prima dell’uso
Proteggere l’apparecchio dall’umidità. Con-
servare in luogo asciutto.
Ricaricare la batteria solo in locali chiusi.
Non smaltire la batteria tra i rifiuti domestici!
Non smaltire la batteria nelle falde acquife-
re!
Non bruciare la batteria!
Non esporre la batteria all’irradiazione sola-
re o a temperature eccessive!
Indossare occhiali protettivi
Indossare cuffie di protezione acustica
Indossare i guanti protettivi
scarpe antinfortunistiche
indumenti stretti e aderenti
MAX xx °C
MAX xx °C
Nota: L’aspetto reale dell’apparecchio può
essere diverso da quanto riportato nelle illu-
strazioni.
ATTENZIONE! Pericolo di lesioni! Nella
parte inferiore della calotta di protezione è
presente una lama affilata per il taglio del
filo. Asportare la protezione per il trasporto
solo dopo il montaggio.
Nota: La batteria e il caricabatteria non
sono compresi nella fornitura e sono dispo-
nibili come optional presso il rivenditore di
zona (Accessori – p. 15).
ATTENZIONE! Pericolo di lesioni! Atte-
nersi alle informazioni sulla sicurezza
sull’utilizzo delle batterie ricaricabili.
Rasentrimmer_Akku_196064.book Seite 13 Montag, 18. November 2019 9:19 09

IT
14
Prima della prima accensione è necessario caricare
la batteria (tempo di ricarica: Dati tecnici – p. 15).
– Premere il pulsante di bloccaggio (16) e togliere
la batteria dall’apparecchio.
– Inserire la batteria nella basetta di ricarica.
– Inserire la spina della basetta di ricarica nella
presa di corrente.
Lo stato di ricarica viene indicato dalle spie di con-
trollo (17).
– Inserire la batteria nell’apparecchio e lasciarla
scattare in posizione.
Controllare la capacità residua della batteria
– Premere il pulsante (15).
La capacità residua della batteria viene indicata dalle
spie di controllo (14).
Prima dell’uso, controllare quanto segue!
Controllare che gli apparecchi siano in perfette condi-
zioni:
– controllare se ci sono difetti visibili ad occhio
nudo.
– Controllare se tutti i componenti degli apparecchi
sono ben fissati.
Postura corretta
Sostenere l’apparecchio con
•la mano sinistra sull’impugnatura anteriore,
•la mano destra all’altezza dei fianchi sull’impu-
gnatura di funzionamento,
•in modo bilanciato e in posizione comoda.
Regolare la lunghezza dell’apparecchio
P. 4, punto 7
– Allentare il dado di accoppiamento (12).
– Estrarre il manico telescopico (20) fino a raggiun-
gere la lunghezza desiderata.
– Serrare nuovamente a fondo il dado di accoppia-
mento (12).
Impostazione dell’inclinazione della testa di
taglio
P. 4, punto 3
– Premere e mantenere premuto il pulsante di arre-
sto (11).
– Inclinare la testa di taglio (10) nella posizione
desiderata.
– Rilasciare il pulsante di arresto (11).
Accensione e spegnimento
– Accensione: Premere il blocco d’aziona-
mento (2) e contemporaneamente l’interruttore
ON/OFF (1).
– Spegnimento: Rilasciare l’interruttore ON/
OFF (1).
Pulizia e manutenzione
Panoramica della pulizia e della manutenzione
All’occorrenza
Sostituzione delle piastrine di taglio
P. 5, punto 8
– Spingere la piastrina di taglio (9) verso l’interno e
premerla fuori dal perno (21) posto sul disco di
taglio (7).
– Inserire la nuova piastrina di taglio (9) sul
perno (21) e premerla verso l’esterno fino a
quando scatta in posizione.
Conservazione, trasporto
Conservazione
– Si raccomanda di conservare l’apparecchio in un
luogo asciutto e ben ventilato.
Trasporto
– Per la spedizione si deve utilizzare, se possibile,
l’imballo originale.
Anomalie e rimedi
AVVISO! Pericolo di danni all’apparec-
chio! Non scaricare completamente la bat-
teria.
AVVISO! Pericolo di danni all’apparec-
chio! Dopo lo spegnimento automatico
dell’apparecchio non si deve premere ulte-
riormente l’interruttore ON/OFF
Nota: La batteria agli ioni di litio può essere
ricaricata in qualsiasi momento senza per
questo ridurne la durata utile. L’interruzione
della ricarica non danneggia la batteria.
Nota: Quando la batteria è completamente
carica, la basetta di ricarica commuta auto-
maticamente alla carica di mantenimento.
La batteria può rimanere sempre sulla
basetta di ricarica.
PERICOLO! Pericolo di lesioni! L’appa-
recchio può essere messo in funzione solo
se non sono stati riscontrati guasti. Se un
componente è difettoso, occorre sostituirlo
prima della successiva messa in funzione.
AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Prima
di iniziare a utilizzare l’apparecchio, accer-
tarsi dell’eventuale presenza di oggetti che
potrebbero essere scaraventati in aria
dall’apparecchio e allontanarli.
PERICOLO! Pericolo di lesioni! Prima di
eseguire qualsiasi lavoro con l’apparecchio,
togliere la batteria.
Nota: Pulire immediatamente l’apparecchio
dopo ogni utilizzo. I residui d’erba secchi
risultano molto duri e difficili da eliminare.
Cosa? Come?
Pulizia dell’apparecchio Pulire gli apparecchi con
un panno leggermente
inumidito.
PERICOLO! Pericolo di lesioni! Ripara-
zioni non appropriate possono provocare il
malfunzionamento dell’apparecchio e pre-
giudicarne la sicurezza. In tal modo si dan-
neggia se stessi e l’ambiente.
Rasentrimmer_Akku_196064.book Seite 14 Montag, 18. November 2019 9:19 09

IT
15
Spesso sono solo piccoli difetti che portano a un gua-
sto. Di solito essi possono essere risolti facilmente
dall’utente stesso. Si prega di controllare nella
seguente tabella prima di rivolgersi al rivenditore. In
tal modo si risparmiano molta fatica ed anche even-
tuali spese.
Se non si è in grado di eliminare l’errore da soli, si
prega di rivolgersi direttamente al rivenditore. Le ripa-
razioni inappropriate invalidano la garanzia e pos-
sono causare costi aggiuntivi a suo carico.
Smaltimento
Smaltimento dell’apparecchio
Il simbolo del bidone della spazzatura bar-
rato vuol dire che: batterie e accumulatori,
apparecchiature elettriche ed elettroniche
non vanno smaltiti nei rifiuti domestici. Que-
sti potrebbero contenere sostanze dannose per
l’ambiente e la salute.
I consumatori hanno l’obbligo di differenziare le appa-
recchiature elettroniche, le batterie vecchie delle
apparecchiature e gli accumulatori dai rifiuti dome-
stici e di smaltirle presso il centro di raccolta ufficiale
per garantire un riutilizzo consono. Le informazioni
sulla restituzione sono fornite dal venditore. Il ritiro è
gratuito.
Batterie e accumulatori non integrati in modo fisso nei
rifiuti di apparecchiature elettriche vanno tolti prima
dello smaltimento e smaltiti separatamente. Le batte-
rie al litio e gli accumulatori di tutti i sistemi vanno
consegnati ai punti di raccolta solo una volta scarichi.
Le batterie vanno sempre assicurate da possibili cor-
tocircuiti applicando del nastro adesivo sui poli.
L’utente finale è responsabile della cancellazione dei
dati personali dalle apparecchiature da smaltire.
Smaltimento dell’imballaggio
L’imballaggio è composto da cartone e par-
ticolari in plastica adeguatamente contras-
segnati per essere riciclati.
– Si raccomanda di inviare questi mate-
riali al riciclaggio.
Dati tecnici
*) I valori indicati sono meri valori di emissione e quindi non rap-
presentano necessariamente i valori relativi all’area di lavoro.
Sebbene ci sia una relazione tra il livello di emissione e il livello
di immissione, ciò non può dare valori di riferimento affidabili
sulla necessità o meno di precauzioni supplementari. I fattori
che influenzano il livello di immissione attuale dell’area di lavoro
contengono le caratteristiche dell’area di lavoro e altre sorgenti
di rumore, ad es. il numero di macchine e altri processi di lavoro
affini. I valori dell’area di lavoro consentiti possono anche
variare da paese a paese. Questa informazione dovrebbe tutta-
via aiutare l’operatore ad effettuare valutazioni migliori rispetto
ad eventuali pericoli e rischi. Rilevamento dei valori di emissione
sonora secondo EN 50636-2-91.
**) Il valore d’emissione dell’oscillazione indicato è stato rilevato
secondo un metodo di controllo normalizzato e si può utilizzare
per confrontare un utensile con un altro. Il valore d’emissione
dell’oscillazione indicato si può utilizzare anche per stimare ini-
zialmente la sospensione. Il valore d’emissione dell’oscillazione
durante l’uso effettivo dell’utensile può differire dal valore indi-
cato a seconda del modo DIN cui viene utilizzato l’utensile. Cer-
care di mantenere al minimo possibile le sollecitazioni dovute
alle vibrazioni. Ad esempio, per ridurre le sollecitazioni dovute
alle vibrazioni si può ridurre la durata del tempo di lavoro. Si
devono considerare tutte le parti del ciclo di lavoro (ad esempio
i tempi nei quali l’utensile è spento e quelli in cui, anche se è
acceso, non funziona sotto carico). Rilevamento dei valori di
emissione dell'oscillazione secondo EN 50636-2-91.
Accessori
Gli accessori sono disponibili presso il vostro rivendi-
tore.
Errore/Anomalia Causa Rimedio
L’apparecchio non funziona. Batteria non posizionata corretta-
mente in sede? Far scattare in sede la batteria.
Accumulatore scarico? Caricamento della batteria –
p. 13.
Batteria difettosa? Contattare il rivenditore.
L’apparecchio è difettoso?
Codice articolo 196064
Tagliaerba a batteria
Classe di isolamento III
Numero di giri a vuoto 8500 min-1
Diametro area di taglio 260 mm
Livello di potenza acustica
(LWA)* 88,3 dB(A)
(K = 3 dB(A))
Livello di pressione acustica
(LPA)* 78 dB(A)
(K = 3 dB(A))
Vibrazione** < 5,8 m/s²
(K = 2,3 m/s²)
Peso (senza batteria) 1,5 kg
Max. durata di esercizio con
batteria completamente carica 30 min
Codice ar-
ticolo Accessorio
196051 Batteria 2 Ah
196052 Batteria 4 Ah
196054 Basetta di ricarica batteria
196055 Basetta di ricarica batteria
196053 Set batterie con caricabatterie
Codice articolo 196064
Rasentrimmer_Akku_196064.book Seite 15 Montag, 18. November 2019 9:19 09

FR
16
Notice originaleDébroussailleuse sans fil
Table des matières
Avant de commencer… . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Pour votre sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Vue d’ensemble de votre appareil . . . . . . . . . 18
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Nettoyage et maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Stockage, transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Dysfonctionnements et aide . . . . . . . . . . . . . . 19
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . 20
Réclamations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Avant de commencer…
Utilisation conforme
Cet appareil ne doit être utilisé qu’avec les outils de
coupe d’origine autorisés pour couper l’herbe et les
plantes sauvages légères situées près des arbres,
murs, poteaux, en bordure de gazon et autres
endroits difficiles d’accès pour la tondeuse.
L’appareil ne doit pas être utilisé pour couper les tail-
lis, les plantes sauvages plus grosses, le bois ou
autres objets.
L’objet n’est pas conçu pour une utilisation commer-
ciale. Les directives généralement reconnues en
matière de prévention des accidents et les consignes
de sécurité jointes doivent impérativement être res-
pectées.
Réalisez uniquement des activités qui sont décrites
dans ce mode d’emploi. Toute autre utilisation est
une utilisation non conforme et non autorisée. Le
fabricant décline toute responsabilité pour les dom-
mages en résultant.
Signification des symboles utilisés
Les mises en garde contre des dangers éventuels et
les consignes de sécurité sont distinctement identi-
fiables dans le mode d’emploi. Les symboles sui-
vants seront utilisés :
Ces symboles signifient que le port d’un équipement
de protection individuelle est indispensable :
Pour votre sécurité
Consignes générales de sécurité
•Pour garantir une utilisation sûre de cet appareil,
l’utilisateur doit avoir lu et compris le présent
mode d’emploi avant la première mise en service
de l’appareil.
•Veuillez observer toutes les consignes de sécu-
rité ! La non-observation des consignes de sécu-
rité vous met en danger, vous et votre entourage.
•Conservez soigneusement le mode d’emploi et
les consignes de sécurité pour les consulter en
cas de besoin.
•Si vous vendez ou donner l’appareil à un tiers,
remettez-lui toujours le manuel d’utilisation cor-
respondant.
•L’appareil peut uniquement être utilisé lorsqu’il
est en parfait état. Si l’appareil ou une partie de
l’appareil est défectueuse, l’appareil doit être mis
hors service et être éliminé de manière ade-
quate.
•Ne faites pas fonctionner l’appareil dans un local
à risque d’explosion, ni à proximité de liquides ou
gaz inflammables !
•Sécurisez toujours l’appareil à l’arrêt contre toute
remise en marche intempestive.
•N’utilisez aucun appareil dont le commutateur
marche-arrêt ne fonctionne pas correctement.
•Ne laissez pas les enfants s’approcher de l’appa-
reil ! Ne laissez pas l’appareil à proximité
d’enfants ou de personnes non autorisées à s’en
servir.
•Ne surchargez pas l’appareil. N’utilisez l’appareil
que pour les travaux pour lesquels il a été conçu.
•Portez systématiquement l’équipement de pro-
tection personnelle obligatoire.
•Soyez toujours prudent lors du maniement de
l’appareil et veillez à ne l’utiliser que lorsque
votre état vous le permet : travailler par fatigue,
maladie, sous la consommation d’alcool,
l’influence de drogues et de médicaments sont
des comportements irresponsables étant donné
que vous ne pouvez plus utiliser l’appareil avec
sécurité.
•L’utilisation de cet appareil n’est pas prévu
pardes personnes (y compris des enfants) avec
des aptitudes physiques, sensorielles ou men-
tales limitées ou des déficits dans l’expérience et/
ou les connaissances, sauf si elles sont surveil-
lées par une personne responsable de leur sécu-
rité ou si elles ont reçues des instructions de ces
personnes stipulant de quelle manière l’appareil
doit être utilisé.
•Assurez-vous que les enfants ne jouent pas avec
l’appareil.
•Respectez systématiquement les règles de
sécurité, d’hygiène et de travail en vigueur à
l’échelle nationale et internationale.
DANGER ! Danger de mort ou risque de
blessure immédiat ! Situation dangereuse
directe qui a pour conséquence de graves
blessures ou la mort.
AVERTISSEMENT ! Danger de mort ou
risque de blessure probable ! Situation
dangereuse générale qui peut avoir pour
conséquence de graves blessures ou la
mort.
ATTENTION ! Éventuelle risque de bles-
sure ! Situation dangereuse qui peut avoir
des blessures pour conséquence.
AVIS ! Risque de dommages matériels !
Situation qui peut avoir des dommages
matériels pour conséquence.
Remarque : Informations qui aident à une
meilleure compréhension des opérations.
Rasentrimmer_Akku_196064.book Seite 16 Montag, 18. November 2019 9:19 09

FR
17
Danger lié aux vibrations
Le niveau de vibrations indiqué dans les caractéris-
tiques techniques représente les utilisations princi-
pales de l’appareil. Les vibrations effectives pendant
l’utilisation peuvent diverger en raison des facteurs
suivants :
•utilisation non conforme aux prescriptions ;
•outils inappropriés ;
•matière inappropriée ;
•maintenance insuffisante.
Vous pouvez largement réduire les risques en res-
pectant les consignes suivantes :
– Effectuez la maintenance de l’appareil conformé-
ment aux consignes du mode d’emploi.
– Evitez le travail à basse température.
– Tenez votre corps, en particulier les mains, au
chaud en cas de conditions météorologiques
froides.
– Faites des pauses régulières et agitez les mains
pendant ces pauses afin de stimuler la circula-
tion.
Sécurité électrique
•L’appareil ne doit être raccordé qu’à une prise
présentant une mise à la terre réglementaire.
•La protection doit être assurée par un disjoncteur
différentiel présentant un courant de fuite assi-
gné de 30 mA maximum.
•Avant de brancher l’appareil, il doit être garanti
que le branchement secteur correspond aux
données de raccordement de l’appareil.
•L’appareil ne doit être utilisé que dans les limites
des seuils définis en matière de tension, de puis-
sance et de vitesse nominale (voir plaque signa-
létique).
•Ne pas toucher la fiche secteur avec les mains
mouillées ! Enlever la fiche secteur par la prise et
non pas en tirant sur le câble.
•Ne pliez pas, n’écrasez pas ou n’arrachez pas le
câble secteur ; protégez-le des arêtes tran-
chantes, de l’huile et de la chaleur.
•Ne soulevez pas l’appareil par son câble et n’uti-
lisez pas ce dernier à d’autres fins que celles
auxquelles il est destiné.
•Contrôlez la prise et le câble avant chaque utili-
sation.
•En cas d’endommagement du câble secteur,
débranchez immédiatement la fiche secteur.
N’utilisez jamais l’appareil si le câble secteur est
endommagé.
•Lorsque l’appareil n’est pas utilisé, il faut toujours
que la fiche secteur soit débranchée.
•Avant de brancher la fiche secteur, vérifiez que
l’appareil est hors tension.
•Avant de débrancher la fiche secteur, éteignez
toujours l’appareil.
•Lorsque vous transportez l’appareil, veillez à ce
qu’il soit hors tension.
Maniement des accus
•Risque d’incendie ! N’utilisez que des accus
autorisés par le fabricant. N’utilisez que des char-
geurs autorisés par le fabricant. Quand vous ne
les utilisez pas, gardez les accus loin d’objets
métalliques qui pourraient provoquer un court-
circuit. Il existe un risque de blessures et d’incen-
die.
•Avant de brancher le chargeur, il doit être garanti
que le branchement secteur correspond aux
données de raccordement de l’appareil.
•La protection doit être assurée par un disjoncteur
différentiel présentant un courant de fuite assi-
gné de 30 mA maximum.
•Ne chargez les accus que dans des pièces fer-
mées.
•Assurez-vous que l’appareil est éteint avant de
placer l’accu.
•Ne mettez jamais l’appareil en service durant le
chargement.
•En cas d’utilisation incorrecte, du liquide peut
s’écouler des accus. Le liquide des accus peut
provoquer des irritations cutanées et des brû-
lures. Évitez impérativement tout contact ! En
cas de contact, rincez abondamment à l’eau. En
cas de contact avec les yeux, demandez en plus
conseil à une aide médicale.
Consignes propres à l’appareil
•Veillez à ce que les poignées restent sèches et
sans traces de graisse.
•Portez systématiquement l’équipement de pro-
tection personnelle obligatoire (Équipement
de protection personnelle – p. 18).
•Lors de l’utilisation de l’appareil, veillez à toujours
être en position stable et à avoir une bonne pos-
ture de votre corps.
•Tenez toujours fermement l’appareil des deux
mains.
•Avant de commencer à travailler, vérifiez que des
animaux et des objets ne se trouvent pas sur le
terrain. Enlevez tous les objets pouvant être pro-
jetés ou pouvant s’enrouler autour de la tête de
coupe à fil.
•Avant de commencer à travailler, vérifiez le ter-
rain et enlevez tous les objets risquant d’abimer
l’outil de coupe.
•Gardez toujours une distance suffisante par rap-
port à l’outil de coupe.
•Aucune autre personne et aucun animal ne doit
se tenir dans une périphérie de 15 m autour de la
zone de coupe car il pourrait être blessé par les
objets projetés.
•Ne travaillez que sous un bon éclairage et avec
une bonne visibilité.
ATTENTION ! Danger de blessure lié aux
vibrations ! Les vibrations peuvent entraî-
ner des dommages sur les vaisseaux san-
guins et les nerfs, en particulier pour les per-
sonnes souffrant de troubles de la circula-
tion.
Si les symptômes suivants surviennent,
cessez immédiatement le travail et consul-
tez un médecin : endormissement de par-
ties du corps, perte de sensation, déman-
geaisons, picotements, douleurs, modifica-
tion de la couleur de la peau.
Rasentrimmer_Akku_196064.book Seite 17 Montag, 18. November 2019 9:19 09

FR
18
•Ne travaillez jamais à une hauteur supérieure à
celle de vos hanches ! Ne vous penchez pas en
avant ou en arrière !
•L’utilisateur doit porter des vêtements bien ajus-
tés. Évitez les vêtements larges. Portez des
chaussures solides et des pantalons de travail
longs.
•Attention lorsque vous reculez. Risque de trébu-
chement !
•La rotation des outils tranchants continue après
la mise hors tension du moteur.
•Danger de blessures par coupure due à la lame !
Après avoir retiré un nouveau fil, tenez toujours
la machine dans sa position de travail normale
avant de la remettre en marche.
•Faites attention à maintenir les ouvertures de
ventilation libres d’accès et non polluées.
•Ne montez jamais d’éléments tranchants métal-
liques.
•Prenez toute mesure afin que les enfants ne
jouent pas avec l’appareil.
•Attention, les pièces mobiles peuvent également
se trouver derrière les ouvertures d’arrivée et de
sortie d’air.
•Les symboles apposés sur votre appareil ne
doivent être ni retirés ni recouverts. Si certaines
informations apposées sur l’appareil deviennent
illisibles, elles doivent être immédiatement rem-
placées.
Équipement de protection personnelle
Vue d’ensemble de votre appareil
Coupe-herbe
P. 3, point 1
1. Interrupteur Marche/Arrêt
2. Blocage contre le démarrage accidentel
3. Poignée de commande
4. Accu (non fourni)
5. Butée pour rotation de tête de coupe
6. Capot de protection
7. Plaque de coupe
8. Écarteur
9. Plaquette de coupe
10. Tête de coupe
11. Butée pour inclinaison de tête de coupe
12. Blocage pour réglage en longueur
13. Poignée avant
P. 3, point 2
14. Affichage de la capacité restante
15. Touche pour affichage de capacité
16. Touche de verrouillage
17. Voyants de contrôle
18. Chargeur pour accumulateurs (non fourni)
Contenu de la livraison
•Instructions d’utilisation
•Coupe-herbe
Montage
P. 4, point 3
– Placer le capot de protection (6) sur la tête de
coupe tel que décrit et encliqueter de façon sûre.
P. 4, point 4
– Visser fermement la poignée avant (13) avec la
vis (19) sur l’appareil.
Utilisation
Chargement des accus
Lisez les instructions d’utilisation avant de
vous servir du matériel
Protégez l’appareil contre l’humidité.
Conservez l’appareil au sec.
Utiliser l’accu uniquement à l’intérieur.
L’accumulateur ne doit pas être éliminé
avec les ordures ménagères !
L’accumulateur ne doit pas être éliminé
avec les eaux usées !
Ne pas brûler l’accumulateur !
Ne pas exposer l’accumulateur aux rayons
du soleil ou à une température trop élevée !
Portez des lunettes de protection
Portez des protecteurs d’oreilles
Portez des gants de protection
Portez des chaussures de sécurité
MAX xx °C
MAX xx °C
Portez des vêtements de travail bien ajus-
tés
Remarque : L’apparence réelle de votre
appareil peut diverger des illustrations.
ATTENTION ! Risque de blessures ! Un
couteau bien aiguisé pour couper le fil se
trouve sur la partie inférieure du capot de
protection. Ne retirez la protection de trans-
port qu’une fois le montage terminé.
Remarque : La batterie et le chargeur ne
sont pas inclus dans la livraison et sont dis-
ponibles en option auprès de votre reven-
deur (Accessoires : – p. 20).
ATTENTION ! Risque de blessures !
Respectez les consignes de sécurité rela-
tives au maniement des accus.
Rasentrimmer_Akku_196064.book Seite 18 Montag, 18. November 2019 9:19 09

FR
19
Il faut charger l’accu avant la première mise en ser-
vice (Durée de charge : Caractéristiques tech-
niques – p. 20).
– Presser le touche de verrouillage (16) et retirer
l’accumulateur de l’appareil.
– Insérer l’accu dans la station de charge.
– Brancher la fiche secteur de la station dans la
prise.
L’état de charge est indiqué par les voyants de
contrôle (17).
– Après l’avoir chargé, introduire l’accu dans
l’appareil et l’encliqueter.
Vérification de la capacité restante des piles
rechargeables
– Enfoncez le touche (15).
La capacité restante des piles est indiquée par les
diodes de contrôle (14).
A contrôler avant le démarrage !
Vérifiez le bon état de l’appareil :
– Vérifiez qu’il est exempt de défauts visibles.
– Vérifiez que toutes les pièces de l’appareil sont
montées solidement.
Comportement correct
Tenez l’appareil
•avec la main gauche sur la poignée avant ;
•avec la main droite sur la poignée de commande
à peu près au niveau des hanches ;
•en vous mettant dans une position stable et
agréable.
Régler la longueur de l’appareil
P. 4, point 7
– Desserrez l’écrou-raccord (12).
– Tirez le manche télescopique (20) sur la lon-
gueur souhaitée.
– Revissez l’écrou-raccord (12).
Régler l’inclinaison de la tête de coupe
P. 4, point 3
– Enfoncer et maintenir le bouton de butée (11)
enfoncé.
– Inclinez la tête de coupe (10) dans la position
souhaitée.
– Relâchez de nouveau le bouton de butée (11).
Mise en/hors service
– Mise en service : appuyez en même temps sur le
blocage anti-démarrage (2) et sur l’interrupteur
Marche/Arrêt (1).
– Mise hors service : lâchez l’interrupteur Marche/
Arrêt (1).
Nettoyage et maintenance
Vue d’ensemble du nettoyage et de l’entretien
Si nécessaire
Changer la plaquette de coupe
P. 5, point 8
– Poussez la plaquette de coupe (9) vers l’intérieur
et poussez la en dehors de la cheville (21) de la
plaque de coupe (7).
– Placez la nouvelle plaquette de coupe (9) sur la
goupille (21) et tirez celle-ci vers l’extérieur
jusqu’à enclenchement.
Stockage, transport
Stockage
– Stockez l’appareil dans un endroit sec et bien
aéré.
Transport
– Utilisez autant que possible l’emballage d’ori-
gine.
Dysfonctionnements et aide
Il s’agit souvent de petits défauts qui conduisent à
une défectuosité. Vous pouvez souvent éliminer le
problème par vous-même. Veuillez tout d’abord
AVIS ! Risque de dommages de l’appa-
reil ! Ne déchargez pas profondément les
accus.
AVIS ! Risque de dommages de l’appa-
reil ! N’appuyez plus sur l’interrupteur
Marche/Arrêt après l’arrêt automatique de
l’appareil.
Remarque : Les accus Li-Ion peuvent être
chargés à tout moment sans réduire leur
durée de vie. Une interruption du charge-
ment n’endommage pas les accus.
Remarque : Une fois que les piles sont
entièrement chargées, le chargeur passe
automatiquement en mode de maintien de
charge. Les piles peuvent ainsi rester dans
le chargeur de manière prolongée.
DANGER ! Risque de blessures ! L’appa-
reil a uniquement le droit d’être mis en ser-
vice s’il ne présente pas de défauts. Si une
pièce est défectueuse, elle doit impérative-
ment être remplacée avant la réutilisation
de l’appareil.
AVERTISSEMENT ! Risque de bles-
sures ! Avant de commencer à travailler,
vérifiez le terrain et enlevez tous les objets
que l’appareil pourrait projeter.
DANGER ! Risque de blessures ! Enle-
ver l’accu de l’appareil avant d’effectuer des
travaux sur l’appareil.
Remarque : Nettoyez l’appareil immédiate-
ment après chaque utilisation. Les restes de
gazon séchés sont très durs et difficiles à
retirer.
Quoi ? Comment ?
Nettoyez l’appareil Nettoyez l’appareil à
l’aide d’un chiffon légère-
ment humide.
DANGER ! Risque de blessures ! Toute
réparation impropre peut amener votre
appareil à ne plus fonctionner sûrement. En
procédant de la sorte, vous vous mettez en
danger ainsi que votre environnement.
Rasentrimmer_Akku_196064.book Seite 19 Montag, 18. November 2019 9:19 09

FR
20
consulter le tableau suivant avant de vous adresser à
votre revendeur. Vous économisez ainsi un dérange-
ment et éventuellement aussi des coûts.
Si vous n’êtes pas en mesure d’éliminer la panne par
vous-même, veuillez vous adresser directement à
votre revendeur. Notez que la réalisation de répara-
tions non conformes entraîne l’annulation de la
garantie et vous entraîne éventuellement des coûts
supplémentaires.
Mise au rebut
Mise au rebut de l’appareil
Le symbole de la poubelle barrée signifie :
Les batteries et les accus, les appareils élec-
triques et électroniques ne doivent pas être
jetées avec les ordures ménagères car ils
pourraient contenir des substances nocives pour
l’environnement et la santé.
Les consommateurs sont tenus d’éliminer appareils
électriques usagés, les batteries et accus usagés
d’appareils électriques séparément en les remettant
à un point de collecte officiel afin de garantir un trai-
tement adéquat. Pour de plus amples informations
sur le retour, adressez-vous auprès de votre reven-
deur. La reprise est gratuite.
Les batteries et les accus qui ne sont pas intégrés
dans les appareils électriques usagés doivent être
retirés et éliminés séparément avant l’élimination.
Les batteries au lithium et les pack accus de tous les
systèmes doivent être remis aux points de collecte
uniquement en état déchargé. Les batteries doivent
toujours être protégées contre les courts-circuits en
collant les pôles.
Chaque utilisateur final est responsable pour la sup-
pression des données personnelles qui se trouvent
sur les appareils usagés à éliminer.
Mise au rebut de l’emballage
L’emballage se compose de carton et de
matières plastiques marquées en consé-
quence qui peuvent être recyclés.
– Eliminez ces matériaux en les condui-
sant au recyclage.
Caractéristiques techniques
*) Les valeurs indiquées sont des valeurs d’émission et ne corres-
pondent pas forcément à celles enregistrées sur le lieu de tra-
vail. Bien qu’il existe une corrélation entre émission et nuisance,
il n’est pas possible d’affirmer si des mesures antibruit supplé-
mentaires doivent être prises ou non. D’autres facteurs, tels que
la configuration du lieu de travail, la présence d’autres sources
de bruit, le nombre de machines et la réalisation d’autres pro-
cessus de travail à proximité, peuvent en effet entrer en ligne de
compte. Les niveaux autorisés sur le lieu de travail varient éga-
lement d’un pays à l’autre. Ces informations aideront cependant
l’utilisateur à mieux évaluer les dangers et risques. Détermina-
tion des valeurs d'émissions de bruits selon EN 50636-2-91.
**) La valeur d’émissions de vibrations est mesurée suivant une
méthode normalisée et peut être utilisée pour la comparaison
d’un outil avec un autre ; La valeur d’émissions de vibrations
peut également être utilisée pour une estimation introductive de
l’exposition. La valeur d’émissions de vibrations peut différer de
la valeur indiquée pendant l’utilisation effective de l’outil, selon
la manière d’utilisation de l’outil Tenter de maintenir la charge
liée aux vibrations aussi basse que possible. Pour réduire la
charge liée aux vibrations, il est possible par exemple de limiter
le temps de travail. Dans ce cadre, toutes les parts du cycle de
fonctionnement (par exemple les périodes pendant lesquelles
l’outil est coupé et celles pendant lesquelles il est certes allumé,
mais sans charge) doivent être prises en compte. Détermination
des valeurs d'émissions de vibrations selon EN 50636-2-91.
Accessoires :
Les accessoires sont disponibles auprès de votre
revendeur.
Erreur/dysfonctionnement Cause Mesure corrective
L’appareil ne fonctionne pas. L’accu n’est pas bien mis ? Encliquetez l’accu.
Les accus sont vides ? Chargement des accus – p. 18.
Les accus sont défectueux ? Contactez votre revendeur.
L’appareil est défectueux ?
Numéro d’article 196064
Coupe-herbe
Classe de protection III
Vitesse de rotation à vide 8500 min-1
Diamètre de la zone de coupe 260 mm
Niveau de puissance acous-
tique (LWA)* 88,3 dB(A)
(K = 3 dB(A))
Niveau de pression acoustique
(LPA)* 78 dB(A)
(K = 3 dB(A))
Vibration** < 5,8 m/s²
(K = 2,3 m/s²)
Poids (sans batterie) 1,5 kg
Durée d’exploitation maxi avec
un accu intégralement chargé 30 min
Numéro
d’article Accessoire
196051 Accu 2 Ah
196052 Accu 4 Ah
196054 Chargeur pour accumulateurs
196055 Chargeur pour accumulateurs
196053 Set de batterie avec chargeur
Numéro d’article 196064
Rasentrimmer_Akku_196064.book Seite 20 Montag, 18. November 2019 9:19 09
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Lux Tools Trimmer manuals

Lux Tools
Lux Tools 115212 User manual

Lux Tools
Lux Tools A-RT-20/30 User manual

Lux Tools
Lux Tools E-RT-550/27 User manual

Lux Tools
Lux Tools B-FS-31/45 User manual

Lux Tools
Lux Tools 115212 User manual

Lux Tools
Lux Tools 468273 User manual

Lux Tools
Lux Tools A-HS-20/52 Set User manual

Lux Tools
Lux Tools 481 940 User manual

Lux Tools
Lux Tools E-FS-1000/38 User manual

Lux Tools
Lux Tools E-HS-500/50 User manual