Lux Tools E-HS-400/42 T User manual

E-HS-400/42T
468267
DE Elektrische Heckenschere
IT Tagliasiepi elettrici
FR Taille-haies électrique
GB Electric hedge trimmer
CZ Elektrické nůžky na dřeviny
SK Elektrické záhradnícke nožnice
PL Nożyce do żywopłotu elek-
tryczne
SI Električne škarje za živo mejo
HU Elektromos sövényvágó
BA/HR
Električni rezač za živicu
RU Электрические садовые нож-
ницы
GR Ψαλίδι μπορντούρας ηλεκτρικό
τηλεσκοπικό
NL Elektrische heggenschaar
Heckenschere_Elektro_Teleskop_468267.book Seite 1 Freitag, 21. Oktober 2016 10:33 10

2
DE Originalbetriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
IT Istruzioni originali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
FR Notice originale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
GB Original instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
CZ Původní návod k používání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
SK Pôvodný návod na použitie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
PL Instrukcja oryginalna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
SI Izvirna navodila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
HU Eredeti használati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
BA/HR
Originalno uputstvo za upotrebu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
RU Оригинальное руководство по эксплуатации . . . . . . . . . . 47
GR Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
NL Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Heckenschere_Elektro_Teleskop_468267.book Seite 2 Freitag, 21. Oktober 2016 10:33 10

3
1
3
2
4
5
6
7
1
9
87
2
Heckenschere_Elektro_Teleskop_468267.book Seite 3 Freitag, 21. Oktober 2016 10:33 10

4
10
8
3
2
11
12 8
4
3
7
5
Heckenschere_Elektro_Teleskop_468267.book Seite 4 Freitag, 21. Oktober 2016 10:33 10

5
13
6
Heckenschere_Elektro_Teleskop_468267.book Seite 5 Freitag, 21. Oktober 2016 10:33 10

6
OriginalbetriebsanleitungElektrische Heckenschere
Inhaltsverzeichnis
Bevor Sie beginnen…. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Zu Ihrer Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ihr Gerät im Überblick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Reinigung und Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Aufbewahrung, Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Störungen und Hilfe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Technische Daten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Mängelansprüche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Bevor Sie beginnen…
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät ist ausschließlich zum Rückschneiden
von Hecken, Sträuchern und Büschen im Freien
bestimmt.
Das Gerät darf nur auf Privatgrundstücken betrieben
werden.
Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch
konzipiert. Allgemein anerkannte Unfallverhütungs-
vorschriften und beigelegte Sicherheitshinweise
müssen beachtet werden.
Führen Sie nur Tätigkeiten durch, die in dieser
Gebrauchsanweisung beschrieben sind. Jede
andere Verwendung ist unerlaubter Fehlgebrauch.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden die hieraus
entstehen.
Was bedeuten die verwendeten Symbole?
Gefahrenhinweise und Hinweise sind in der
Gebrauchsanweisung deutlich gekennzeichnet. Es
werden folgende Symbole verwendet:
Diese Symbole kennzeichnen die benötigte persönli-
che Schutzausrüstung:
Zu Ihrer Sicherheit
Allgemeine Sicherheitshinweise
• Für einen sicheren Umgang mit diesem Gerät
muss der Benutzer des Gerätes diese
Gebrauchsanweisung vor der ersten Benutzung
gelesen und verstanden haben.
• Beachten Sie alle Sicherheitshinweise! Wenn Sie
die Sicherheitshinweise missachten, gefährden
Sie sich und andere.
• Bewahren Sie alle Gebrauchsanweisungen und
Sicherheitshinweise für die Zukunft auf.
• Wenn Sie das Gerät verkaufen oder weiterge-
ben, händigen Sie unbedingt auch diese
Gebrauchsanweisung aus.
• Das Gerät darf nur benutzt werden, wenn es ein-
wandfrei in Ordnung ist. Ist das Gerät oder ein
Teil davon defekt, muss es von einer Fachkraft
instandgesetzt werden.
• Verwenden Sie das Gerät nicht in explosionsge-
fährdeten Räumen oder in der Nähe von brenn-
baren Flüssigkeiten oder Gasen!
• Ausgeschaltetes Gerät immer gegen unbeab-
sichtigtes Einschalten sichern.
• Benutzen Sie keine Geräte, bei denen der Ein-
Aus-Schalter nicht ordnungsgemäß funktioniert.
• Halten Sie Kinder vom Gerät fern! Bewahren Sie
das Gerät sicher vor Kindern und unbefugten
Personen auf.
• Überlasten Sie das Gerät nicht. Benutzen Sie
das Gerät nur für Zwecke, für die es vorgesehen
ist.
• Immer die erforderliche persönliche Schutzaus-
rüstung benutzen.
• Immer mit Umsicht und nur in guter Verfassung
arbeiten: Müdigkeit, Krankheit, Alkoholgenuss,
Medikamenten- und Drogeneinfluss sind unver-
antwortlich, da Sie das Gerät nicht mehr sicher
benutzen können.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit einge-
schränkten physischen, sensorischen oder geis-
tigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und/oder Wissen benutzt zu werden, es sei
denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten
von dieser Anweisungen, wie das Gerät zu
benutzen ist.
• Stellen Sie sicher, dass Kinder nicht mit dem
Gerät spielen.
• Immer die gültigen nationalen und internationa-
len Sicherheits-, Gesundheits- und Arbeitsvor-
schriften beachten.
Gefahr durch Vibration
GEFAHR! Unmittelbare Lebens- oder
Verletzungsgefahr! Unmittelbar gefährli-
che Situation, die Tod oder schwere Verlet-
zungen zur Folge haben wird.
WARNUNG! Wahrscheinliche Lebens-
oder Verletzungsgefahr! Allgemein
gefährliche Situation, die Tod oder schwere
Verletzungen zur Folge haben kann
VORSICHT! Eventuelle Verletzungsge-
fahr! Gefährliche Situation, die Verletzun-
gen zur Folge haben kann.
ACHTUNG! Gefahr von Geräteschäden!
Situation, die Sachschäden zur Folge
haben kann.
Hinweis: Informationen, die zum besseren
Verständnis der Abläufe gegeben werden.
VORSICHT! Verletzungsgefahr durch
Vibration! Durch Vibration kann es, vor
allem bei Personen mit Kreislaufstörungen,
zu Schäden an Blutgefäßen oder Nerven
kommen.
Bei folgenden Symptomen unterbrechen
Sie sofort die Arbeit und suchen Sie einen
Arzt auf: Einschlafen von Körperteilen,
Gefühlsverlust, Jucken, Stechen, Schmerz,
Veränderungen der Hautfarbe.
DE
Heckenschere_Elektro_Teleskop_468267.book Seite 6 Freitag, 21. Oktober 2016 10:33 10

7
Der in den technischen Daten angegebene Vibrati-
onswert repräsentiert die hauptsächlichen Anwen-
dungen des Gerätes. Die tatsächlich vorhandene
Vibration während der Benutzung kann aufgrund fol-
gender Faktoren hiervon abweichen:
• Nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch;
• ungeeignete Einsatzwerkzeuge;
• ungeeigneter Werkstoff;
• ungenügende Wartung.
Sie können die Gefahren deutlich reduzieren, wenn
Sie sich an folgende Hinweise halten:
– Warten Sie das Gerät entsprechend den Anwei-
sungen in der Gebrauchsanweisung.
– Vermeiden Sie das Arbeiten bei niedrigen Tem-
peraturen.
– Halten Sie Ihren Körper und besonders die
Hände bei kaltem Wetter warm.
– Machen Sie regelmäßig Pause und bewegen Sie
dabei die Hände, um die Durchblutung anzure-
gen.
Elektrische Sicherheit
• Das Gerät darf nur an eine Steckdose mit ord-
nungsgemäß installiertem Schutzkontakt ange-
schlossen werden.
• Die Absicherung muss mit einem Fehlerstrom-
Schutzschalter (FI-Schalter) mit einem Bemes-
sungsfehlerstrom von nicht mehr als 30mA
erfolgen.
• Vor Anschließen des Gerätes muss sicherge-
stellt sein, dass der Netzanschluss den
Anschlussdaten des Gerätes entspricht.
• Das Gerät darf nur innerhalb der angegebenen
Grenzen für Spannung und Leistung verwendet
werden (siehe Typenschild).
• Netzstecker nicht mit nassen Händen anfassen!
Netzstecker immer am Stecker, nicht am Kabel
herausziehen.
• Netzkabel nicht knicken, quetschen, zerren oder
überfahren; vor scharfen Kanten, Öl und Hitze
schützen.
• Gerät nicht am Kabel anheben oder Kabel
anderweitig zweckentfremden.
• Kontrollieren Sie vor jeder Benutzung Stecker
und Kabel.
• Bei Beschädigung des Netzkabels umgehend
Netzstecker ziehen. Gerät nie mit beschädigtem
Netzkabel benutzen.
• Bei Nichtbenutzung muss immer der Netzste-
cker gezogen sein.
• Vor Einstecken des Netzsteckers sicherstellen,
dass das Gerät ausgeschaltet ist.
• Vor Ziehen des Netzsteckers immer Gerät aus-
schalten.
• Gerät beim Transport stromlos schalten.
Wartung
• Vor allen Arbeiten am Gerät Netzstecker ziehen.
• Es dürfen nur Wartungsarbeiten und Störungs-
beseitigungen durchgeführt werden, die hier
beschrieben sind. Alle anderen Arbeiten müssen
von einer Fachkraft durchgeführt werden.
• Nur Original-Ersatzteile verwenden. Nur diese
Ersatzteile sind für das Gerät konstruiert und
geeignet. Andere Ersatzteile führen nicht nur zu
einem Verlust der Garantie, sie können auch Sie
und Ihre Umwelt gefährden.
Gerätespezifische Sicherheitshinweise
• Stellen Sie vor der Benutzung sicher, dass sich
im Umkreis von 15 m um den Arbeitsbereich
keine anderen Personen oder Tiere aufhalten.
• Arbeiten Sie nie bei schlechten Licht- oder Wit-
terungsverhältnissen.
• Stellen Sie sicher, dass Sie in jeder Arbeitsposi-
tion fest und sicher stehen können. Bei Arbeiten
auf abschüssigem Untergrund besonders vor-
sichtig sein!
• Vergewissern Sie sich, dass der Arbeitsbereich
frei von Hindernissen ist.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät komplett und
vorschriftsmäßig montiert ist.
• Halten Sie das Gerät bei der Benutzung immer
mit beiden Händen.
• Arbeiten Sie mit sicherem Stand: Achten Sie dar-
auf, dass Sie nicht ausrutschen oder umfallen.
Strecken Sie die Arme nicht zu weit nach vorne
aus. Arbeiten Sie nicht über Schulterhöhe.
• Achtung beim Rückwärtsgehen. Stolpergefahr!
• Anschlusskabel immer vom Arbeitsbereich des
Gerätes fernhalten. Kabel immer nach hinten
vom Gerät wegführen.
• Nicht allein arbeiten! Stellen Sie sicher, dass Sie
Ruf-, Sicht- oder sonstige Verbindung mit einer
anderen Person haben, die in der Lage ist, in
Notfällen erste Hilfe zu leisten.
• Symbole, die sich an Ihrem Gerät befinden, dür-
fen nicht entfernt oder abgedeckt werden. Nicht
mehr lesbare Hinweise am Gerät müssen umge-
hend ersetzt werden.
Persönliche Schutzausrüstung
Ihr Gerät im Überblick
►S.3, Punkt1
1. Schneidwerk
2. Vorderer Handgriff
3. Entriegelungstaste für Antriebseinheit
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung
lesen und beachten.
Vorsicht beim Umgang mit dem Gerät! Alle
Sicherheitshinweise aus der Gebrauchs-
anweisung beachten!
Augen- und Gehörschutz tragen.
Bei der Arbeit mit dem Gerät festes Schuh-
werk tragen.
Bei der Arbeit mit dem Gerät Schutzhand-
schuhe tragen.
Bei der Arbeit mit dem Gerät eng anliegen-
de Arbeitskleidung tragen
DE
Heckenschere_Elektro_Teleskop_468267.book Seite 7 Freitag, 21. Oktober 2016 10:33 10

8
4. Hinterer Handgriff
5. Einschaltsperre
6. Ein-Aus-Schalter
7. Antriebseinheit
Lieferumfang
• Gebrauchsanweisung
• Heckenschere
• Messerschutz
Montage
Teleskopstange montieren
►S.3, Punkt2
– Antriebseinheit(7) auf Teleskopstange(8) auf-
stecken und mit Schraube(9) festschrauben.
Vorderen Handgriff montieren
►S.4, Punkt3
– Griffmanschette(10) auf Teleskopstange(8) auf-
stecken.
– Vorderen Handgriff(2) auf Griffmanschette ste-
cken und mit Schraube(11) festschrauben.
Bedienung
Vor dem Starten überprüfen!
Überprüfen Sie die Sicherheitseinrichtungen und
den sicheren Zustand des Gerätes:
– Prüfen Sie alle Teile auf festen Sitz.
– Prüfen Sie, ob es sichtbare Defekte gibt: gebro-
chene Teile, Risse usw.
Länge der Teleskopstange einstellen
►S.4, Punkt4
– Schraube(12) lösen.
– Teleskopstange(8) auf gewünschte Länge aus-
ziehen.
– Schraube(12) wieder festdrehen.
Arbeitsposition der Antriebseinheit einstellen
►S.4, Punkt5
– Entriegelungstaste(3) drücken und Antriebsein-
heit(7) abwinkeln bis sie einrastet.
Verlängerungskabel anbringen
►S.5, Punkt6
– Gerätestecker in Kupplung des Verlängerungs-
kabels stecken.
– Verlängerungskabel wie abgebildet durch Zug-
entlastung(13) ziehen.
Hecken schneiden
– Messerschutz abziehen.
– Einschalten: Einschaltsperre(5) und Ein-Aus-
Schalter(6) gleichzeitig drücken. Nicht mit der
Spitze in die Hecke stechen.
– Ausschalten: Ein-Aus-Schalter(6) loslassen.
– Nach Ausschalten abwarten, bis das Messer
zum Stillstand kommt.
– Messerschutz aufsetzen.
Hinweise zum Schneiden von Hecken
1. Hecke auf gewünschte Höhe schneiden.
2. Hecke von unten nach oben trapezförmig ver-
jüngen.
3. Obere Kanten der Hecke abrunden.
4. Bodenbereich der Hecke etwas beschneiden.
Reinigung und Wartung
Reinigungsübersicht
Bei Bedarf
Gerät reinigen
– Groben Schmutz entfernen.
– Gerät mit einem leicht angefeuchteten Tuch
abwischen.
Aufbewahrung, Transport
Aufbewahrung
GEFAHR! Vorsicht, Verletzungsgefahr!
Das Gerät darf nur in Betrieb genommen
werden, wenn keine Fehler gefunden wer-
den. Ist ein Teil defekt, muss es unbedingt
vor dem nächsten Gebrauch ersetzt wer-
den.
ACHTUNG! Gefahr von Geräteschäden!
Im Bereich von Zäunen besonders vorsich-
tig arbeiten!
Wenn sich Schneidgut, Zaundraht o.ä. im
Schneidwerk verfängt, Gerät sofort aus-
schalten.
ACHTUNG! Gefahr von Umweltschä-
den! Arbeiten mit Heckenscheren dürfen
nicht während der üblichen Ruhezeiten
durchgeführt werden.
Vor dem Schneiden einer Hecke muss
überprüft werden, dass keine Vögel in der
Hecke brüten.
Was? Wie?
Gerät reinigen ►Gerät reinigen– S.8
Schneidwerk ölen Schneidwerk mit Pinsel reini-
gen. Anschließend das
Schneidwerk von allen Sei-
ten mit Öl einsprühen.
GEFAHR! Verletzungsgefahr! Stellen Sie
sicher, dass unbefugte Personen keinen
Zugang zu dem Gerät haben!
1
2
3
4
DE
Heckenschere_Elektro_Teleskop_468267.book Seite 8 Freitag, 21. Oktober 2016 10:33 10

9
– Schutzhülle auf Sägeschiene aufstecken.
– Lagern Sie das Gerät möglichst waagerecht.
Vergewissern Sie sich, dass kein Kraftstoff aus-
laufen kann.
– Lagern Sie das Gerät an einem trockenen, gut
belüfteten Ort.
Transport
– Schutzhülle auf Schneidwerk aufstecken.
– Gerät gegen Verrutschen sichern.
– Beim Versand nach Möglichkeit die Originalver-
packung verwenden.
Störungen und Hilfe
Wenn etwas nicht funktioniert…
Oft sind es nur kleine Fehler, die zu einer Störung
führen. Meistens können Sie diese leicht selbst
beheben. Bitte sehen Sie zuerst in der folgenden
Tabelle nach, bevor Sie sich an den Händler wenden.
So ersparen Sie sich viel Mühe und eventuell auch
Kosten.
Können Sie den Fehler nicht selbst beheben, wen-
den Sie sich bitte direkt an den Händler. Beachten
Sie bitte, dass durch unsachgemäße Reparaturen
auch der Gewährleistungsanspruch erlischt und
Ihnen ggf. Zusatzkosten entstehen.
Entsorgung
Gerät entsorgen
Geräte, die mit dem nebenstehenden Sym-
bol gekennzeichnet sind, dürfen nicht mit
dem Hausmüll entsorgt werden. Sie sind
verpflichtet, solche Elektro- und Elektronik-
Altgeräte separat zu entsorgen.
– Informieren Sie sich bitte bei Ihrer Kommune
über die Möglichkeiten der geregelten Entsor-
gung.
Mit der getrennten Entsorgung führen Sie die Altge-
räte dem Recycling oder anderen Formen der Wie-
derverwertung zu. Sie helfen damit zu vermeiden,
dass u.U. belastende Stoffe in die Umwelt gelangen.
Verpackung entsorgen
Die Verpackung besteht aus Karton und
entsprechend gekennzeichneten Kunst-
stoffen, die wiederverwertet werden kön-
nen.
– Führen Sie diese Materialien der Wiederverwer-
tung zu.
Technische Daten
*) Die angegebenen Werte sind Emissionswerte und müssen
damit nicht zugleich auch sichere Arbeitsplatzwerte darstellen.
Obwohl es eine Korrelation zwischen Emissions- und Immissi-
onspegeln gibt, kann daraus nicht zuverlässig abgeleitet wer-
den, ob zusätzliche Vorsichtsmaßnahmen notwendig sind oder
nicht. Faktoren, welche den aktuellen am Arbeitsplatz vorhan-
denen Immissionspegel beeinflussen, beinhalten die Eigenart
des Arbeitsraumes, andere Geräuschquellen, z.B. die Zahl der
Maschinen und anderer benachbarter Arbeitsvorgänge. Die
zulässigen Arbeitsplatzwerte können ebenso von Land zu Land
variieren. Diese Information soll jedoch den Anwender befähi-
gen, eine bessere Abschätzung von Gefährdung und Risiko
vorzunehmen.
**) Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach einem
genormten Prüfverfahren gemessen worden und kann zum
Vergleich eines Werkzeugs mit einem anderen verwendet wer-
den; Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch
zu einer einleitenden Einschätzung der Aussetzung verwendet
werden. Der Schwingungsemissionswert kann sich während
der tatsächlichen Benutzung des Werkzeugs von dem Angabe-
wert unterscheiden, abhängig von der Art und Weise, in der das
Werkzeug verwendet wird; Versuchen Sie, die Belastung durch
Vibrationen so gering wie möglich zu halten. Eine Maßnahme
zur Verringerung der Vibrationsbelastung ist z.B. die Begren-
zung der Arbeitszeit. Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus
zu berücksichtigen (beispielsweise Zeiten, in denen das Werk-
zeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschal-
tet ist, aber ohne Belastung läuft).
GEFAHR! Verletzungsgefahr! Unsachge-
mäße Reparaturen können dazu führen,
dass Ihr Gerät nicht mehr sicher funktio-
niert. Sie gefährden damit sich und Ihre
Umgebung.
Fehler/Störung Ursache Abhilfe
Motor läuft nicht. Keine Netzspannung? Kabel, Stecker, Steckdose und Si-
cherung prüfen.
Anschlusskabel defekt? Händler kontaktieren.
Artikelnummer 468267
Nennspannung 230V~, 50Hz
Nennleistung 400W
Schnittlänge 420mm
Hubzahl 1600min-1
Schalldruckpegel (LPA)* 87dB(A)
(K= 3dB(A))
Schallleistungspegel (LWA)* 99dB(A)
Vibration <2,89m/s²
(K= 1,5 m/s²)
Gewicht 3,6kg
DE
Heckenschere_Elektro_Teleskop_468267.book Seite 9 Freitag, 21. Oktober 2016 10:33 10

10
Istruzioni originaliTagliasiepi elettrici
Indice
Prima di cominciare… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Per la vostra sicurezza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Panoramica del Suo apparecchio. . . . . . . . . . 11
Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Utilizzo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Pulizia e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Conservazione, trasporto . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Guasti e assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Reclami per difetti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Prima di cominciare…
Utilizzo conforme alla destinazione d’uso
Questo apparecchio è esclusivamente per la tosa-
tura di siepi, arbusti e cespugli all’aperto.
L’apparecchio può essere utilizzato solo su terreni
privati.
Questo apparecchio non è destinato all’uso com-
merciale. Osservare le norme generali relative alla
prevenzione degli incidenti e le indicazioni di sicu-
rezza in dotazione.
Eseguire unicamente le attività descritte nel presente
manuale di istruzioni. Qualsiasi altro impiego verrà
considerato come un utilizzo improprio. Il produttore
non risponde per eventuali danni derivanti da tale uti-
lizzo.
Cosa significano i simboli usati?
Indicazioni di pericolo e note sono contraddistinte
chiaramente nel manuale di istruzioni. Si utilizzano i
simboli seguenti:
Questi simboli indicano l’equipaggiamento di sicu-
rezza personale necessario:
Per la vostra sicurezza
Precauzioni generali
• Per lavorare e gestire questo apparecchio in
sicurezza è necessario che l’utilizzatore se ne
serva per la prima volta dopo aver letto e ben
compreso le presenti istruzioni per l’uso.
• Osservare tutte le precauzioni! Se non si osser-
vano le indicazioni di sicurezza, si mettono in
pericolo se stessi e gli altri.
• Conservare tutti i documenti con le istruzioni per
l’uso e le precauzioni per il futuro.
• In caso di vendita o di cessione dell’apparec-
chio, è indispensabile consegnare insieme
anche le presenti istruzioni per l’uso.
• L’apparecchio può essere utilizzato esclusiva-
mente se si trova in perfette condizioni opera-
tive. Se l’apparecchio, o parti di esso, dovessero
essere difettosi, occorre farli sottoporre a manu-
tenzione da un tecnico specializzato.
• Non utilizzare mai l’apparecchio in ambienti a
rischio d’esplosione o nelle vicinanze di liquidi o
gas infiammabili!
• Assicurarsi sempre che l’apparecchio sia spento
per evitare riaccensioni involontarie.
• Non usare apparecchi nei quali l’interruttore on/
off non funziona correttamente.
• Tenga lontani i bambini dall’apparecchio! Con-
servi l’apparecchio al sicuro da bambini e per-
sone non autorizzate.
• Non sovraccaricare l’apparecchio. Utilizzare
l’apparecchio solo per gli scopi previsti.
• Utilizzare sempre il necessario equipaggiamento
di sicurezza personale.
• Lavorare sempre con prudenza e in perfette con-
dizioni personali: stanchezza, malattie, uso di
alcol, influenze di medicinali o droghe non per-
mettono di avere un comportamento responsa-
bile poiché non consentono di utilizzare l’appa-
recchio con sicurezza.
• Questo dispositivo non è concepito per essere
utilizzato da persone (inclusi i bambini) con limi-
tazioni fisiche, psichiche o sensoriali o prive di
esperienza riguardo all’uso del dispositivo
stesso e le stesse dovrebbero essere sorvegliate
da una persona competente, la quale dovrebbe
istruirli sull’uso corretto del dispositivo.
• Assicurarsi che i bambini non giochino con
l’apparecchio.
• Osservare sempre le normative nazionali e inter-
nazionali in vigore e inerenti alla sicurezza, alla
salute e al lavoro.
Pericolo a causa delle vibrazioni
PERICOLO! Elevato pericolo di lesioni
gravi o mortali! Situazione altamente peri-
colosa che può comportare lesioni gravi o
mortali.
AVVERTENZA! Probabile pericolo di
lesioni gravi o mortali! Situazione gene-
ralmente pericolosa che può comportare
lesioni gravi o mortali.
ATTENZIONE! Potenziale pericolo di
lesioni! Situazione pericolosa che può
comportare lesioni.
AVVISO! Pericolo di danni all’apparec-
chio! Situazione che può comportare danni
materiali.
Nota: Informazioni indicate per una
migliore comprensione dei procedimenti.
ATTENZIONE! Rischio di lesioni a causa
delle vibrazioni! Le vibrazioni possono
causare, soprattutto nelle persone con
disturbi alla circolazione sanguigna, danni
ai vasi sanguigni o ai nervi.
Se si riscontrano i seguenti sintomi, inter-
rompere immediatamente il lavoro e con-
sultare un medico: torpore in parti del
corpo, perdita di sensibilità, prurito, trafit-
ture, dolore, cambiamenti del colore della
pelle.
IT
Heckenschere_Elektro_Teleskop_468267.book Seite 10 Freitag, 21. Oktober 2016 10:33 10

11
Il valore di vibrazione indicato nei dati tecnici rappre-
senta gli impieghi principali dell’attrezzo. La vibra-
zione effettivamente presente durante l’uso può
risultare diversa in base ai seguenti fattori:
• impiego non appropriato;
• inserti non appropriati;
• materiale non appropriato;
• manutenzione insufficiente.
Si possono ridurre considerevolmente i rischi atte-
nendosi alle seguenti indicazioni:
– Eseguire la manutenzione dell’attrezzo attenen-
dosi alle indicazioni riportate nelle istruzioni per
l’uso.
– Evitare di lavorare a temperature troppo basse.
– Mantenere caldo il corpo e in particolare le mani
durante la stagione fredda.
– Fare pause frequenti durante le quali si devono
tenere le mani in movimento per stimolare l’irro-
razione sanguigna.
Sicurezza elettrica
• Collegare gli apparecchi soltanto ad una presa di
corrente con contatto di protezione corretta-
mente installato.
• La protezione deve essere eseguita con un sal-
vavita (interruttore di protezione) con una cor-
rente di guasto nominale non superiore a 30mA.
• Prima di collegare l’apparecchio alla rete elet-
trica, assicurarsi che l’allacciamento di rete coin-
cida con i dati d’allacciamento.
• Gli apparecchi si devono usare soltanto nei limiti
indicati per la tensione, la potenza e la velocità
nominale (vedi targhetta identificativa).
• Non toccare la spina con le mani bagnate! Scol-
legare la spina dalla presa a muro, afferrando
soltanto la spina stessa e non tirando il cavo.
• Non piegare, schiacciare, trascinare o travolgere
il cavo di rete; proteggerlo dai bordi taglienti,
dall’olio e dal calore.
• Non sollevare mai l’apparecchio per il cavo; non
utilizzare mai il cavo per altri scopi.
• Prima di ogni utilizzo controllare spina e cavo.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato stac-
care subito la spina dalla presa di corrente. Non
utilizzare mai l’apparecchio con il cavo di rete
danneggiato.
• Quando non si utilizza l’apparecchio, staccare
sempre la spina.
• Prima di collegare la spina alla presa di corrente,
accertarsi che l’apparecchio sia spento.
• Prima di staccare la spina dalla presa di cor-
rente, spegnere sempre l’apparecchio.
• Disinserire la tensione di alimentazione
dell’apparecchio durante il trasporto.
Manutenzione
• Prima di manutenzionare l’apparecchiatura
staccare la spina.
• Si devono eseguire esclusivamente gli interventi
di manutenzione ed eliminazione guasti di
seguito descritti. Tutti gli interventi di altra natura
devono essere effettuati da un tecnico specializ-
zato.
• Impiegare soltanto ricambi originali. Solo i pezzi
originali sono progettati e, quindi, sono idonei
per l’apparecchio. Se invece si usano altri
ricambi, si possono mettere in pericolo sia la
propria incolumità sia l’ambiente, oltre alla con-
seguente perdita del diritto alla garanzia.
Indicazioni specifiche sull’apparecchio
• Prima dell’utilizzo si assicuri che in un perimetro
di 15 m attorno alla zona di lavoro non vi siano
altre persone o animali.
• Non lavorare mai in cattive condizioni di illumina-
zione o meteorologiche.
• Assicurarsi di poter assumere una postura salda
e sicura in qualsiasi posizione di lavoro. Fare
particolare attenzione in caso di lavoro su fondo
scosceso!
• Si assicuri che la zona di lavoro sia esente da
ostacoli.
• Si assicuri che l’apparecchio sia montato com-
pletamente e secondo le prescrizioni.
• Tenga l’apparecchio sempre con ambo le mani
quando lo utilizza.
• Lavori con una posizione sicura: Si assicuri di
non scivolare o cadere. Non tenda troppo le
braccia in avanti. Non lavori sopra l’altezza delle
spalle.
• Attenzione mentre si indietreggia. Pericolo di
inciampare!
• Tenere il cavo di alimentazione sempre al di fuori
dell’area di lavoro dell’apparecchio. Il cavo deve
sempre trovarsi posteriormente all’apparecchio.
• Non lavorare da soli! Si assicuri di rimanere in
contatto vocale, visivo o altro con un’altra per-
sona che La possa soccorrere in caso di neces-
sità.
• I simboli presenti sul Suo apparecchio non pos-
sono essere rimossi o coperti. Indicazioni non
più leggibili sull’apparecchio devono essere
sostituite subito.
Dotazione personale di protezione
Panoramica del Suo apparecchio
►P.3, punto1
1. Dispositivo di taglio
Prima della messa in funzione leggere le
istruzioni per l’uso ed attenervisi con cura.
Attenzione quando si lavora con l’appa-
recchio! Osservare tutte le indicazioni di si-
curezza dal manuale delle istruzioni!
Portare protezione visiva e uditiva.
Quando si lavora con l’apparecchio porta-
re scarpe resistenti.
Quando si lavora con l’apparecchio porta-
re guanti protettivi.
Quando si lavora con l’apparecchio porta-
re abiti da lavoro aderenti
IT
Heckenschere_Elektro_Teleskop_468267.book Seite 11 Freitag, 21. Oktober 2016 10:33 10

12
2. Impugnatura anteriore
3. Tasto di sbloccaggio per l’unità motrice
4. Impugnatura posteriore
5. Sicura
6. Interruttore I/0
7. Unità motrice
Dotazione
• Istruzioni per l’uso
• Tagliasiepi
• Protezione lama
Montaggio
Montaggio dell’asta telescopica
►P.3, punto2
– Inserire l’unità motrice(7) sull’asta telesco-
pica(8) e stringerla bene con la vite(9).
Montaggio della maniglia anteriore
►P.4, punto3
– Inserire il manicotto della maniglia(10) sull’asta
telescopica(8).
– Inserire la maniglia anteriore(2) sull’apposito
manicotto e stringerla bene con la vite(11).
Utilizzo
Controllare prima di avviare!
Controlli i dispositivi di sicurezza e che l’apparecchio
sia sicuro:
– controlli che tutte le parti siano stabili.
– Controlli se vi sono difetti visibili: parti rotte,
lacerazioni etc.
Regolazione della lunghezza dell’asta
telescopica
►P.4, punto4
– Allentare la vite(12).
– Estrarre l’asta telescopica(8) fino a raggiungere
la lunghezza desiderata.
– Serrare nuovamente la vite(12).
Regolazione della posizione di lavoro dell’unità
motrice
►P.4, punto5
– Premere il tasto di sbloccaggio(3) e inclinare
l’unità motrice(7) fino allo scatto in sede.
Applicazione della prolunga
►P.5, punto6
– Inserire la spina dell’apparecchio nell’attacco
della prolunga.
– Tirare la prolunga come illustrato attraverso lo
scarico della trazione(13).
Tagliare le siepi
– Togliere la protezione delle lame.
– Accensione: Premere il blocco d’aziona-
mento(5) e contemporaneamente l’interruttore
ON/OFF(6). Non inserire con la punta nella
siepe.
– Spegnimento: Rilasciare l’interruttore ON/
OFF(6).
– Dopo lo spegnimento attendere che le lame si
siano fermate.
– Applicare la protezione delle lame.
Indicazioni per il taglio di siepi
1. Tagliare la siepe all’altezza desiderata.
2. Per la potatura curativa potare la siepe dal basso
verso l’alto a trapezio.
3. Arrotondare i bordi superiori della siepe.
4. Rifilare leggermente il settore del suolo della
siepe.
Pulizia e manutenzione
Panoramica della pulizia
In caso di bisogno
Pulire l’apparecchio
– Rimuovere lo sporco grosso.
– Passare sull’apparecchio un panno leggermente
inumidito.
Conservazione, trasporto
Conservazione
PERICOLO! Attenzione, pericolo di feri-
mento! L’apparecchio può essere messo
in funzione solo se non sono stati trovati
difetti. Se una parte è difettosa deve essere
assolutamente sostituita prima del pros-
simo utilizzo.
AVVISO! Pericolo di danni all’apparec-
chio! Nella zona delle staccionate lavorare
con un’attenzione particolare!
Se la parte da tagliare, il filo di recinzione
oaltro si blocca nel dispositivo di taglio,
spegnere subito l’apparecchio.
AVVISO! Pericolo di danni all’ambiente! I
lavori con la tagliasiepi non devono essere
svolti durante i comuni orari di silenzio.
Prima di tagliare una siepe si deve control-
lare che non vi siano uccelli al suo interno.
Cosa? Come?
Pulire l’apparecchio ►Pulire l’apparecchio–
p.12
Lubrificazione delle
lame Pulire le lame con un pennel-
lo. Infine spruzzare dell’olio
sulle lame da ogni lato.
PERICOLO! Pericolo di infortuni! Si assi-
curi che le persone non autorizzate non
abbiano accesso all’apparecchio!
1
2
3
4
IT
Heckenschere_Elektro_Teleskop_468267.book Seite 12 Freitag, 21. Oktober 2016 10:33 10

13
– Applicare l’involucro protettivo sui binari sega.
– Conservi l’apparecchio possibilmente orizzon-
talmente. Si assicuri che il carburante non possa
fluire.
– Metta l’apparecchio in un posto asciutto e ben
areato.
Trasporto
– Applicare l’involucro protettivo sul dispositivo di
taglio.
– Assicurare l’apparecchio contro lo scivola-
mento.
– Quando si spedisce, se possibile, utilizzare
l’imballo originale.
Guasti e assistenza
Se qualcosa non funziona…
Spesso sono solo piccoli difetti che portano a un
guasto. Di solito essi possono essere risolti facil-
mente dall’utente stesso. Si prega di controllare nella
seguente tabella prima di rivolgersi al rivenditore. In
tal modo si risparmiano molta fatica ed anche even-
tuali spese.
Se non si è in grado di eliminare l’errore da soli, si
prega di rivolgersi direttamente al rivenditore. Le
riparazioni inappropriate invalidano la garanzia e
possono causare costi aggiuntivi a suo carico.
Smaltimento
Smaltimento dell’apparecchio
Gli apparecchi contrassegnati con il simbolo
riportato qui a fianco non vanno smaltiti tra i
rifiuti domestici. Questi dispositivi elettronici
ed elettrici devono essere smaltiti separata-
mente.
– Si raccomanda di informarsi presso il proprio
comune sulle possibilità di smaltimento ade-
guato.
Con la raccolta differenziata, gli apparecchi vecchi
vengono inviati al riciclaggio o ad altre forme di recu-
pero. In tal modo si dà una mano per evitare che
eventuali sostanze inquinanti contaminino
l’ambiente.
Smaltimento dell’imballaggio
L’imballaggio è composto da cartone e
particolari in plastica adeguatamente con-
trassegnati per essere riciclati.
– Si raccomanda di inviare questi mate-
riali al riciclaggio.
Dati tecnici
*) I valori indicati sono meri valori di emissione e quindi non rap-
presentano necessariamente i valori relativi all’area di lavoro.
Sebbene ci sia una relazione tra il livello di emissione e il livello
di immissione, ciò non può dare valori di riferimento affidabili
sulla necessità o meno di precauzioni supplementari. I fattori
che influenzano il livello di immissione attuale dell’area di lavoro
contengono le caratteristiche dell’area di lavoro e altre sorgenti
di rumore, ades. il numero di macchine e altri processi di lavoro
affini. I valori dell’area di lavoro consentiti possono anche
variare da paese a paese. Questa informazione dovrebbe tutta-
via aiutare l’operatore ad effettuare valutazioni migliori rispetto
ad eventuali pericoli e rischi.
**) Il valore d’emissione dell’oscillazione indicato è stato rilevato
secondo un metodo di controllo normalizzato e si può utilizzare
per confrontare un utensile con un altro. Il valore d’emissione
dell’oscillazione indicato si può utilizzare anche per stimare ini-
zialmente la sospensione. Il valore d’emissione dell’oscillazione
durante l’uso effettivo dell’utensile può differire dal valore indi-
cato a seconda del modo DIN cui viene utilizzato l’utensile. Cer-
care di mantenere al minimo possibile le sollecitazioni dovute
alle vibrazioni. Ad esempio, per ridurre le sollecitazioni dovute
alle vibrazioni si può ridurre la durata del tempo di lavoro. Si
devono considerare tutte le parti del ciclo di lavoro (ad esempio
i tempi nei quali l’utensile è spento e quelli in cui, anche se è
acceso, non funziona sotto carico).
PERICOLO! Pericolo di lesioni! Le ripara-
zioni inappropriate mettono a repentaglio la
sicurezza del vostro apparecchio. In questo
modo mettete in pericolo voi stessi e ciò
che vi circonda.
Errore/guasto Causa Rimedio
Il motore non funziona. Manca tensione di alimentazione? Controllare cavo, spina, presa e fu-
sibile.
Cavo di allacciamento guasto? Contattare il rivenditore.
Codice articolo 468267
Tensione nominale 230V~, 50Hz
Potenza nominale 400W
Lunghezza di taglio 420mm
Corsa 1600min-1
Livello di pressione sonora (LPA)* 87dB(A)
(K= 3dB(A))
Livello di potenza sonora (LWA)* 99dB(A)
Vibrazione <2,89m/s²
(K= 1,5 m/s²)
Peso 3,6kg
IT
Heckenschere_Elektro_Teleskop_468267.book Seite 13 Freitag, 21. Oktober 2016 10:33 10

14
Notice originaleTaille-haies électrique
Table des matières
Avant de commencer… . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Pour votre sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Aperçu de votre machine. . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Entreposage, transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Pannes et solutions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Spécifications techniques . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Réclamations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Avant de commencer…
Utilisation conforme
Cet appareil est exclusivement destiné à la coupe
périodique de haies, arbustes et buissons en plein
air.
Cet appareil ne doit être utilisé que sur des terrains
privés.
L’objet n’est pas conçu pour une utilisation commer-
ciale. Les directives généralement reconnues en
matière de prévention des accidents et les
consignes de sécurité jointes doivent impérative-
ment être respectées.
Réalisez uniquement des activités qui sont décrites
dans ce mode d’emploi. Toute autre utilisation est
une utilisation non conforme et non autorisée. Le
fabricant décline toute responsabilité pour les dom-
mages en résultant.
Signification des symboles utilisés
Les mises en garde contre des dangers éventuels et
les consignes de sécurité sont distinctement identi-
fiables dans le mode d’emploi. Les symboles sui-
vants seront utilisés:
Ces symboles signifient que le port d’un équipement
de protection individuelle est indispensable:
Pour votre sécurité
Consignes générales de sécurité
• Pour garantir une utilisation sûre de cet appareil,
l’utilisateur doit avoir lu et compris le présent
mode d’emploi avant la première mise en service
de l’appareil.
• Veuillez observer toutes les consignes de sécu-
rité! La non-observation des consignes de
sécurité vous met en danger, vous et votre
entourage.
• Conservez soigneusement le mode d’emploi et
les consignes de sécurité pour les consulter en
cas de besoin.
• Si vous vendez ou donner l’appareil à un tiers,
remettez-lui toujours le manuel d’utilisation cor-
respondant.
• L’appareil peut uniquement être utilisé lorsqu’il
est en parfait état. Si l’appareil ou une partie de
l’appareil est défectueux, il doit être remis en
état par le personnel spécialisé.
• Ne faites pas fonctionner l’appareil dans un local
à risque d’explosion, ni à proximité de liquides
ou gaz inflammables!
• Sécurisez toujours l’appareil à l’arrêt contre
toute remise en marche intempestive.
• N’utilisez aucun appareil dont le commutateur
marche-arrêt ne fonctionne pas correctement.
• Ne laissez pas les enfants s’approcher de
l’appareil! Ne laissez pas l’appareil à proximité
d’enfants ou de personnes non autorisées à s’en
servir.
• Ne surchargez pas l’appareil. N’utilisez l’appareil
que pour les travaux pour lesquels il a été conçu.
• Portez systématiquement l’équipement de pro-
tection personnelle obligatoire.
• Soyez toujours prudent lors du maniement de
l’appareil et veillez à ne l’utiliser que lorsque
votre état vous le permet: travailler par fatigue,
maladie, sous la consommation d’alcool,
l’influence de drogues et de médicaments sont
des comportements irresponsables étant donné
que vous ne pouvez plus utiliser l’appareil avec
sécurité.
• L’utilisation de cet appareil n’est pas prévu
pardes personnes (y compris des enfants) avec
des aptitudes physiques, sensorielles ou men-
tales limitées ou des déficits dans l’expérience
et/ou les connaissances, sauf si elles sont sur-
veillées par une personne responsable de leur
sécurité ou si elles ont reçues des instructions
de ces personnes stipulant de quelle manière
l’appareil doit être utilisé.
• Assurez-vous que les enfants ne jouent pas avec
l’appareil.
• Respectez systématiquement les règles de
sécurité, d’hygiène et de travail en vigueur à
l’échelle nationale et internationale.
DANGER! Danger de mort ou risque de
blessure immédiat! Situation dange-
reuse directe qui a pour conséquence de
graves blessures ou la mort.
AVERTISSEMENT! Danger de mort ou
risque de blessure probable! Situation
dangereuse générale qui peut avoir pour
conséquence de graves blessures ou la
mort.
ATTENTION! Éventuelle risque de bles-
sure! Situation dangereuse qui peut avoir
des blessures pour conséquence.
AVIS! Risque de dommages matériels!
Situation qui peut avoir des dommages
matériels pour conséquence.
Remarque: Informations qui aident à une
meilleure compréhension des opérations.
FR
Heckenschere_Elektro_Teleskop_468267.book Seite 14 Freitag, 21. Oktober 2016 10:33 10

15
Danger lié aux vibrations
Le niveau de vibrations indiqué dans les caractéris-
tiques techniques représente les utilisations princi-
pales de l’appareil. Les vibrations effectives pendant
l’utilisation peuvent diverger en raison des facteurs
suivants:
• utilisation non conforme aux prescriptions;
• outils inappropriés;
• matière inappropriée;
• maintenance insuffisante.
Vous pouvez largement réduire les risques en res-
pectant les consignes suivantes:
– Effectuez la maintenance de l’appareil confor-
mément aux consignes du mode d’emploi.
– Evitez le travail à basse température.
– Tenez votre corps, en particulier les mains, au
chaud en cas de conditions météorologiques
froides.
– Faites des pauses régulières et agitez les mains
pendant ces pauses afin de stimuler la circula-
tion.
Sécurité électrique
• L’appareil ne doit être raccordé qu’à une prise
présentant une mise à la terre réglementaire.
• La protection doit être assurée par un disjonc-
teur différentiel présentant un courant de fuite
assigné de 30mA maximum.
• Avant de brancher l’appareil, il doit être garanti
que le branchement secteur correspond aux
données de raccordement de l’appareil.
• L’appareil ne doit être utilisé que dans les limites
des seuils définis en matière de tension, de puis-
sance et de vitesse nominale (voir plaque signa-
létique).
• Ne pas toucher la fiche secteur avec les mains
mouillées! Enlever la fiche secteur par la prise et
non pas en tirant sur le câble.
• Ne pliez pas, n’écrasez pas ou n’arrachez pas le
câble secteur; protégez-le des arêtes tran-
chantes, de l’huile et de la chaleur.
• Ne soulevez pas l’appareil par son câble et n’uti-
lisez pas ce dernier à d’autres fins que celles
auxquelles il est destiné.
• Contrôlez la prise et le câble avant chaque utili-
sation.
• En cas d’endommagement du câble secteur,
débranchez immédiatement la fiche secteur.
N’utilisez jamais l’appareil si le câble secteur est
endommagé.
• Lorsque l’appareil n’est pas utilisé, il faut tou-
jours que la fiche secteur soit débranchée.
• Avant de brancher la fiche secteur, vérifiez que
l’appareil est hors tension.
• Avant de débrancher la fiche secteur, éteignez
toujours l’appareil.
• Lorsque vous transportez l’appareil, veillez à ce
qu’il soit hors tension.
Maintenance
• Avant la réalisation de tous travaux sur l’appa-
reil, débrancher la fiche secteur.
• Seules les interventions de maintenance et répa-
rations de dérangements décrites ici peuvent
être réalisées. Toutes les autres tâches doivent
être confiées à du personnel spécialisé.
• Utilisez uniquement des pièces de rechange
d’origine. Seules ces pièces de rechange sont
construites et appropriées pour l’appareil. Les
autres pièces de rechange annulent toute garan-
tie et peuvent en outre vous mettre en danger,
ainsi que votre environnement de travail.
Consignes propres à l’appareil
• Avant toute utilisation, veuillez vous assurer
qu’aucune personne ou animal ne se trouve
dans un périmètre de 15 m autour de la zone de
travail.
• Ne travaillez jamais dans de mauvaises condi-
tions d’éclairage ou météorologiques.
• Assurez-vous de pouvoir être bien positionné
debout en toute sécurité. Lors de la réalisation
de travaux en pente, soyez particulièrement pru-
dent!
• Assurez-vous qu’aucun obstacle n’entrave la
zone de travail.
• Vérifiez si la machine est complète et correcte-
ment montée.
• Tenez toujours la machine à deux mains.
• Veillez à conserver une position stable pendant
votre travail: Veillez à ne pas glisser ou tomber.
N’étendez pas trop les bras en avant. Ne travail-
lez jamais à une hauteur supérieure à l’épaule.
• Attention lorsque vous reculez. Risque de trébu-
chement!
• Tenez toujours le câble de raccordement hors
de portée du périmètre de travail de l’appareil.
Faites toujours suivre le câble derrière l’appareil.
• Ne pas travailler seul! Veillez à conserver une
possibilité de communication (vocale, visuelle
ou autre) avec une autre personne qui, le cas
échéant, peut intervenir en cas d’urgence.
• Les symboles et pictogrammes apposés sur
votre appareil ne doivent pas être enlevés ou
masqués. Les indications apposées sur l’appa-
reil qui ne sont plus lisibles doivent être rempla-
cées sans tarder.
ATTENTION! Danger de blessure lié aux
vibrations! Les vibrations peuvent entraî-
ner des dommages sur les vaisseaux san-
guins et les nerfs, en particulier pour les
personnes souffrant de troubles de la circu-
lation.
Si les symptômes suivants surviennent,
cessez immédiatement le travail et consul-
tez un médecin: endormissement de par-
ties du corps, perte de sensation, déman-
geaisons, picotements, douleurs, modifica-
tion de la couleur de la peau.
Veuillez lire les instructions d’utilisation
avant la mise en service de l’appareil et les
respecter.
Attention! Prudence lors de l’utilisation de
cet appareil! Tenir compte de toutes les
consignes de sécurité énoncées dans le
manuel d’utilisation!
FR
Heckenschere_Elektro_Teleskop_468267.book Seite 15 Freitag, 21. Oktober 2016 10:33 10

16
Equipement personnel de protection
Aperçu de votre machine
►P.3, point1
1. Outil de coupe
2. Poignée avant
3. Touche de déverrouillage pour l’unité d’entraîne-
ment
4. Poignée arrière
5. Blocage contre le démarrage accidentel
6. Interrupteur Marche/Arrêt
7. Bloc d’entraînement
Etendue de la livraison
• Manuel d’utilisation
• Taille-haies
• Protège-lame
Montage
Montage de la barre télescopique
►P.3, point2
– Emboîter le bloc d’entraînement(7) sur la tige
télescopique(8) et visser fermement avec une
vis(9).
Monter la poignée avant
►P.4, point3
– Emboîter la manchette de poignée(10) sur la
barre télescopique(8).
– Emboîter la poignée avant(2) sur la manchette et
visser fermement avec une vis(11).
Utilisation
Points à contrôler avant de commencer!
Veuillez contrôler les dispositifs de sécurité et le bon
état de la machine.
– Veuillez contrôler si toutes les pièces sont bien
montées.
– Veuillez procéder à un contrôle visuel: ruptures
de pièces, fissures, etc.
Régler la longueur de la barre télescopique
►P.4, point4
– Dévisser la vis(12).
– Sortir la barre télescopique(8) à la longueur sou-
haitée.
– Resserrer la vis(12).
Régler la position de travail du bloc
d’entraînement
►P.4, point5
– Appuyer sur la touche de déverrouillage(3) et
déroulez l’unité d’entraînement(7) jusqu’à ce
qu’elle s’enclenche.
Mettre en place la rallonge de câble
►P.5, point6
– Raccordez la fiche de l’appareil dans la prise
mâle de la rallonge.
– Placez la rallonge comme indiqué dans la
décharge de traction(13).
Taillage de haies
– Retirez la protection du couteau.
– Mise en service: appuyez en même temps sur le
blocage anti-démarrage(5) et sur l’interrupteur
Marche/Arrêt(6). Ne pas introduire la pointe
dans la haie.
– Mise hors service: lâchez l’interrupteur Marche/
Arrêt(6).
– Après la mise hors service, attendez que le cou-
teau soit complètement arrêté.
– Mettez en place la protection du couteau.
Indications pour la taille des haies
1. Tailler la haie à la hauteur souhaitée.
2. Rajeunir la haie en forme de trapèze du bas vers
le haut.
3. Arrondir les bords supérieurs de la haie.
4. Couper légèrement la haie au niveau du sol.
Porter des lunettes de protection et un
casque antibruit.
Portez de bonnes chaussures lorsque
vous travaillez avec l’appareil.
Portez des gants de protection lorsque
vous travaillez avec l’appareil.
Porter des vêtements près du corps durant
le travail.
DANGER! Attention, risque de bles-
sure! L’appareil ne doit être mis en marche
que si aucun défaut n’a été constaté. Au
cas où un élément est défectueux, il faut
absolument le remplacer avant la prochaine
utilisation.
AVIS! Risque de détérioration de l’appa-
reil! Travailler avec une grande prudence
lorsque vous approchez d’une clôture!
Arrêter immédiatement l’appareil si les
branches coupées, un fil de clôture ou
autresse coincent dans le dispositif de
coupe.
AVIS! Risques de dommages pour
l’environnement! Ne pas effectuer de tra-
vaux avec un taille-haies durant les heures
de repos habituelles.
Avant de tailler une haie, vérifier que des
oiseaux n’y nichent pas.
1
2
3
4
FR
Heckenschere_Elektro_Teleskop_468267.book Seite 16 Freitag, 21. Oktober 2016 10:33 10

17
Nettoyage et entretien
Aperçu des opérations de nettoyage
Si besoin est
Nettoyage de l’appareil
– Enlever la saleté grossière.
– Essuyer l’appareil avec un chiffon légèrement
humide.
Entreposage, transport
Entreposage
– Placer le fourreau sur le rail guide-chaîne.
– Rangez-le à l’horizontale, si possible. Assurez-
vous que le carburant ne peut pas s’écouler de
l’appareil.
– Conserver l’appareil dans un lieu sec et bien
aéré.
Transport
– Placer le protège-lame sur le dispositif de
coupe.
– Caler l’appareil.
– En cas d’expédition, utilisez dans toute la
mesure du possible l’emballage d’origine.
Pannes et solutions
Lorsqu’un élément ne fonctionne pas…
Il s’agit souvent de petits défauts qui conduisent à
une défectuosité. Vous pouvez souvent éliminer le
problème par vous-même. Veuillez tout d’abord
consulter le tableau suivant avant de vous adresser
à votre revendeur. Vous économisez ainsi un déran-
gement et éventuellement aussi des coûts.
Si vous n’êtes pas en mesure d’éliminer la panne par
vous-même, veuillez vous adresser directement à
votre revendeur. Notez que la réalisation de répara-
tions non conformes entraîne l’annulation de la
garantie et vous entraîne éventuellement des coûts
supplémentaires.
Mise au rebut
Mise au rebut de l’appareil
Les appareils signalés par le symbole ci-
contre ne doivent pas être jetés avec les
ordures ménagères. Vous êtes tenus de
mettre au rebut séparément de tels appa-
reils électriques et électroniques usagés.
– Veuillez vous renseigner auprès de votre com-
mune afin de connaître la marche à suivre.
En veillant à la mise au rebut conforme de vos
anciens appareils, vous garantirez leur recyclage.
Vouscontribuerez ainsi à éviter que des substances
nocives ne soient rejetées dans la nature.
Mise au rebut de l’emballage
L’emballage se compose de carton et de
matières plastiques marquées en consé-
quence qui peuvent être recyclés.
– Eliminez ces matériaux en les condui-
sant au recyclage.
Spécifications techniques
*) Les valeurs indiquées sont des valeurs d’émission et ne corres-
pondent pas forcément à celles enregistrées sur le lieu de tra-
vail. Bien qu’il existe une corrélation entre émission et nui-
sance, il n’est pas possible d’affirmer si des mesures antibruit
supplémentaires doivent être prises ou non. D’autres facteurs,
tels que la configuration du lieu de travail, la présence d’autres
sources de bruit,le nombre de machines et la réalisation
d’autres processus de travail à proximité, peuvent en effet
entrer en ligne de compte. Les niveaux autorisés sur le lieu de
travail varient également d’un pays à l’autre. Ces informations
aideront cependant l’utilisateur à mieux évaluer les dangers et
risques.
**) La valeur d’émissions de vibrations est mesurée suivant une
méthode normalisée et peut être utilisée pour la comparaison
d’un outil avec un autre; La valeur d’émissions de vibrations
peut également être utilisée pour une estimation introductive
de l’exposition. La valeur d’émissions de vibrations peut diffé-
rer de la valeur indiquée pendant l’utilisation effective de l’outil,
selon la manière d’utilisation de l’outil Tenter de maintenir la
charge liée aux vibrations aussi basse que possible. Pour
Quoi? Comment?
Nettoyage de l’appa-
reil
►Nettoyage de l’appareil–
p.17
Huiler le mécanisme
de coupe Nettoyer le mécanisme de
coupe avec un pinceau. Va-
poriser finalement le méca-
nisme de coupe de tous les
côtés avec de l’huile.
DANGER! Risque de blessure! Veillez à
ce qu’aucune personne non autorisée n’ait
accès à cette machine
DANGER! Risque de blessure! Des
réparations non conformes peuvent
conduire à un fonctionnement non sécurisé
de votre appareil. Vous mettez votre envi-
ronnement en péril et vous exposez vous-
même au danger.
Panne/Incident Cause Solution
Le moteur ne tourne pas. Absence de tension de réseau? Vérifiez le câble, la fiche, la prise et
le fusible.
Câble de raccordement défectueux? Contactez votre revendeur.
Numéro d’article 468267
Tension nominale 230V~, 50Hz
Puissance nominale 400W
Longueur de coupe 420mm
Nombre de courses de la lame 1600min-1
Niveau sonore (LPA)* 87dB(A)
(K= 3dB(A))
Niveau d’émissions sonores
(LWA)* 99dB(A)
Vibration <2,89m/s²
(K= 1,5 m/s²)
Poids 3,6kg
FR
Heckenschere_Elektro_Teleskop_468267.book Seite 17 Freitag, 21. Oktober 2016 10:33 10

18
réduire la charge liée aux vibrations, il est possible par exemple
de limiter le temps de travail. Dans ce cadre, toutes les parts du
cycle de fonctionnement (par exemple les périodes pendant
lesquelles l’outil est coupé et celles pendant lesquelles il est
certes allumé, mais sans charge) doivent être prises en compte.
FR
Heckenschere_Elektro_Teleskop_468267.book Seite 18 Freitag, 21. Oktober 2016 10:33 10

19
Original instructionsElectric hedge trimmer
Table of contents
Before you begin… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
For your safety. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Your appliance at a glance. . . . . . . . . . . . . . . . 20
Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Cleaning and maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . 21
Storing, transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Faults and remedial measures. . . . . . . . . . . . . 21
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Claims for defects. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Before you begin…
Intended use
The appliance is intended exclusively for trimming
hedges and bushes in the open air.
This appliance is intended for use on private proper-
ties only
This product is not intended for commercial use.
Generally acknowledged accident prevention regu-
lations and enclosed safety instructions must be
observed.
Only perform work described in these instructions for
use. Any other use is improper. The manufacturer will
not assume responsibility for damage resulting from
such use.
What are the meanings of the symbols used?
Danger notices and information are clearly marked
throughout these instructions for use. The following
symbols are used:
These symbols identify the required personal protec-
tion equipment:
For your safety
General safety instructions
• To operate this device safely, the user must have
read and understood these instructions for use
before using the device for the first time.
• Observe all safety instructions! Failure to do so
may cause harm to you and others.
• Retain all instructions for use, and safety instruc-
tions for future reference.
• If you sell or pass the device on, you must also
hand over these operating instructions.
• The device must only be used when it functions
properly. If the device or part of the device is
defective, have it repaired by a specialist.
• Never use the device in a room where there is a
danger of explosion or in the vicinity of flamma-
ble liquids or gases.
• Always ensure that a device which has been
switched off cannot be restarted unintentionally.
• Do not use devices with an on/off switch that
does not function correctly.
• Keep children away from the device! Keep the
device out of the way of children and other unau-
thorised persons.
• Do not overload the device. Do not use the
device for purposes for which it is not intended.
• Make sure to always wear the required personal
protective equipment.
• Exercise caution and only work when in good
condition: If you are tired, ill, if you have ingested
alcohol, medication or illegal drugs, do not use
the device, as you are not in a condition to use it
safely.
• This product is not intended to be used by per-
sons (including children) or who are limited in
their physical, sensory or mental capacities or
who lack experience and/or knowledge of the
product unless they are supervised, or have
been instructed on how to use the product, by a
person responsible for their safety.
• Ensure that children are not able to play with the
device.
• Always comply with all applicable domestic and
international safety, health, and working regula-
tions.
Risks caused by vibrations
The vibration values specified in the technical data
represent the main uses of the device. The actual
existing vibrations during use may deviate from
these as a result of the following factors:
• Incorrect use of the product;
• Unsuitable tools inserted;
• Unsuitable material;
DANGER! Direct danger to life and risk
of injury! Directly dangerous situation that
may lead to death or severe injuries.
WARNING! Probable danger to life and
risk of injury! Generally dangerous situa-
tion that may lead to death or severe inju-
ries.
CAUTION! Possible risk of injury! Dan-
gerous situation that may lead to injuries.
NOTICE! Risk of damage to the device!
Situation that may lead to property dam-
age.
Note: Information to help you reach a bet-
ter understanding of the processes
involved.
CAUTION! Risk of injury due to vibra-
tions! Vibrations may, in particular for per-
sons with circulation problems, cause dam-
age to blood vessels and/or nerves.
If you notice any of the following symp-
toms, stop working immediately and con-
sult a doctor. Numbness of body parts, loss
of sense of feeling, itching, pins and nee-
dles, pain, changes in skin colour.
GB
Heckenschere_Elektro_Teleskop_468267.book Seite 19 Freitag, 21. Oktober 2016 10:33 10

20
• Insufficient maintenance.
You can reduce the risks considerably by following
the tips below:
– Maintain the device in accordance with the
instructions in the operating instructions.
– Avoid working at low temperatures.
– When it is cold, make sure your body and your
hands, in particular, are kept warm.
– Take regular breaks and move your hands at the
same time to promote circulation.
Electrical safety
• The device may only be connected to a socket
that is correctly installed and grounded.
• The fuse must be a residual current circuit-
breaker with a measured residual current of no
more than 30mA.
• Make sure that the power supply corresponds
with the connection specifications of the device
before it is connected.
• The tool may only be used within the specified
limitations for voltage and power (see type
plate).
• Do not touch the mains plug with wet hands!
Always pull out the mains plug at the plug and
not by the cable.
• Do not bend, crush, pull or drive over the power
cable, protect from sharp edges, oil and heat.
• Do not lift the device using the cable or use the
cable for purposes other than intended.
• Check the plug and cable before each use.
• If the power cable is damaged immediately dis-
connect the plug. Never use the device if the
power cable is damaged.
• If the device is not in use make sure the plug is
pulled out.
• Make sure that the device is switched off before
plugging in the mains cable.
• Make sure that the device is switched off before
unplugging it.
• Disconnect the power supply before transport-
ing the device.
Maintenance
• Before conducting any maintenance on the
device, disconnect the mains plug.
• Only those maintenance and fault elimination
tasks described here may be carried out. Any
other tasks must be completed by a specialist.
• Only use original replacement parts. Only these
replacement parts are designed and suitable for
the device. Other replacement parts will not only
lead to an invalidation of the warranty, they may
also endanger you and your environment.
Device-specific safety instructions
• Make sure that no persons or animals are within
15 m of the work area before you start work.
• Never work in poor light or weather conditions.
• Make sure that you can stand firmly and safely in
each work position. When working on a sloping
subsurface, be especially careful!
• Make sure there are no obstacles in your work
area.
• Ensure that your appliance has been fully and
properly assembled.
• Always hold the machine with both hands during
operation.
• Assume a firm standing position during opera-
tion: Make sure you cannot slip or fall over. Do
not stretch your arms too far in front of you. Do
not work above shoulder level.
• Take care when walking backwards. Danger of
stumbling!
• Always keep the cable out of the working area of
the device. Always guide the cable behind the
device.
• Never work alone! Make sure you are within
shouting distance or have visual or other kind of
contact with another person who will be able to
provide first aid in an emergency situation.
• Symbols located on your appliance may not be
removed or covered. Replace any information on
your appliance immediately that have become
illegible.
Personal safety equipment
Your appliance at a glance
►P.3, item1
1. Cutting equipment
2. Grip for front hand
3. Unlock button for drive unit
4. Grip for rear hand
5. Switch-on safety lock
6. On/Off switch
7. Drive unit
What is included
• Instructions for use
• Hedge trimmer
• Blade protection
Assembly
Assembling telescopic rod
►P.3, item2
– Mount drive unit(7) on telescopic rod(8) and
tighten with screw(9).
Before putting the unit into operation, read
and observe the instructions for use.
Take care when using the appliance! Com-
ply with all safety instructions in the in-
structions for use!
Wear eye and hearing protection.
Wear robust footwear when using the ap-
pliance.
Wear protective gloves when using the ap-
pliance.
Wear tightly fitting working when using the
appliance.
GB
Heckenschere_Elektro_Teleskop_468267.book Seite 20 Freitag, 21. Oktober 2016 10:33 10
Table of contents
Languages:
Other Lux Tools Trimmer manuals

Lux Tools
Lux Tools A-RT-20 User manual

Lux Tools
Lux Tools A-HS-20/52 Set User manual

Lux Tools
Lux Tools E-RT-550/27 User manual

Lux Tools
Lux Tools 115212 User manual

Lux Tools
Lux Tools E-FS-1000/38 User manual

Lux Tools
Lux Tools A-HS-20/41T-2in1 User manual

Lux Tools
Lux Tools B-FS-31/45 User manual

Lux Tools
Lux Tools A-RT-20/30 User manual

Lux Tools
Lux Tools 2100 User manual

Lux Tools
Lux Tools E-HS-500/50 User manual