Lux Tools 2100 User manual

GB Cordless grass shear &
hedge trimmer set, 7.2V Li-ion
GR Ψαλίδι μπορντούρας και γκαζόν
επαναφορτιζόμενο, 7.2V Li-ion
2100 - 467350
467350_Gras_Hecken_Schere_Akku.book Seite 1 Dienstag, 10. November 2015 12:58 12

3
1
2
3
1
4
5
6
7
467350_Gras_Hecken_Schere_Akku.book Seite 3 Dienstag, 10. November 2015 12:58 12

4
2
1
3
4
15
2
3
4
1
2
4
5
467350_Gras_Hecken_Schere_Akku.book Seite 4 Dienstag, 10. November 2015 12:58 12

5
5
1
2
3
4
467350_Gras_Hecken_Schere_Akku.book Seite 5 Dienstag, 10. November 2015 12:58 12

6
GB
GB Original operating instructions
(translation)
Table of contents
Getting started… ............................................... 6
For your safety ................................................... 6
Your product at a glance .................................. 9
Unpacking and assembly ................................. 9
Operation ........................................................... 9
Cleaning and maintenance ............................. 11
Storage and transport ..................................... 11
Disposal ............................................................ 12
Troubleshooting ............................................... 12
Technical data .................................................. 12
Getting started…
Proper use
This product is exclusively intended for cutting lawn
edges and for light outdoor cutting of hedges, shrubs
and bushes.
The product is intended for private use on private
land only.
Any other use is not permissible! Any improper use
or any activities on the product not described in
these instructions for use are considered inadmissi-
ble misuse and outside of the manufacturer's legal
liability.
What do the symbols mean?
In the instructions for use
Hazard warnings and information signs are clearly
marked in the instructions for use. The following
symbols are used:
These symbols identify the required personal protec-
tive equipment.
On the product
Symbols appearing on your device may not be remo-
ved or covered. Signs on the device that are no lon-
ger legible must be replaced immediately.
For your safety
General safety information for electrical tools
DANGER! Type and source of dan-
ger! Failure to observe the hazard war-
nings can put life and limb at risk.
WARNING! Type and source of dan-
ger! Failure to observe the hazard war-
ning can put life and limb at risk.
CAUTION! Type and source of dan-
ger! This hazard warning warns
against damage to the machine, envi-
ronment or other property.
Note: This symbol identifies informa-
tion that is provided to improve under-
standing of the processes.
Exercise caution when handling the
product! Observe all safety instructions
in the instructions for use!
WARNING - Reduce the risk of injury by
reading the operating instructions!
Do not expose to rain!
Always maintain an adequate safe
distance.
Risk of injury due to flying parts!
Wear eye protection!
Wear hearing protection!
WARNING - Do not touch the moving
blades!
Do not throw batteries into fire.
Do not throw batteries into water.
DANGER! Danger of death! Read all
safety information and instructions!
Failure to observe the safety informa-
tion and instructions can cause electric
shock, fire and/or serious injury.
467350_Gras_Hecken_Schere_Akku.book Seite 6 Dienstag, 10. November 2015 12:58 12

GB
7
Safety in the workplace
• Keep your working area clean, tidy and well-illu-
minated.
Untidiness and unlit working areas can lead to
accidents.
• Do not work with electrical tools in potentially
explosive environments containing flammable
liquids, gases or dusts.
Electrical tools produce sparks which can ignite
dust or vapours.
• Keep children and other persons away when
using electrical tools.
Distractions may cause you to lose control of the
product.
Electrical safety
• The connector plug (charging battery) on the
electrical tool must fit into the socket. Under no
circumstances alter the plug. Do not use earthed
electrical tools in conjunction with an adapter.
Unmodified plugs and suitable sockets reduce
the risk of electric shock.
• Avoid physical contact with grounded surfaces,
such as those of pipes, radiators, cookers and
refrigerators.
The risk of electric shock increases if your body
is earthed.
• Keep electrical tools away from rain and wet.
The risk of electric shock increases if water
penetrates an electrical product.
• Do not use the cable to carry hang up the elec-
trical tool or to pull the plug out of the socket.
Keep the cable away from heat, oil, sharp edges
and any moving product parts.
Damaged or tangled cables increase the risk of
electric shock.
• If the charging cable becomes damaged, it must
be replaced by an expert.
• If you use an electrical tool outdoors, use only
extension cables suitable for outdoor use.
Using an extension cable that is suitable for out-
door use reduces the risk of electric shock.
• If operating the electrical tool in a damp environ-
ment cannot be avoided, use a fault current cir-
cuit breaker with a trip current of 30 mA or less.
The use of a fault current circuit breaker reduces
the risk of electric shock.
Personal safety
• Be vigilant, observe what you are doing and pro-
ceed with caution when working with an electri-
cal tool. Do not use electrical tools if you are tired
or under the influence of drugs, alcohol or medi-
cation.
Momentary distraction when using the electrical
tool can result in serious injury.
• Wear personal protective equipment and always
use safety goggles.
Wearing personal safety equipment such as dust
mask, anti-slip safety shoes, safety helmet or
hearing protection appropriate for the electrical
tool type and application reduces the risk of
injury.
• Persons unable to safely and carefully use the
product due to physical, psychological and neu-
ral reasons must not use the product.
• Avoid unintentional operation. Make sure that
the electrical tool is switched off before it is con-
nected to the power supply and/or battery,
removed or carried.
Carrying the electrical tool with your finger on the
switch or connected to the power supply can
lead to accidents.
• Do not over-estimate yourself. Make sure you
are standing securely and remain balanced at all
times. This will enable you to keep better control
of the product in unexpected situations.
• Wear suitable clothing. Do not wear loose
clothing or jewellery. Keep hair, clothing and
gloves away from moving parts.
Loose clothing, jewellery or long hair can get
caught up in moving parts.
• Keep the handles dry, clean and free of oil and
grease. Greasy, oily handles are slippery and
cause loss of control.
• Avoid an abnormal posture. Make sure you are
standing securely and remain balanced at all
times.
This will enable you to keep better control of the
electrical tool in unexpected situations.
Careful handling and use of electrical tools
• Do not overload the product. Carry out your
work using only the electrical tool intended.
You will work more efficiently and safely if you
use the correct electrical tool within its stated
performance range.
DANGER! Danger of death! Keep all
safety information and instructions
in a safe place for future use. The
term "Electrical tool" used in the safety
information refers to mains-operated
electrical tools (with power cable) and
to battery-operated electrical tools
(without power cable).
467350_Gras_Hecken_Schere_Akku.book Seite 7 Dienstag, 10. November 2015 12:58 12

8
GB
• Do not use an electrical tool with a defective
switch.
An electrical tool that can be no longer switched
on or off is dangerous and must be repaired.
• Pull the plug from the socket and/or remove the
rechargeable battery before making adjustments
to the product, replacing components or putting
the product away.
These precautionary measures will prevent the
electrical tool from being started accidentally.
• Keep unused electrical tools out of the reach of
children. Do not allow the product to be used by
anyone who is not familiar with it or has not read
these instructions.
Electrical tools are dangerous if used by inexpe-
rienced persons.
• Handle electrical tools with care. Check that
moving parts are functioning properly and do not
stick, whether parts are broken or have been
damaged in a way that impairs the function of
the electrical tool. Have the damaged parts
repaired before you use the product.
Poorly maintained electrical tools are a common
cause of accidents.
• Keep the cutting tools sharp and clean.
Cutting tools with sharp cutting edges that have
been treated carefully jam less and are easier to
control.
• Use electrical tools, accessories, interchangea-
ble tools etc. in accordance with these instruc-
tions. In doing so, take working conditions and
the work to be performed into consideration.
Using electrical tools for applications other than
those intended can result in dangerous situa-
tions.
Service
• Have your electrical tool repaired only by quali-
fied technicians.
This will maintain the safety of the electrical tool.
Safety instructions for lawn and shrub shears
• Keep all parts of your body away from the cut-
ting blade. Do not attempt to remove materials
to be cut or to hold already cut material when the
cutting tool is running. Only remove any jammed
material to be cut when the device is switched
off. Momentary distraction when using the shrub
shears and lawn shears can cause serious inju-
ries.
• Only use the product in daylight or with good
artificial light.
• Carry the product by its handle when the cutting
tool is stationary. Apply the protective cover for
transport and storage of the cutting tool. Careful
handling of the product reduces the danger of
injuries caused by the knife.
• Do not use the product with damages or missing
safety equipment or covers.
•Only switch the product on when your hands
and feet are far enough away from the cutting
blades.
• Be particularly careful
– when leaving the product unattended,
– before eliminating blockages,
– before checking, cleaning and working on
the product,
– after contact with a foreign object,
– when the product suddenly starts to vib-
rate abnormally.
• Protect yourself against injuries to hands and
feet caused by the cutting blades.
Safety information for rechargeable batteries/
charging devices
• Keep the charging device away from rain and
wet. The risk of electric shock increases if water
penetrates a charging device.
• Only charge the rechargeable batteries in char-
ging devices which were recommended by the
manufacturer. There is a danger of fire if a char-
ging device intended for a certain type or rechar-
geable battery is used for other batteries.
• Do not charge foreign batteries. The charging
device is only intended to charge this electrical
tool. Otherwise there is a danger of fire and
explosion.
• Keep the charging device clean. Soiling involves
the danger of an electric shock.
• Check the charging device, cable and plug
before each use. Do not use the charging device
if you detect any damage. Do not open the char-
ging device yourself and only have it repaired by
qualified professionals and only with original
spare parts. Damaged charging devices, cables
and plugs increase the risk of electric shock.
• Do not use the charging device on easily flam-
mables items (e.g. paper, textiles etc.) or in com-
bustible atmospheres. There is a danger of fire
due to the heating of the charging device during
the charging process.
• If it is used improperly, liquid can escape from
the rechargeable battery. Avoid contact with this
liquid. In case of accidental contact, rinse with
467350_Gras_Hecken_Schere_Akku.book Seite 8 Dienstag, 10. November 2015 12:58 12

GB
9
water. If liquid gets into the eyes, consult a phy-
sician. Leaking battery fluid can cause skin irrita-
tion and burns.
• Do not open the rechargeable battery. There is a
danger of short-circuiting.
• Protect the rechargeable battery form heat, e.g.
from continuous exposure to sunlight and keep
it away from fire. There is a danger of explosion.
• Vapours may escape in case of damage or
improper use of the rechargeable battery. Intro-
duce fresh air and consult a physician in case of
any discomfort. The vapours may irritate the
eyes.
Raynaud's syndrome (White-finger syndrome)
The frequent use of vibrating devices can damage
the nerves of persons whose blood flow is impaired
(e.g.smokers, diabetics). Fingers, hands, wrists and/
or arms in particular show some or all of the following
symptoms: Pain, prickling, twinges, deadening of
limbs, pale skin.
If you notice anything unusual, stop working immedi-
ately and consult a physician.
You can substantially reduce the risks if you adhere
to the following instructions:
• Keep your body and particularly your hands
warm in cold weather. Working with cold hands
is the main cause!
• Take regular breaks and move your hands. This
encourages circulation.
• Ensure that the product vibrates as little as pos-
sible through regular maintenance and tight-fit-
ting parts.
Personal protective equipment
Observe before use!
• Make sure that the product is assembled com-
pletely and according to regulations.
• The product vibrates during use. This means
that screws and parts may come slightly loose.
Check all screws and parts to make sure that
they fit tightly.
Your product at a glance
Figure 1 – Page 3
1. Rechargeable battery
2. Release
3. Handle
4. Start switch
5. Safety lock
6. Cutting tool (for grass/hedge)
7. Protective cover (for grass/hedge)
Unpacking and assembly
Unpacking
Unpacking the device and checking for complete-
ness.
See also: Disposing of packaging – Page 12
Scope of supply
Assembly / Changing the cutting tool for lawn
and hedge
Figure 2 – Page 4
Operation
See also: Personal protective equipment – Page 9
Check before starting!
Check the safety devices and the safe condition of
the product:
– Check all parts to ensure a tight fit.
– Check whether there are any visible defects:
broken parts, cracks, etc.
When working with the product, wear
eye and ear protection.
Wear sturdy shoes when working with
the product.
Wear protective gloves when working
with the product.
Wear tight-fitting clothing when wor-
king with the product.
• Cutting attachment
(for grass)
• Cutting attachment
(for hedge)
• Rechargeable battery
•Chargingdevice
• Protective covers for
cutting tool
•Chargingdevice
• Instructions for use
Note: If a part is missing or damaged,
please contact the vendor.
WARNING! Risk of injury! The pro-
duct must only be put into operation if
no defects or faults are found. Ensure
that any defective parts are replaced
before the product is used again.
467350_Gras_Hecken_Schere_Akku.book Seite 9 Dienstag, 10. November 2015 12:58 12

10
GB
– Check whether the rechargeable battery is com-
pletely charged.
Inserting/removing the rechargeable battery
Figure 3 – Page 4
Removing:
– Press the release (2) on both sides.
– Pull out the battery (1) from the back.
Inserting:
– Insert the battery (1) into the product.
– The rechargeable battery must snap in audibly.
Charging the rechargeable battery
Charging procedure:
The charging procedure starts as soon as the battery
is placed in the charging device and the mains plug
is inserted in the socket.
The LED on the mains plug indicates the charging
status.
Red: Battery charging.
Green: Battery is fully charged
After the charging procedure is complete disconnect
the mains plug of the charging device from the
socket and remove the battery from the charging
device.
Starting the product
Figure 4 – Page 4
– Press the switch-on safety lock (5) and the start
switch (4) at the same time.
• The device starts up.
Stopping the product
– Release the switch-on safety lock (5) and the
start switch (4).
CAUTION! Product damage! Make
sure that the battery is inserted in the
correct position. The battery cannot be
pushed into the product when it is in
the incorrect position.
WARNING! Risk of injury! Only
charge the rechargeable battery with
chargers that are recommended by the
manufacturer. Only use the rechargea-
ble batteries intended for this in the
electric tools. Keep a rechargeable
battery which you are not using away
from paper clips, coins, keys, nails,
screws and other small metallic
objects which could cause a bridging
of the contacts. Never charge the bat-
tery outdoors. Never charge the bat-
tery in damp environments. Never
short-circuit the battery. Never take
the battery apart. Never burn the bat-
tery. The openings of the charging
device and/or the battery contacts
must not come into contact with con-
ductive foreign bodies such as steel
wool, aluminium foil or other metallic
objects. If it is used improperly, liquid
can escape from the rechargeable bat-
tery. Avoid contact with this liquid. In
case of accidental contact, rinse with
water. If liquid gets into the eyes, con-
sult a physician.
CAUTION! Product damage! Never
pull the charging device's cable. Pro-
duct may only be charged at between
0°C and 45°C. Wait at least 15 minutes
between two charging cycles. The
charging device can overheat. To pre-
vent overheating, do not cover the
charging device and never expose it to
direct sunlight. Only re-charge the bat-
tery when it has completely dischar-
ged. As soon as the battery is fully
charged, remove it from the charging
device. The product can warm up
during use. Allow the product to cool
down for approx. 30 minutes before
charging.
Note: The battery must be charged
before first use (charging time:
Technical data – Page 12). For techni-
cal reasons the battery needs to be
charged form five to ten times before it
reaches full power.
Note: To protect the rechargeable bat-
tery, the product is equipped with
discharge protection. The product is
automatically switched off if the bat-
tery is too weak.
467350_Gras_Hecken_Schere_Akku.book Seite 10 Dienstag, 10. November 2015 12:58 12

GB
11
• The product stops.
Cutting hedges
Information on cutting hedges
Figure 5 – Page 5
1. Cut the hedge to the desired height.
2. Taper the hedge from bottom to top in trape-
zoidal shape.
3. Round off the top edges of the hedge.
4. Lightly cut the ground area of the hedge.
Cleaning and maintenance
Cleaning and maintenance at a glance
Before each use
After each use
Cleaning the product
• Brush off coarse dirt.
• Wipe down the product with a slightly damp
cloth.
Maintaining the product
– Thoroughly clean the cutting tool.
– Oil the cutting tool (protection against corrosion).
Storage and transport
Storage
• Slip the protective cover onto the cutting tool.
• Store the product in a dry and frost-proof place.
Transport
• Slip the protective cover onto the cutting tool.
• Use the original packaging to ship whenever
possible.
CAUTION! Product damage! Work
particularly carefully near fences! If cut
materials, fencing wire or
similar materials become caught in the
cutting tool, switch off the product
immediately.
CAUTION! Environmental damage!
Hedge trimmers must not be used
during usual rest periods. Search the
hedge for hidden objects.
WARNING! Risk of injury! Before
maintenance work or cleaning, switch
the device off and remove the rechar-
geable battery. After the product has
been switched off, the blades continue
to move for a few seconds. Caution!
Do not touch the moving blades.
Always wear safety gloves when wor-
king on the cutting tool.
Note: Perform the following mainte-
nance work regularly in order to gua-
rantee long and reliable use.
What? How?
Check battery and pro-
duct for damage.
Visual inspection.
Check screw connec-
tions.
Check and tighten all
screw connections if
necessary.
What? How?
Clean the device. Cleaning the product
– Page 11.
Maintaining the pro-
duct.
Maintaining the pro-
duct – Page 11.
CAUTION! Product damage! Clean
the product immediately after each
use. Dried-on grass is extremely hard
and difficult to remove.
CAUTION! Product damage! For
optimum cutting results, the cutting
unit blade should be kept sharp. The
product should be cleaned thoroughly
after each use. The cutting tool should
never be greased. For a consistently
precise cut, it is necessary to remove
the residual grass and dirt from bet-
ween the top and bottom blades. To
oil, use only a non-acid and resin-free
oil spray.
WARNING! Risk of injury! Make sure
that unauthorized persons do not have
access to the product!
467350_Gras_Hecken_Schere_Akku.book Seite 11 Dienstag, 10. November 2015 12:58 12

12
GB
Disposal
Disposing of the product
Products marked with the symbol shown
opposite must not be disposed of in the
normal household waste. You are obliged
to dispose of such electrical and electro-
nic devices separately.
Please ask your local authorities for infor-
mation on the disposal options available.
Separate disposal ensures that the used products
are submitted for recycling or other forms of re-use.
This helps to prevent harmful substances from ente-
ring the environment.
Disposing of the rechargeable battery
Rechargeable batteries and batteries do
not belong in household waste; instead,
they must be disposed of according to
local regulations.
–Bring rechargeable batteries which can
no longer be used to a battery collection point at
the dealer or in your community.
Disposing of packaging
The packaging consists of cardboard and appropri-
ately marked films, which can be recycled.
• Take these materials to a recycling facility.
Troubleshooting
If something doesn't work…
Malfunctions are often caused byminor faults. You
can easily remedy most of these yourself. Please
consult the following table before contacting your
local store. Youwill save yourself a lot of trouble and
pos-sibly money too.
*) The stated values are emission values and do not neces-
sarily represent safe workplace values. Although there is
a correlation between emission and immission levels, it is
DANGER! Danger of death! Improper
repairs can result in the product func-
tioning unsafely. This endangers your-
self and your environment.
Fault/malfunction Cause Remedy
Motor not running. Rechargeable battery not snapped in? Snap in rechargeable battery.
Rechargeable battery empty? Charge rechargeable battery.
Rechargeable battery defective? Contact your local store.
Power pack defective?
If you are unable to remedy the fault yourself, please
contact your local store. Please beaware that any
improper repairs will also invalidate the warranty and
additional costs may be incurred.
Technical data
Contact your local store.
Part number 467350
Nominal voltage charging de-
vice
100-240 V/50-
60 Hz
Output voltage charging de-
vice
8.4 V
DC voltage 600 mA
max. 30 W
Nominal voltage of battery-
operated hedge trimmer
1.5 Ah /7.2 V
Rechargeable battery charge
duration
3-5 hours
Max. operating time 0.5 hours
Sound pressure level (L
PA
)* 70 dB(A)
Sound power level (L
WA
)* 86 dB(A)
Instability k=3 dB (A)
Vibration emissions
Instability
2.5 m/s²
k=1.5 m/s²
Cutting length
Hedge
Grass
110 mm
80 mm
Max. cutting diameter 8 mm
Weight cutting attachment for
hedge
Weight cutting attachment for
grass
0.86 kg
0.8 kg
467350_Gras_Hecken_Schere_Akku.book Seite 12 Dienstag, 10. November 2015 12:58 12

GB
13
not possible to reliably derive whether additional precau-
tions are necessary or not. Factors which influence the
immission level currently prevailing at the workplace
include the nature of the workroom, other noise sources,
e.g. the number of machines and other adjacent proces-
ses. Admissible workplace values can also vary from
country to country. However, this information should
enable the user to better assess danger and risk.
467350_Gras_Hecken_Schere_Akku.book Seite 13 Dienstag, 10. November 2015 12:58 12

14
GR
GR Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Περιεχόμενα
Πριν ξεκινήσετε… ........................................... 14
Για την ασφάλειά σας ..................................... 15
Το μηχάνημά σας συνοπτικά ......................... 18
Αποσυσκευασία και συναρμολόγηση ............ 18
Χειρισμός ......................................................... 18
Καθαρισμός και συντήρηση ........................... 20
Αποθήκευση, μεταφορά ................................. 20
Απόρριψη ......................................................... 21
Βλάβες και αντιμετώπιση .............................. 21
Τεχνικά στοιχεία .............................................. 21
Πριν ξεκινήσετε…
Προβλεπόμενη χρήση
Η συσκευή αυτή προορίζεται αποκλειστικά για την
κοπή ακμών γρασιδιού, καθώς και για ελαφρές
κοπτικές εργασίες σε φράκτες, θάμνους και χαμό-
κλαδα σε εξωτερικούς χώρους.
Το μηχάνημα προορίζεται μόνο για την κατ' ιδίαν
χρήση σε ιδιωτικά οικόπεδα.
Κάθε άλλη χρήση απαγορεύεται! Κάθε μη προβλε-
πόμενη χρήση ή όλες οι εργασίες επί του μηχανήμα-
τος, οι οποίες δεν περιγράφονται σε αυτές τις οδη-
γίες χρήσης, αποτελούν ανεπίτρεπτη εσφαλμένη
χρήση εκτός των νόμιμων ορίων ευθύνης του κατα-
σκευαστή.
Τι σημαίνουν τα χρησιμοποιημένα σύμβολα;
Στις οδηγίες χρήσης
Υποδείξεις κινδύνου και υποδείξεις επισημαίνονται
με σαφήνεια στις οδηγίες χρήσης. Γίνεται χρήση
των ακόλουθων συμβόλων:
Στο μηχάνημα
Σύμβολα, που βρίσκονται στο μηχάνημά σας, δεν
επιτρέπεται να απομακρύνονται ή να επικαλύπτο-
νται. Υποδείξεις επάνω στο μηχάνημα, που έγιναν
μη αναγνώσιμες, πρέπει να αντικαθίστανται άμεσα.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Είδος και πηγή του κιν-
δύνου! Η παράβλεψη της υπόδειξης
κινδύνου εγκυμονεί κίνδυνο τραυματι
σμού ή θανατηφόρο κίνδυνο.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Είδος και πηγή
του κινδύνου! Η παράβλεψη της υπό-
δειξης κινδύνου μπορεί να προκαλέσει
κίνδυνο τραυματισμού ή θανατηφόρο
κίνδυνο.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Είδος και πηγή του κιν-
δύνου! Αυτή η υπόδειξη κινδύνου
προειδοποιεί σχετικά με ζημιές στο
μηχάνημα, στο περιβάλλον ή άλλες
υλικές ζημιές.
Υπόδειξη: Το σύμβολο αυτό επισημά-
νει πληροφορίες, οι οποίες παρέχο-
νται για την καλύτερη κατανόηση των
διαδικασιών.
Προσοχή κατά τη χρήση του μηχανή
ματος! Προσέχετε όλες τις υποδείξεις
ασφαλείας των οδηγιών χρήσης!
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - Για τη μείωση του
κινδύνου τραυματισμού διαβάστε τις
οδηγίες χρήσης.
Να μην εκτίθεται σε βροχή!
Κρατάτε πάντα μια επαρκή απόσταση
ασφαλείας.
Κίνδυνος τραυματισμού από εκσφεν
δονιζόμενα τεμάχια!
Φοράτε προστασία ματιών!
Φοράτε προστατευτικά ακοής!
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - Μην αγγίζετε τα
κινούμενα μαχαίρια.
Μην πετάτε το συσσωρευτή στη φω
τιά!
Μην πετάτε το συσσωρευτή στα υδά
τινα περιβάλλοντα!
467350_Gras_Hecken_Schere_Akku.book Seite 14 Dienstag, 10. November 2015 12:58 12

GR
15
Για την ασφάλειά σας
Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά
εργαλεία
Ασφάλεια χώρου εργασίας
• Διατηρείτε την περιοχή εργασίας καθαρή, περι-
ποιημένη και καλά φωτισμένη.
Αταξία ή περιοχές εργασίας δίχως φωτισμό
μπορούν να οδηγήσουν σε ατυχήματα.
• Μην εργάζεστε με το ηλεκτρικό εργαλείο σε
περιβάλλον στο οποίο υφίσταται κίνδυνος
έκρηξης και βρίσκονται καύσιμα υγρά, αέρια ή
σκόνες.
Ηλεκτρικά εργαλεία παράγουν σπινθήρες, που
δύναται να αναφλέξουν τη σκόνη ή τους
ατμούς.
• Κατά τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου δια-
τηρείτε μακριά παιδιά και άλλα πρόσωπα.
Σε περίπτωση απόσπασης προσοχής μπορεί να
χάσετε τον έλεγχο του εργαλείου.
Ηλεκτρική ασφάλεια
• Ο ρευματολήπτης (φόρτιση συσσωρευτή) του
ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να ταιριάζει στην
πρίζα. Ο ρευματολήπτης δεν επιτρέπεται να
μεταποιηθεί με κανέναν τρόπο. Μη χρησιμοποι-
είτε φις-προσαρμογέα μαζί με προστατευτικά
γειωμένα ηλεκτρικά εργαλεία.
Μη μεταποιημένοι ρευματολήπτες και κατάλλη-
λες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπλη-
ξίας.
• Αποφεύγετε την επαφή του σώματός σας με
γειωμένες επιφάνειες, όπως σωλήνων, θερμα-
ντικών σωμάτων, ματιών κουζίνας και ψυγείων.
Όταν το σώμα σας είναι γειωμένο, υφίσταται
αυξημένος κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
• Διατηρείτε ηλεκτρικά εργαλεία μακριά από
βροχή και υγρασία.
Η είσοδος νερού σε ηλεκτρικό μηχάνημα αυξά-
νει το κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
• Μη χρησιμοποιείτε το καλώδιο καταχρηστικά,
για να μεταφέρετε το ηλεκτρικό εργαλείο, να το
αναρτήσετε ή για να τραβήξετε το ρευματολή-
πτη από την πρίζα. Διατηρείτε το καλώδιο
μακριά από θερμότητα, λάδια, αιχμηρές ακμές
ή κινούμενα μέρη του μηχανήματος.
Ελαττωματικά ή πλεγμένα καλώδια αυξάνουν
τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
• Σε περίπτωση βλάβης του καλωδίου φόρτισης
αυτό επιτρέπεται να αντικαθίσταται αποκλει-
στικά από εξειδικευμένο προσωπικό.
• Όταν εργάζεστε στο ύπαιθρο με ηλεκτρικό
εργαλείο, χρησιμοποιείτε αποκλειστικά καλώδια
επέκτασης, κατάλληλα για εξωτερικούς
χώρους.
Η χρήση καλωδίου επέκτασης κατάλληλου για
εξωτερικούς χώρους μειώνει τον κίνδυνο ηλε-
κτροπληξίας.
• Εάν η λειτουργία του ηλεκτρικού εργαλείου σε
υγρό περιβάλλον είναι αναπόφευκτη, χρησιμο-
ποιήστε διακόπτη προστασίας ρυποφόρου
ισχύος με ρεύμα ενεργοποίησης των 30 mA ή
λιγότερο.
Η χρήση διακόπτη προστασίας ρυποφόρου
ισχύος μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
Ασφάλεια προσώπων
• Να είστε προσεκτικοί, να προσέχετε τι κάνετε
και να εργάζεστε με φρόνηση όταν χρησιμοποι-
είτε ένα ηλεκτρικό εργαλείο. Μη χρησιμοποιείτε
ηλεκτρικά εργαλεία, όταν είστε κουρασμένοι ή
βρίσκεστε υπό την επήρεια ναρκωτικών, οινο-
πνεύματος ή φαρμάκων.
Μια στιγμή απροσεξίας κατά τη χρήση του ηλε-
κτρικού εργαλείου μπορεί να επιφέρει σοβα-
ρούς τραυματισμούς.
• Να φοράτε προσωπικό προστατευτικό εξοπλι-
σμό και πάντα προστατευτικά γυαλιά.
Φορώντας προσωπικό προστατευτικό εξοπλι-
σμό, όπως μάσκα σκόνης, αντιολισθητικά προ-
στατευτικά υποδήματα, κράνος προστασίας ή
προστατευτικά ακοής, ανάλογα με το είδος και
τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου, μειώνεται
τον κίνδυνο τραυματισμών.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κίνδυνος θάνατος! Δια-
βάστε όλες τις υποδείξεις ασφα
λείας και τις οδηγίες! Παραλείψεις
στην τήρηση των υποδείξεων ασφα
λείας και των οδηγιών μπορούν να
οδηγήσουν σε ηλεκτροπληξία, πυρκα-
γιά και/ή βαρείς τραυματισμούς.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κίνδυνος θάνατος! Δια-
τηρείτε όλες τις υποδείξεις ασφα
λείας και τις οδηγίες για το μέλλον.
Η έννοια „ηλεκτρικά εργαλεία", που
χρησιμοποιείται στις υποδείξεις
ασφαλείας, αναφέρεται σε ηλεκτρικά
εργαλεία που λειτουργούνται με το
ηλεκτρικό δίκτυο (με καλώδιο ρεύμα-
τος) και σε ηλεκτρικά εργαλεία που
λειτουργούνται με συσσωρευτή
(δίχως καλώδιο ρεύματος).
467350_Gras_Hecken_Schere_Akku.book Seite 15 Dienstag, 10. November 2015 12:58 12

16
GR
• Πρόσωπα, τα οποία, λόγω ελλιπών φυσικών,
ψυχικών ή απτικών ιδιοτήτων, δεν είναι σε θέση
να χρησιμοποιήσουν το μηχάνημα ασφαλώς και
προσεκτικά, δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούν
το μηχάνημα.
• Αποφεύγετε την ακούσια θέση σε λειτουργία.
Βεβαιωθείτε, ότι το ηλεκτρικό εργαλείο είναι
απενεργοποιημένο, πριν το συνδέσετε με την
παροχή ρεύματος και/ή το συσσωρευτή, το
σηκώσετε ή το μεταφέρετε.
Εάν κατά τη μεταφορά του ηλεκτρικού εργα-
λείου έχετε το δάκτυλο στο διακόπτη ή συνδέ-
σετε το μηχάνημα ενεργοποιημένο στην
παροχή ρεύματος, μπορεί να προκληθούν ατυ-
χήματα.
• Μην υπερεκτιμάτε τις δυνάμεις σας. Φροντίστε
για ευστάθεια και διατηρείτε ανά πάσα στιγμή
την ισορροπία σας. Έτσι μπορείτε και ελέγχετε
καλύτερα τη συσκευή σε απρόσμενες περιστά-
σεις.
• Να φοράτε κατάλληλη ενδυμασία. Μη φοράτε
φαρδιά ενδυμασία ή κοσμήματα. Διατηρείτε
μαλλιά, ενδυμασία και γάντια μακριά από κινού-
μενα εξαρτήματα.
Χαλαρή ενδυμασία, κοσμήματα ή μακριά μαλλιά
μπορεί να συλληφθούν από κινούμενα μέρη.
• Κρατάτε τις λαβές στεγνές, καθαρές και ελεύ-
θερες από λίπη και έλαια. Λιπαρές, λαδερές
λαβές είναι ολισθηρές και επιφέρουν την απώ-
λεια του ελέγχου.
• Αποφεύγετε μια αφύσικη στάση σώματος. Φρο-
ντίστε για ευστάθεια και διατηρείτε ανά πάσα
στιγμή την ισορροπία σας.
Έτσι μπορείτε και ελέγχετε καλύτερα το ηλε-
κτρικό εργαλείο σε απρόσμενες περιστάσεις.
Επιμελής χειρισμός και χρήση ηλεκτρικών ερ-
γαλείων
• Μην υπερφορτώνετε το μηχάνημα. Χρησιμο-
ποιείτε για την εργασία σας το προβλεπόμενο
ηλεκτρικό εργαλείο.
Με το κατάλληλο εργαλείο εργάζεστε καλύ-
τερα και ασφαλέστερα στην καθορισμένη περι-
οχή ισχύος.
• Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία με ελατ-
τωματικό διακόπτη.
Ένα ηλεκτρικό εργαλείο, το οποίο δεν μπορεί
πια να ενεργοποιηθεί ή να απενεργοποιηθεί
είναι επικίνδυνο και πρέπει να αντικατασταθεί.
• Τραβήξτε το ρευματολήπτη από την πρίζα και/
ή απομακρύνετε το συσσωρευτή, πριν προβείτε
στη ρύθμιση του μηχανήματος, αντικαταστήστε
εξαρτήματα ή αποθηκεύσετε το μηχάνημα.
Αυτά τα προληπτικά μέτρα αποτρέπουν την
ακούσια ενεργοποίηση του ηλεκτρικού εργα-
λείου.
• Αποθηκεύετε μη χρησιμοποιημένα ηλεκτρικά
εργαλεία μη προσβάσιμα για παιδιά. Μην επι-
τρέπετε τη χρήση του μηχανήματος σε πρό-
σωπα, τα οποία δεν έχουν εξοικειωθεί με αυτό
ή δεν έχουν διαβάσει αυτές τις οδηγίες χρήσης.
Ηλεκτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα, όταν χρη-
σιμοποιούνται από άπειρα πρόσωπα.
• Η περιποίηση ηλεκτρικών εργαλείων να γίνεται
με επιμέλεια. Ελέγξτε εάν τα κινούμενα εξαρτή-
ματα λειτουργούν άψογα και δε μαγκώνουν και
εάν υφίστανται σπασμένα ή ελαττωματικά
εξαρτήματα, τα οποία επηρεάζουν αρνητικά τη
λειτουργία του ηλεκτρικού εργαλείου. Δώστε
ελαττωματικά εξαρτήματα για επισκευή, πριν
τη χρήση του μηχανήματος.
Πολλά ατυχήματα έχουν τις ρίζες τους σε ηλε-
κτρικά εργαλεία που δε συντηρούνται σωστά.
• Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής αιχμηρά και
καθαρά.
Επιμελώς περιποιημένα εργαλεία κοπής με αιχ-
μηρές ακμές κοπής μαγκώνουν λιγότερο και
κινούνται ευκολότερα.
• Χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο, τα εξαρ-
τήματα, τα ένθετα εργαλεία κτλ. σύμφωνα με
τις οδηγίες αυτές. Ταυτόχρονα προσέχετε
πάντα τις συνθήκες εργασίας και την προς
εκτέλεση δραστηριότητα.
Η χρήση ηλεκτρικών εργαλείων για εφαρμογές
άλλες από τις προβλεπόμενες μπορεί να οδηγή-
σει σε επικίνδυνες καταστάσεις.
Σέρβις
• Το ηλεκτρικό σας εργαλείο να επισκευάζεται
αποκλειστικά από διακεκριμένο ειδικό προσω-
πικό.
Με αυτόν τον τρόπο διασφαλίζεται η συνεχής
ασφάλειας του ηλεκτρικού εργαλείου.
Υποδείξεις ασφαλείας για ψαλίδια χόρτου και
θάμνων και
• Κρατάτε όλα τα μέλη του σώματος μακριά από
το μαχαίρι κοπής. Μην προσπαθείτε ποτέ, με τα
μαχαίρια σε κίνηση να συγκρατήσετε ή να απο-
μακρύνετε το προς κοπή υλικό. Απομακρύνετε
μαγκωμένα υλικά προς κοπή μόνο με απενεργο-
ποιημένο το μηχάνημα. Μια στιγμή απροσεξίας
κατά τη χρήση του ψαλιδιού φρακτών και χόρ-
των μπορεί να επιφέρει σοβαρούς τραυματι-
σμούς.
• Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο στο φως της
ημέρας ή με καλό τεχνητό φωτισμό.
467350_Gras_Hecken_Schere_Akku.book Seite 16 Dienstag, 10. November 2015 12:58 12

GR
17
• Κρατάτε τη συσκευή από τη λαβή με ακινητο-
ποιημένο το μαχαίρι. Κατά τη μεταφορά ή την
αποθήκευσης του εργαλείου κοπής τοποθε-
τείτε πάντα το προστατευτικό κάλυμμα. Ο προ-
σεκτικός χειρισμός της συσκευής μειώνει τον
κίνδυνο τραυματισμού από το μαχαίρι.
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή με ελαττωματι-
κές ή χωρίς διατάξεις προστασίας ή καλύμ-
ματα.
•Ενεργοποιείτε τη συσκευή μόνο αν τα χέρια και
τα πόδια σας διαθέτουν επαρκή απόσταση από
τα μαχαίρια κοπής.
• Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί
– όταν αφήνετε τη συσκευή χωρίς επιτή-
ρηση,
– πριν τον παραμερισμό τυχόν συμφόρη-
σης,
– πριν τον έλεγχο, τον καθαρισμό και την
εργασία με τη συσκευή,
– έπειτα από επαφή με ξένα σώματα,
– αν η συσκευή αρχίσει ξαφνικά να δονεί-
ται ασυνήθιστα.
• Προστατεύστε τον εαυτό σας από τραυματι-
σμούς ποδιών και χεριών από το μαχαίρι κοπής.
Υποδείξεις ασφαλείας για συσκευές φόρτισης
συσσωρευτών
• Διατηρείτε τη συσκευή φόρτισης μακριά από
βροχή και υγρασία. Η είσοδος νερού σε
συσκευή φόρτισης αυξάνει το κίνδυνο ηλεκτρο-
πληξίας.
• Φορτίζετε τους συσσωρευτές μόνο με
συσκευές φόρτισης, που συνιστά ο κατασκευα-
στής. Οι συσκευές φόρτισης που προορίζονται
για ένα συγκεκριμένο είδος συσσωρευτών δια-
τρέχουν κίνδυνο πυρκαγιάς, αν χρησιμοποιη-
θούν με άλλους συσσωρευτές.
• Μη φορτίζετε ξένους συσσωρευτές. Η
παρούσα συσκευή φόρτισης προορίζεται για τη
φόρτιση μόνο του παρόντος ηελκτρικού εργα-
λείου. Αλλιώς υφίσταται κίνδυνος πυρκαγιάς
και έκρηξης.
• Διατηρείτε τη συσκευή φόρτισης καθαρή. Η
βρωμιά μπορεί να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
• Πριν από κάθε χρήση ελέγχετε τη συσκευή
φόρτισης, το καλώδιο και το φις. Μη χρησιμο-
ποιείτε τη συσκευή, όσο διαπιστώνετε πως
υπάρχουν ζημιές. Μην ανοίγετε μόνοι σας τη
συσκευή φόρτισης και δώστε εντολή επισκευής
της μόνο σε εξειδικευμένο προσωπικό και μόνο
με αυθεντικά ανταλλακτικά. Ελαττωματικοί
φορτιστές, καθώς και ελαττωματικά καλώδια
και φις αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή φόρτισης σε
εύφλεκτες επιφάνειες (π.χ. χαρτί, ύφασμα,
κλπ.), ούτε σε εύφλεκτα περιβάλλοντα. Υφίστα-
ται κίνδυνος πυρκαγιάς λόγω της θερμότητας
που αναπτύσσεται στη συσκευή φόρτισης κατά
τη φόρτιση.
• Σε περίπτωση εσφαλμένης χρήσης μπορεί να
εκρεύσει υγρό από το συσσωρευτή. Αποφεύ-
γετε την επαφή με αυτό. Σε περίπτωση τυχόν
επαφής ξεπλένετε με νερό. Εάν το υγρό έρθει
σε επαφή με τα μάτια, αναζητήστε επιπρό-
σθετα έναν γιατρό. Το υγρό του συσσωρευτή
που εξέρχεται μπορεί να οδηγήσει σε ερεθι
σμούς της επιδερμίδας ή εγκαύματα.
• Μην ανοίγετε το συσσωρευτή. Υφίσταται κίνδυ-
νος βραχυκυκλώματος.
• Προστατεύετε το συσσωρευτή από τη ζέστη,
π.χ. και από διαρκή ηλιακή ακτινοβολία, και
φωτιά. Υφίσταται κίνδυνος έκρηξης.
• Αν ο συσσωρευτής υποστεί ζημιά ή χρησιμοποι-
ηθεί με ακατάλληλο τρόπο, μπορεί να εκλυθούν
ατμοί. Διοχετεύστε καθαρό αέρα και, αν εμφα-
νιστούν ενοχλήσεις, επισκεφτείτε γιατρό. Οι
ατμοί μπορεί να ερεθίσουν τις αναπνευστικές
οδούς.
Νόσος του Raynaud (νόσος άσπρων δαχτύλων)
Η συχνή χρήση δονούμενων μηχανημάτων μπορεί
να προκαλέσει σε άτομα, των οποίων η αιμάτωση
είναι επηρεασμένη (π.χ. καπνιστές, διαβητικοί) βλά-
βες στα νεύρα. Ιδιαίτερα δάχτυλα, χέρια, καρποί
και/ή βραχίονες παρουσιάζουν μεταξύ άλλως τα
παρακάτω συμπτώματα, τα οποία όμως μπορούν
και να λείπουν μερικώς. Πόνος, φαγούρα, τσιμπή-
ματα, μούδιασμα των μελών, χλόμιασμα του δέρμα-
τος.
Εάν αντιληφθείτε ασυνήθιστες ενοχλήσεις, σταμα-
τήστε αμέσως την εργασία και αναζητήστε έναν
γιατρό.
Μπορείτε να μειώσετε σημαντικά τους κινδύνους,
εάν τηρήσετε τις ακόλουθες υποδείξεις:
• Κρατάτε το σώμα σας και ιδιαίτερα τα χέρια
ζεστά σε κρύο καιρό. Εργασίες με υποθερμικά
χέρια είναι ο κύριος πρόξενος!
• Κάντε τακτικά διαλείμματα και κινείτε στη διάρ-
κειά τους τα χέρια. Έτσι υποστηρίζετε την
αιμάτωση.
• Φροντίζετε για όσο το δυνατό χαμηλότερη
δόνηση του μηχανήματος με τακτική συντή-
ρηση και στερεά εξαρτήματα επί του μηχανή-
ματος.
467350_Gras_Hecken_Schere_Akku.book Seite 17 Dienstag, 10. November 2015 12:58 12

18
GR
Ατομικός εξοπλισμός προστασίας
Προσέξτε πριν τη χρήση!
• Βεβαιωθείτε ότι το μηχάνημα είναι πλήρως και
κανονικά συναρμολογημένο.
• Το μηχάνημα δονείται κατά τη χρήση. Για το
λόγο αυτό μπορούν να λυθούν ελαφριά βίδες
και εξαρτήματα. Ελέγχετε τη στερεά έδραση
όλων των βιδών και των εξαρτημάτων.
Το μηχάνημά σας συνοπτικά
Απεικόνιση 1 – Σελίδα 3
1. Συσσωρευτής
2. Απασφαλιστής
3. Λαβή
4. Διακόπτης εκκίνησης
5. Ασφάλειας ενεργοποίησης
6. Διάταξη κοπής (για χόρτα/φράκτες)
7. Προστατευτικό κάλυμμα (για χόρτα/φράκτες)
Αποσυσκευασία και συναρμολόγηση
Αποσυσκευασία
Αποσυσκευάστε το μηχάνημα και ελέγξτε την πλη-
ρότητα.
Βλέπε επίσης: Διάθεση της συσκευασίας –
Σελίδα 21
Παραδιδόμενο υλικό
Συναρμολόγηση/αντικατάσταση διάταξης κο-
πής για χόρτα και φράκτες
Απεικόνιση 2 – Σελίδα 4
Χειρισμός
Βλέπε επίσης: Ατομικός εξοπλισμός προστασίας
– Σελίδα 18
Ελέγχετε πριν την εκκίνηση!
Ελέγχετε τις εγκαταστάσεις ασφαλείας και την
ασφαλή κατάσταση του μηχανήματος:
– Ελέγχετε τη στερεά έδραση όλων των εξαρτη-
μάτων.
– Ελέγχετε αν υπάρχουν εμφανείς ζημιές: σπα-
σμένα τμήματα, ρωγμές, κτλ.
– Ελέγχετε, εάν ο συσσωρευτής είναι πλήρως
φορτισμένος.
Τοποθέτηση/αφαίρεση συσσωρευτή
Απεικόνιση 3 – Σελίδα 4
Αφαίρεση:
– Πιέστε την απασφάλιση (2) και από τις δύο
πλευρές.
– Τραβήξτε προς τα πίσω και αφαιρέστε το συσ
σωρευτή (1).
Τοποθέτηση:
– Τοποθετήστε το συσσωρευτή (1) στη συσκευή.
– Ο συσσωρευτής πρέπει να πιάσει κάνοντας
θόρυβο.
Κατά την εργασία με το μηχάνημα να
φοράτε προστατευτικά οφθαλμών και
ακοής.
Κατά την εργασία με το μηχάνημα να
φοράτε ανθεκτικά παπούτσια.
Κατά την εργασία με το μηχάνημα να
φοράτε προστατευτικά γάντια.
Κατά την εργασία με τη συσκευή να
φοράτε εφαρμοστή ενδυμασία εργα
σίας.
•Εξάρτημακοπής(για
χόρτο)
•Εξάρτημακοπής(για
φράκτες)
• Συσσωρευτής
• Συσκευή φόρτισης
• Προστατευτικά
καλύμματα εργαλείου
κοπής
• Συσκευή φόρτισης
•Οδηγίεςχρήσης
Υπόδειξη: Εάν ένα από τα εξαρτή-
ματα λείπει ή είναι ελαττωματικό,
παρακαλούμε απευθυνθείτε στον
πωλητή.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος τραυ-
ματισμού! Η συσκευή επιτρέπεται να
χρησιμοποιείται μόνο, εάν δεν υφί-
στανται ελαττώματα και σφάλματα.
Εάν ένα εξάρτημα είναι ελαττωμα
τικό, πρέπει να αντικατασταθεί οπωσ-
δήποτε πριν από την επόμενη χρήση.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Βλάβες στο μηχάνημα!
Φροντίστε να τοποθετήσετε το συσ-
σωρευτή στη σωστή θέση στη
συσκευή. Αν η θέση είναι λανθασμένη,
ο συσσωρευτής δεν μπορεί να εισχω-
ρήσει στη συσκευή.
467350_Gras_Hecken_Schere_Akku.book Seite 18 Dienstag, 10. November 2015 12:58 12

GR
19
Φόρτιση συσσωρευτή
Διαδικασία φόρτισης:
Η διαδικασία φόρτισης ξεκινά, μόλις ο συσσωρευ-
τής εισαχθεί στη συσκευή φόρτισης και ο ρευματο-
λήπτης εισαχθεί στην πρίζα.
Η LED στο φις δικτύου είναι ένδειξη κατάστασης
φόρτισης.
Κόκκινο: Ο συσσωρευτής φορτίζεται.
Πράσινο: Ο συσσωρευτής είναι πλήρως φορτισμέ-
νος.
Μετά το πέρας της διαδικασίας φόρτισης αφαιρείτε
το ρευματολήπτη της συσκευής φόρτισης από την
πρίζα και αφαιρείτε το συσσωρευτή από τη
συσκευή φόρτισης.
Ενεργοποίηση της συσκευής
Απεικόνιση 4 – Σελίδα 4
– Πατήστε ταυτόχρονα την ασφάλιση ενεργοποί-
ησης (5) και το διακόπτη ενεργοποίησης (4).
• Το μηχάνημα παίρνει μπρος.
Σταμάτημα της συσκευής
– Αφήστε ελεύθερα την ασφάλιση ενεργοποίη-
σης (5) και το διακόπτη ενεργοποίησης (4).
• Το μηχάνημα σταματά.
Κοπή φυτικών θάμνων
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος τραυ-
ματισμού!
Φορτίζετε το συσσωρευτή μόνο με
συσκευές φόρτισης, που συνιστά ο
κατασκευαστής. Χρησιμοποιείτε μόνο
τους προβλεπόμενους συσσωρευτές
στα ηλεκτρικά εργαλεία. Κρατάτε
τους συσσωρευτές που δε χρησιμο-
ποιείτε μακριά από συνδετήρες γρα-
φείου, κέρματα, κλειδιά, καρφιά,
βίδες και άλλα μεταλλικά μικροαντι-
κείμενα που θα μπορούσαν να προκα-
λέσουν βραχυκύκλωμα των επαφών.
Μη φορτίζετε ποτέ το συσσωρευτή
στο ύπαιθρο! Μη φορτίζετε ποτέ το
συσσωρευτή σε υγρό περιβάλλον! Μη
βραχυκλώνετε ποτέ το συσσωρευτή!
Μη λύνετε ποτέ το συσσωρευτή! Μην
καίτε ποτέ το συσσωρευτή! Τα ανοίγ-
ματα της συσκευής φόρτισης ή οι
επαφές του συσσωρευτή δεν επιτρέ-
πεται να έρχονται σε επαφή με αγώ-
γιμα ξένα σώματα όπως σωλήνες
χάλυβα, φύλλο αλουμινίου ή άλλες
μεταλλικές δομές. Σε περίπτωση
εσφαλμένης χρήσης μπορεί να εκρεύ-
σει υγρό από το συσσωρευτή. Απο-
φεύγετε την επαφή με αυτό. Σε περί-
πτωση τυχόν επαφής ξεπλένετε με
νερό. Εάν το υγρό έρθει σε επαφή με
τα μάτια, αναζητήστε επιπρόσθετα
έναν γιατρό.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Βλάβες στο μηχάνημα!
Μην ασκείτε δύναμη στο καλώδιο της
συσκευής φόρτισης. Η συσκευή επι-
τρέπεται να φορτίζεται μεταξύ 0°C
και 45°C. Περιμένετε πάντα τουλάχι-
στον 15 λεπτά μεταξύ δύο κύκλων
φόρτισης. Η συσκευή φόρτισης μπο-
ρεί να υπερθερμανθεί. Μην καλύπτετε
τη συσκευή φόρτισης και μην την
εκθέτετε σε απευθείας ηλιακή ακτινο-
βολία, για να αποφύγετε υπερθέρ-
μανση. Φορτίζετε το συσσωρευτή
μόνο, εφόσον αδειάσει πλήρως. Μόλις
ο συσσωρευτής έχει φορτιστεί πλή
ρως, αφαιρέστε τον από τη συσκευή
φόρτισης. Το μηχάνημα μπορεί να
θερμανθεί κατά τη χρήση. Πριν τη
φόρτιση του μηχανήματος αφήστε το
να ψυχθεί περ. 30 λεπτά.
Υπόδειξη: Πριν την πρώτη θέση σε
λειτουργία πρέπει να φορτιστεί ο συσ
σωρευτής (Διάρκεια φόρτισης:
Τεχνικά στοιχεία – Seite 21). Για
τεχνικούς λόγους απαιτούνται πέντε
ως έξι φορτίσεις και αποφορτίσεις,
μέχρι ο συσσωρευτής να επιτύχει
πλήρη απόδοση.
Υπόδειξη: Για την προστασία του
συσσωρευτή, το μηχάνημα είναι εξο-
πλισμένο με μια προστασία εκκένω
σης. Το μηχάνημα απενεργοποιείται
αυτόματα, όταν ο συσσωρευτής είναι
πολύ αδύναμος.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Βλάβες στο μηχάνημα!
Να εργάζεστε ιδιαίτερα προσεκτικά
πλησίον φρακτών! Εάν μπλεχτεί προς
κοπή υλικό, σύρμα φράκτη ή παρό-
μοια στο μηχανισμό κοπής, απενεργο-
ποιήστε αμέσως το μηχάνημα.
467350_Gras_Hecken_Schere_Akku.book Seite 19 Dienstag, 10. November 2015 12:58 12

20
GR
Υποδείξεις για την κοπή φυτικών φρακτών
Απεικόνιση 5 – Σελίδα 5
1. Κόψτε το φυτικό φράχτη στο επιθυμητό
ύψος.
2. Ανανεώστε το φυτικό φράχτη από κάτω προς
τα επάνω σε τραπεζοειδές σχήμα.
3. Στρογγυλέψτε το επάνω άκρο του φυτικού
φράχτη.
4. Κλαδέψτε λιγάκι το κάτω μέρος του φυτικού
φράχτη.
Καθαρισμός και συντήρηση
Σύνοψη καθαρισμού και συντήρησης
Πριν από κάθε χρήση
Μετά από κάθε χρήση
Καθαρισμός του μηχανήματος
• Απομακρύνετε χονδρικές ακαθαρσίες με μια
βούρτσα.
• Σκουπίζετε το μηχάνημα με ένα ελαφριά νοτι
σμένο πανί.
Συντήρηση του μηχανήματος
– Καθαρίζετε σχολαστικά τη διάταξη κοπής.
– Λάδωμα του μηχανισμού κοπής (προστασία
κατά της διάβρωσης).
Αποθήκευση, μεταφορά
Αποθήκευση
• Τοποθετείτε το προστατευτικό κάλυμμα στο
μηχανισμό κοπής.
• Αποθηκεύετε τη συσκευή σε έναν ξηρο χώρο
ασφαλή από παγετό.
Μεταφορά
• Τοποθετείτε το προστατευτικό κάλυμμα στο
μηχανισμό κοπής.
• Σε περίπτωση αποστολής χρησιμοποιείτε εάν
είναι δυνατό την αυθεντική συσκευασία.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Ζημιές περιβάλλοντος!
Κατά τις συνήθεις ώρες ανάπαυσης
απαγορεύεται η εργασία με το ψαλίδι
φυτικών φρακτών. Ψάξτε το φυτικό
φράχτη για κρυμμένα αντικείμενα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος τραυ-
ματισμού! Πριν από εργασίες συντή-
ρησης και καθαρισμού απενεργοποι
είτε τη συσκευή και αφαιρείτε το συσ
σωρευτή. Μετά την απενεργοποίηση
της συσκευής, τα μαχαίρια συνεχίζουν
να κινούνται για μερικά δευτερόλε
πτα. Προσοχή! Μην αγγίζετε τα κινού-
μενα μαχαίρια. Κατά την εργασία επί
του μηχανισμού κοπής να φοράτε
πάντα προστατευτικά γάντια.
Υπόδειξη: Εκτελείτε τις ακόλουθες
εργασίες τακτικά, για να εξασφαλί-
σετε μια μακρά και αξιόπιστη χρήση.
Τι; Πώς;
Ελέγχετε το συσσω
ρευτή και τη συσκευή
για βλάβες.
Οπτικός έλεγχος.
Ελέγξτε τις βιδωτές
συνδέσεις.
Ελέγξτε όλες τις βιδω
τές συνδέσεις και εν
δεχομένως σφίξτε τις.
Τι; Πώς;
Καθαρίζετε το μηχά
νημα.
Καθαρισμός του μη-
χανήματος – Seite 20.
Συντήρηση του μηχα-
νήματος.
Συντήρηση του μηχα-
νήματος – Seite 20.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Βλάβες στο μηχάνημα!
Μετά από κάθε χρήση καθαρίζετε
αμέσως το μηχάνημα. Ξηραμένα
κατάλοιπα χλοοτάπητα είναι πολύ
σκληρά και μπορούν να απομακρυν-
θούν μόνο με δυσκολία.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Βλάβες στο μηχάνημα!
Για καλά αποτελέσματα κοπής τα
μαχαίρια της διάταξης κοπής πρέπει
να είναι πάντα αιχμηρά. Μετά τη
χρήση το σχοινί πρέπει να καθαρίζεται
σχολαστικά. Δεν επιτρέπεται ποτέ να
λιπαίνεται η διάταξη κοπής. Για ομοιό-
μορφη και ακριβή κοπή είναι απαραί
τητο να αφαιρούνται υπολείμματα
χόρτων και βρωμιά ακόμη και ανά
μεσα στο επάνω και κάτω μαχαίρι. Για
τη λίπανση χρησιμοποιείτε λάδι ψεκα
σμού χωρίς οξέα και ρητίνη.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος τραυ-
ματισμού! Βεβαιωθείτε ότι δεν έχουν
πρόσβαση στο μηχάνημα πρόσωπα
δίχως άδεια.
467350_Gras_Hecken_Schere_Akku.book Seite 20 Dienstag, 10. November 2015 12:58 12
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Lux Tools Trimmer manuals

Lux Tools
Lux Tools E-HS-400/42 T User manual

Lux Tools
Lux Tools E-RT-550/27 User manual

Lux Tools
Lux Tools A-RT-20/30 User manual

Lux Tools
Lux Tools E-RT-550/27 User manual

Lux Tools
Lux Tools 115212 User manual

Lux Tools
Lux Tools 115212 User manual

Lux Tools
Lux Tools A-RT-20 User manual

Lux Tools
Lux Tools 468273 User manual

Lux Tools
Lux Tools A-HS-20/41T-2in1 User manual

Lux Tools
Lux Tools A-HS-20/52 Set User manual