Lux Tools E-RT-550/27 User manual

3
12
4
5
3
12
11
10
9
8
7 6
13
1
6
5
14
2
15
16
5
3
Rasentrimmer_401129_401130.book Seite 3 Montag, 31. August 2015 9:45 09

4
12
2013
4
11 16
5
4
10
9
6
6
3
7
8
17
18
19
9
Rasentrimmer_401129_401130.book Seite 4 Montag, 31. August 2015 9:45 09

5
Original instructionsElectric trimmer
Table of contents
Before you begin… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
For your safety. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Your device at a glance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Cleaning and maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Storage, transportation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Troubleshooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Claims for defects. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Before you begin…
Intended use
This unit may only be used with the permitted original
cutting tools to cut grass and light weeds on trees,
walls, posts, lawn edges and other locations difficult
to access with a lawn mower.
The unit may not be used to cut thicket, heavy weed
coverage, wood or other objects.
This product is not intended for commercial use.
Generally acknowledged accident prevention regu-
lations and enclosed safety instructions must be
observed.
Only perform work described in these instructions for
use. Any other use is improper. The manufacturer will
not assume responsibility for damage resulting from
such use.
What are the meanings of the symbols used?
Danger notices and information are clearly marked
throughout these instructions for use. The following
symbols are used:
These symbols identify the required personal protec-
tion equipment:
For your safety
General safety instructions
• To operate this device safely, the user must have
read and understood these instructions for use
before using the device for the first time.
• Observe all safety instructions! Failure to do so
may cause harm to you and others.
•Retain all instructions for use, and safety instruc-
tions for future reference.
• If you sell or pass the device on, you must also
hand over these operating instructions.
• The device must only be used when it functions
properly. If the product or part of the product is
defective, it must be taken out of operation and
disposed of correctly.
• Never use the device in a room where there is a
danger of explosion or in the vicinity of flamma-
ble liquids or gases.
•Always ensure that a device which has been
switched off cannot be restarted unintentionally.
• Do not use devices with an on/off switch that
does not function correctly.
• Keep children away from the device! Keep the
device out of the way of children and other unau-
thorised persons.
•Do not overload the device. Do not use the
device for purposes for which it is not intended.
•Make sure to always wear the required personal
protective equipment.
• Exercise caution and only work when in good
condition: If you are tired, ill, if you have ingested
alcohol, medication or illegal drugs, do not use
the device, as you are not in a condition to use it
safely.
• This product is not intended to be used by per-
sons (including children) or who are limited in
their physical, sensory or mental capacities or
who lack experience and/or knowledge of the
product unless they are supervised, or have
been instructed on how to use the product, by a
person responsible for their safety.
• Ensure that children are not able to play with the
device.
• Always comply with all applicable domestic and
international safety, health, and working regula-
tions.
Risks caused by vibrations
The vibration values specified in the technical data
represent the main uses of the device. The actual
existing vibrations during use may deviate from
these as a result of the following factors:
• Incorrect use of the product;
• Unsuitable tools inserted;
DANGER! Direct danger to life and risk
of injury! Directly dangerous situation that
may lead to death or severe injuries.
WARNING! Probable danger to life and
risk of injury! Generally dangerous situa-
tion that may lead to death or severe inju-
ries.
CAUTION! Possible risk of injury! Dan-
gerous situation that may lead to injuries.
NOTICE! Risk of damage to the device!
Situation that may lead to property dam-
age.
Note: Information to help you reach a bet-
ter understanding of the processes
involved.
CAUTION! Risk of injury due to vibra-
tions! Vibrations may, in particular for per-
sons with circulation problems, cause dam-
age to blood vessels and/or nerves.
If you notice any of the following symp-
toms, stop working immediately and con-
sult a doctor. Numbness of body parts, loss
of sense of feeling, itching, pins and nee-
dles, pain, changes in skin colour.
GB
Rasentrimmer_401129_401130.book Seite 5 Montag, 31. August 2015 9:45 09

6
• Unsuitable material;
• Insufficient maintenance.
You can reduce the risks considerably by following
the tips below:
– Maintain the device in accordance with the
instructions in the operating instructions.
– Avoid working at low temperatures.
– When it is cold, make sure your body and your
hands, in particular, are kept warm.
– Take regular breaks and move your hands at the
same time to promote circulation.
Electrical safety
• The device may only be connected to a socket
that is correctly installed and grounded.
• The fuse must be a residual current circuit-
breaker with a measured residual current of no
more than 30mA.
• Make sure that the power supply corresponds
with the connection specifications of the device
before it is connected.
• The tool may only be used within the specified
limitations for voltage and power (see type
plate).
• Do not touch the mains plug with wet hands!
Always pull out the mains plug at the plug and
not by the cable.
• Do not bend, crush, pull or drive over the power
cable, protect from sharp edges, oil and heat.
• Do not lift the device using the cable or use the
cable for purposes other than intended.
• Check the plug and cable before each use.
• If the power cable is damaged immediately dis-
connect the plug. Never use the device if the
power cable is damaged.
• If the device is not in use make sure the plug is
pulled out.
• Make sure that the device is switched off before
plugging in the mains cable.
• Make sure that the device is switched off before
unplugging it.
• Disconnect the power supply before transport-
ing the device.
Device-specific safety instructions
• Keep the handles dry and free of grease.
• Make sure to always wear personal protective
clothing when operating (►Personal protective
clothing– p.6).
• Make sure the connection cable is always kept
out of the working range of the device. Make
sure that cables always lead away from the rear
of the device.
• Make sure you are positioned firmly and with a
natural stance when working with the device.
• Always hold the unit tightly with both hands.
• Before starting work, check the area for animal
and objects. Remove all objects that may be
blown away by the unit, or that the thread may
become caught on.
• Before starting work check the area and remove
all objects which may damage the cutting mech-
anism.
• Always ensure sufficient distance to the cutting
mechanism.
• In the vicinity of 15m around the cutting area
there should be no people or animal as they may
be hurt by flying objects.
• Only work with good light and visibility.
• Do not work above hip height! Do not bend for-
wards or lean over backwards!
• The clothing of the operator should be close-fit-
ting. Avoid wearing loosely fitting clothing. Wear
sturdy footwear and long work trousers.
• Pay attention when walking backwards. Danger
of stumbling!
• The cutting tool will continue to rotate even after
the engine has been switched off.
• Risk of injury caused by the cutting blades! After
pulling out a new thread, always keep the
machine in the normal working position before
switching on.
• Ensure that the ventilation slots are kept free
from dirt.
• Never mount metal cutting elements.
• Children should be supervised to ensure that
they do not play with the device.
• If the power cable of this device is damaged, it
may only be replaced by the manufacturer, their
customer service operation, or a similarly quali-
fied person, in order to prevent risks.
• Remember that moving parts may also be
located behind ventilation and venting slots.
• Symbols affixed to your tools may not be
removed or covered. Information on the device
that is no longer legible must be replaced imme-
diately.
Personal protective clothing
Your device at a glance
►P.3, item1
1. On/off switch
2. Operating handle
3. Strain relief mechanism for extension cable
4. Lock for cutting head inclination
5. Protective hood
6. Guide roller
Read the operating manual before using
the device
Wear safety goggles
Wear ear defenders
Wear protective gloves
Wear safety shoes
Wear close-fitting work clothes
GB
Rasentrimmer_401129_401130.book Seite 6 Montag, 31. August 2015 9:45 09

7
7. Filament spool
8. Spacer
9. Cutting head
10. Lock for cutting head rotation
11. Lock for length setting
12. Lock for front handle
13. Front handle
Scope of delivery
• Operating manual
• Lawn trimmer
• Guide roller
• Protective hood
Assembly
►P.3, item2
– Attach the guide roller 86) to the protective hous-
ing(5) and secure with screws(14) as illustrated.
►P.3, item3
– Push the protective housing(5) onto the cutting
head from below and lock by a 90° turn.
– Secure the protective housing with a screw(15).
– Remove the transportation protection mecha-
nism from the cutting blade(16).
►P.4, item4
– Press in and hold the locking buttons(12).
– Attach the front handle(13) to the product as
illustrated.
– Release the locking buttons(12) again.
– Tighten the screw(20).
Operation
Check before starting the device!
Check to make sure the device is in safe operating
condition:
– Check to make sure there are no visible defects.
– Check to make sure all device components are
correctly mounted.
Proper position
Hold the unit
• with the left hand on the front handle,
• and the right hand at approximately hip level on
the operating handle,
• balanced in a comfortable way.
Setting the angle of the front handle
►P.4, item4
– Press in and hold the locking buttons(12).
– Tilt the front handle(13) to the required position.
– Release the locking buttons(12) again.
Setting the length of the unit
►P.4, item5
– Loosen the locking lever(11).
– Pull the telescopic pole(16) to the desired
length.
– Tighten the locking lever(11) again.
Setting the angle of the cutting head
►P.4, item6
– Press in and hold the locking button(4).
– Tilt the cutting head(9) to the required position.
– Release the locking button(4) again.
Attaching the extension cable
►P.4, item7
– Plug the unit plug into the connector of the
extension cable.
– Feed the extension cable through the strain relief
mechanism(3) as shown.
Switching on and off
– Switching on: Press down the On/Off switch(1).
– Switching off: Release the on-off switch(1).
Cutting tips
• Only cut with the left (shown here as light grey)
area of the cutting unit when the unit is being
moved from right to left.
• In the right (dark grey) area, the threads rotate in
your direction.
This represents a high level of kickback risk and
objects may be thrown in your direction by the
rotation of the thread. You may be hurt as a
result.
• When the unit is moved from left to right, ensure
that the thread is kept away from the grass to
ensure that the grass is not thrown up.
• Cut long grasses from top to bottom to ensure
that the grasses do not get tangled around the
spool.
• Only use the tip of the thread. This way you use
less thread and avoid grass getting caught up in
the spool.
CAUTION! Risk of injury! On the under-
side of the protective hood there is a sharp
blade designed to cut the thread. Remove
the transportation protection mechanism
after mounting.
DANGER! Risk of injury! The device may
only be put into operation if there are no
defects. If a part is defective it must be
replaced before the device is used again.
WARNING! Risk of injury! Before starting
work check the area and remove all objects
which may be kicked up by the unit.
GB
Rasentrimmer_401129_401130.book Seite 7 Montag, 31. August 2015 9:45 09

8
• Only take the thread as close as absolutely nec-
essary to posts, walls, fences etc. Solid objects
will wear the thread.
• Tree trunks, young trees and bushes may be
damaged by the thread.
Trimming edges
►P.4, item6
– Press in and hold the locking button(10).
– Rotate the cutting head(9) by 90°.
– Release the locking button(10) again.
– Guide the unit, as shown, slowly along the edge
of the lawn (►P.4, item8).
Cleaning and maintenance
Cleaning and maintenance overview
Before each use
If necessary
Replacing the thread spool
Removing the thread spool
►P.4, item9
– Press the locking mechanism(17) in.
– Remove the cover(18).
– Pull out the cord spool.
Inserting the thread spool
►P.4, item9
– Feed both threads in the openings(19) of the
spool housing.
–Press the thread spool into the spool housing.
Pull the threads out through the openings.
– Mount cover(18) and allow to engage.
Storage, transportation
Storage
– Store the tool in a dry and well ventilated place.
Transportation
– When dispatching, try to use the original pack-
aging, if possible.
Troubleshooting
In many cases small defects can lead to a malfunc-
tion. You will usually be able to deal with these your-
self. Please refer to the table below before contact-
ing your local vendor. This may save you a lot of
effort and quite often money.
If you are unable to eliminate the error yourself,
please contact your local vendor directly. Please
remember that repairs carried out by non-profes-
sionals will invalidate your warranty claim and may
cause additional costs.
Disposal
Disposal of the appliance
Appliances which are labelled with the adja-
cent symbol must not be disposed of in
household waste. You must dispose of such
old electrical and electronic equipment sep-
arately.
– Please check with your local authority about the
possibilities for correct disposal.
WARNING! Risk of injury! When using the
cutting head upright, particular care should
be taken. Always maintain sufficient dis-
tance to the cutting thread.
NOTICE! Risk of damage to the unit!
Avoid contact with solid surfaces to prevent
rapid wear of the thread.
Note: The guide roller(6) only serves for
easier guidance when trimming edges. It
should not be used for brush cutting and
has no influence on the cutting height.
DANGER! Risk of injury! Prior to conduct-
ing maintenance or cleaning: Unplug from
the power source.
Note: Clean unit immediately after every
use. Dried grass remains are very hard, and
are very difficult to remove.
What? How?
Check the power cable
and connector for dam-
age.
Conduct a visual inspec-
tion and have the cable
replaced by an electrician
if necessary.
What? How?
Cleaning the device Wipe the unit with a damp
cloth.
Replace thread if it is too
short
►Replacing the thread
spool– p.8
DANGER! Risk of injury! Unprofessional
repairs may mean that your unit will no
longer operate safely. This endangers you
and your environment.
Error/Fault Cause Remedy
The motor does not work. No power supply? Check the cable, plug, and the fuse.
Defective connecting cable? Contact your local vendor.
Threads don’t unwind. Thread used up? ►Replacing the thread spool–
p.8.
Thread spool blocked? Remove the cause of the blockage
(►Removing the thread spool–
p.8).
GB
Rasentrimmer_401129_401130.book Seite 8 Montag, 31. August 2015 9:45 09

9
Through separate disposal you send old equipment
for recycling or for other forms of re-use. You will
thus help to avoid in somecases that damaging
material gets into the environment.
Disposal of the packaging
The packaging consists of cardboard and
correspondingly marked plastics that can
be recycled.
–Make these materials available for
recycling.
Technical data
*) The specified values are emission values and do not necessar-
ily represent safe workplace values. Although there is a corre-
lation between emission and immission levels, this cannot be
used to infer whether additional safety measures are necessary
or not. Factors which affect the current immission levels at the
workplace, include the type of room, other sources of noise,
e.g. the number of machines operating and other processes
taking place in the vicinity. Permitted workplace values can dif-
fer from country to country. This information is designed to help
the user to better assess the dangers and risks.
**) The specified vibration emission value was measured in
accordance with a normed test procedure and can be used in
order to compare one tool with another. The specified vibration
emission value can also be used for an introductory evaluation
of the exposure. The vibration emission value may fluctuate
from the specified value during actual use of the power tool.
These fluctuations will depend on the way in which the power
tool is used. Try to keep vibrations to a minimum. One method
of reducing the vibration load is, for example, limiting the length
of time you work with the tool. All parts of the operating cycle
must be taken into account for this purpose (for example, also
including times in which the power tool is switched off and
times in which it is switched on, but is running without load).
Part number 401129 401130
Rated voltage 230V~, 50Hz 230V~, 50Hz
Capacity 550W 650W
Protection class II II
Idle revolutions 11000min-1 11000min-1
Diameter of cutting area 270mm 290mm
Thread diameter 1,5mm 1,5mm
Thread length 2× 4m 2× 4m
Noise output level (LWA)* 95dB(A)
(K= 0,29dB(A))
95,4dB(A)
(K= 0,34dB(A))
Noise pressure level (LPA)* 83,5 dB(A)
(K= 3dB(A))
84,7 dB(A)
(K= 3dB(A))
Vibration** <4,5m/s²
(K= 1,5m/s²)
<4,5m/s²
(K= 1,5m/s²)
Weight 2,8kg 2,9kg
GB
Rasentrimmer_401129_401130.book Seite 9 Montag, 31. August 2015 9:45 09

10
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσηςΗλεκτρικό χλοοκοπτικό μεσινέζας
Πίνακας περιεχομένων
Πριν ξεκινήσετε… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Για την ασφάλειά σας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Η συσκευή σας με μια ματιά . . . . . . . . . . . . . . 12
Συναρμολόγηση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Χειρισμός . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Καθαρισμός και συντήρηση . . . . . . . . . . . . . . 13
Αποθήκευση, μεταφορά . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Βλάβες και βοήθεια . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Διάθεση στα απορρίμματα . . . . . . . . . . . . . . . 14
Τεχνικά χαρακτηριστικά . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Εγγύηση. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Πριν ξεκινήσετε…
Ενδεδειγμένη χρήση
Η συσκευή αυτή επιτρέπεται να χρησιμοποιείται
μόνο με τα εγκεκριμένα γνήσια εργαλεία κοπής για
την κοπή χόρτων και άγριων χόρτων σε δέντρα, τοί-
χους, πασσάλους, άκρες γκαζόν και άλλων σημείων
στα οποία δεν έχετε εύκολη πρόσβαση με ένα χλο-
οκοπτικό.
Η συσκευή δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται για
την κοπή χοντρών χόρτων, πολλών άγριων χόρτων,
ξύλων ή άλλων αντικειμένων.
Η συσκευή δεν έχει σχεδιαστεί για επαγγελματική
χρήση. Οι γενικά αναγνωρισμένες προδιαγραφές
πρόληψης ατυχημάτων και οι εσώκλειστες υποδεί-
ξεις ασφαλείας πρέπει να λαμβάνονται υπόψη.
Να πραγματοποιείτε μόνο τις εργασίες που περι-
γράφονται σε αυτές τις οδηγίες χρήσης. Κάθε άλλη
εφαρμογή είναι μία ανεπίτρεπτη λανθασμένη
χρήση. Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται για τις
ζημιές που τυχόν θα προκύψουν.
Τί σημαίνουν τα χρησιμοποιημένα σύμβολα;
Οι υποδείξεις κινδύνων και οι υποδείξεις επισημαί-
νονται στις οδηγίες χρήσης με σαφήνεια. Χρησιμο-
ποιούνται τα παρακάτω σύμβολα:
Τα σύμβολα αυτά σημαίνουν τον αναγκαίο προσω-
πικό προστατευτικό εξοπλισμό:
Για την ασφάλειά σας
Γενικές υποδείξεις ασφαλείας
• Για τον ασφαλή χειρισμό αυτής της συσκευής
θα πρέπει ο χρήστης της συσκευής πριν την
πρώτη χρήση της να έχει διαβάσει και να έχει
κατανοήσει τις παρούσες οδηγίες χρήσης.
•Προσέχετε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας!
Παραβλέποντας τις υποδείξεις ασφαλείας,
θέτετε σε κίνδυνο τον εαυτό σας και τους
άλλους.
•Φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης και τις υποδείξεις
ασφαλείας για μελλοντική χρήση.
•Εάν πωλήσετε ή μεταβιβάσετε τη συσκευή,
μεταβιβάστε οπωσδήποτε και αυτές τις οδηγίες
χρήσης.
•Η συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο
σε άψογη κατάσταση. Εάν το εργαλείο ή κάποιο
τμήμα του έχει πάθει ζημιά, πρέπει να τεθεί
εκτός λειτουργίας και να διατεθεί με κατάλληλο
τρόπο στα απορρίμματα.
•Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε χώρους με
κίνδυνο έκρηξης ή κοντά σε υγρά ή αέρια καύ-
σιμα!
•Ασφαλίζετε πάντα την απενεργοποιημένη
συσκευή έναντι ακούσιας ενεργοποίησης.
•Να μη χρησιμοποιείτε συσκευές, στις οποίες ο
διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης δε
λειτουργεί σωστά.
•Κρατήστε τα παιδιά μακριά από τη συσκευή!
Φυλάξτε τη συσκευή σε ασφαλές μέρος, μακριά
από παιδιά και αναρμόδια άτομα.
•Αποφεύγετε την υπερφόρτωση της συσκευής.
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για τους σκο-
πούς για τους οποίους προορίζεται.
•Χρησιμοποιείτε πάντα τον αναγκαίο προσωπικό
προστατευτικό εξοπλισμό.
•Να εργάζεστε πάντα προσεκτικά μόνο σε καλή
φυσική κατάσταση: Νύστα, ασθένεια, πόση
οινοπνευματωδών, χρήση φαρμάκων και ναρ-
κωτικών αποτελούν ανευθυνότητα, αφού στις
καταστάσεις αυτές δεν μπορείτε πια να χρησι-
μοποιείτε το μηχάνημα ασφαλώς.
•Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται να χρησιμο-
ποιηθεί από άτομα (συμπεριλαμβανομένων παι-
διών) με περιορισμένες σωματικές, αισθητικές ή
πνευματικές ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας
και/ή γνώσεων, εκτός εάν, αυτά επιβλέπονται
από ένα υπεύθυνο για την ασφάλειά τους
άτομο ή έχουν λάβει από αυτό οδηγίες, για το
πώς πρέπει να χρησιμοποιούν τη συσκευή.
•Καταστήστε βέβαιο ότι δε θα παίζουν παιδιά με
τη συσκευή.
• Τηρείτε πάντα τις ισχύουσες εθνικές και διε-
θνής διατάξεις ασφαλείας, υγείας και εργασίας.
ΚΊΝΔΥΝΟΣ! Άμεσος κίνδυνος-θάνατος
ή κίνδυνος τραυματισμού! Άμεσα επικίν-
δυνη κατάσταση, που θα έχει ως συνέπεια
θάνατο ή σοβαρούς τραυματισμούς.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ! Πιθανός κίνδυνος-
θάνατος ή κίνδυνος τραυματισμού!
Γενικά επικίνδυνη κατάσταση, που ενδέχε-
ται να έχει ως συνέπεια θάνατο ή σοβα-
ρούς τραυματισμούς.
ΠΡΟΦΎΛΑΞΗ! Πιθανός κίνδυνος τραυ-
ματισμού! Επικίνδυνη κατάσταση, που
ενδέχεται να έχει ως συνέπεια τραυματι-
σμούς.
ΠΡΟΣΟΧΉ! Κίνδυνος ζημιών στη
συσκευή! Κατάσταση, που ενδέχεται να
έχει ως συνέπεια υλικές ζημιές.
Υπόδειξη: Πληροφορίες που συμβάλλουν
στη βαθύτερη κατανόηση των διαδικα-
σιών.
GR
Rasentrimmer_401129_401130.book Seite 10 Montag, 31. August 2015 9:45 09

11
Κίνδυνος από δόνηση
Η τιμή δόνησης που αναφέρεται στα τεχνικά χαρα-
κτηριστικά αντιπροσωπεύει τις κύριες εφαρμογές
της συσκευής. Η πραγματική δόνηση κατά την
χρήση ενδέχεται να διαφέρει λόγω των εξής παρα-
γόντων:
• μη ενδεδειγμένη χρήση,
• ακατάλληλα εργαλεία χρήσης,
• ακατάλληλο υλικό,
• ανεπαρκής συντήρηση.
Μπορείτε να μειώσετε σημαντικά τους κινδύνους,
εάν ακολουθείτε τις ακόλουθες υποδείξεις:
– Συντηρείτε τη συσκευή σύμφωνα με τις οδηγίες
στις οδηγίες χρήσης.
– Αποφύγετε την εργασία σε χαμηλές θερμοκρα-
σίες.
–Διατηρείτε το σώμα σας και ιδίως τα χέρια
ζεστά, ιδίως όταν ο καιρός είναι κρύος.
–Κάνετε συχνά διαλείμματα και κουνάτε τα
χέρια, για διέγερση της αιμάτωσης.
Ηλεκτρική ασφάλεια
• Το μηχάνημα επιτρέπεται να συνδέετε μόνο σε
πρίζα με σωστά εγκατεστημένη επαφή προστα-
σίας.
• Η ασφάλιση πρέπει να γίνεται με έναν διακόπτη
προστασίας ρυποφόρου ισχύος (διακόπτης FI)
με ονομαστική ρυποφόρο ισχύ όχι μεγαλύτερη
από 30mA.
•Πριν τη σύνδεση του μηχανήματος πρέπει να
βεβαιωθείτε ότι η σύνδεση ρεύματος αντιστοι-
χεί στα στοιχεία σύνδεσης του μηχανήματος.
•Το μηχάνημα επιτρέπεται να χρησιμοποιείται
αποκλειστικά εντός των προδιαγραφόμενων
ορίων τάσης, ισχύος και ονομαστικού αριθμού
στροφών (βλέπε πινακίδα τύπου).
•Μην αγγίζετε το φις με βρεγμένα χέρια! Μη
βγάζετε το φις από την πρίζα τραβώντας το
από το καλώδιο, αλλά από το φις.
•Μη λυγίζετε, συνθλίβετε, σέρνετε ή πατάτε το
καλώδιο ρεύματος· φυλάτε το από αιχμηρές
ακμές, λάδι και κάψα.
•Μην ανασηκώνετε το μηχάνημα από το καλώδιο
και μη χρησιμοποιείτε το καλώδιο κατά άλλο
από τον προβλεπόμενο τρόπο.
•Ελέγχετε πριν από κάθε χρήση το βύσμα και το
καλώδιο.
•Σε περίπτωση βλάβης του καλωδίου ρεύματος
τραβάτε αμέσως το ρευματολήπτη. Μη χρησι-
μοποιείτε το μηχάνημα ποτέ με ελαττωματικό
καλώδιο ρεύματος.
•Όταν δε χρησιμοποιείται να τραβάτε πάντα το
ρευματολήπτη.
•Πριν τη σύνδεση του ρευματολήπτη βεβαιω-
θείτε, ότι το μηχάνημα είναι απενεργοποιημένο.
• Πριν το τράβηγμα του ρευματολήπτη απενερ-
γοποιείτε πάντα το μηχάνημα.
•Κατά τη μεταφορά θέστε το μηχάνημα άνευ
ρεύματος.
Ειδικές υποδείξεις ασφαλείας της συσκευής
• Διατηρείτε τις χειρολαβές στεγνές και χωρίς
λιπαρές ουσίες.
•Χρησιμοποιείτε πάντα τα απαραίτητα μέσα
ατομικής προστασίας (►Εξοπλισμός προσωπι-
κής προστασίας– σελ.12).
•Κρατάτε πάντα το καλώδιο σύνδεσης μακριά
από το σημείο εργασίας του εργαλείου. Οδη-
γείτε το καλώδιο πάντα προς τα πίσω μακριά
από το εργαλείο.
•Κατά την εργασία με τη συσκευή, φροντίστε να
έχετε πάντα καλή ευστάθεια και φυσική στάση
του σώματος.
•Κρατάτε τη συσκευή πάντα γερά με τα δύο
χέρια.
•Πριν από την έναρξη της εργασίας ελέγξτε το
οικόπεδο για ζώα και αντικείμενα. Απομακρύ-
νετε όλα τα αντικείμενα τα οποία ενδέχεται να
τυλιχθούν γύρω από τη μεσινέζα ή να εκσφεν-
δονιστούν.
•Πριν από την έναρξη της εργασίας, ελέγξτε το
χώρο και απομακρύνετε όλα τα αντικείμενα που
θα μπορούσαν να προκαλέσουν ζημιά στο
μηχανισμό κοπής.
•Τηρείτε πάντα μια επαρκή απόσταση από το
κοπτικό εργαλείο.
•Σε ακτίνα 15m γύρω από την περιοχή κοπής
δεν επιτρέπεται να βρίσκονται άλλα πρόσωπα ή
ζώα, δεδομένου ότι ενδέχεται να τραυματι-
στούν από εκσφενδονιζόμενα αντικείμενα.
•Εργάζεστε μόνο με καλές συνθήκες φωτισμού
και ορατότητας.
•Μην εργάζεστε σε ύψη πάνω από το γοφό! Μην
σκύβετε προς τα μπροστά ή προς τα πίσω!
• Τα ρούχα του χειριστή πρέπει να είναι εφαρμο-
στά. Αποφύγετε να χρησιμοποιείτε φαρδιά
ρούχα. Φοράτε γερά υποδήματα και μακρύ
παντελόνι εργασίας.
•Προσοχή όταν βαδίζετε προς τα πίσω. Υπάρχει
κίνδυνος να σκοντάψετε!
• Η περιστροφή των κοπτικών μηχανισμών διαρ-
κεί λίγο ακόμη μετά την απενεργοποίηση του
κινητήρα.
•Κίνδυνος τραυματισμών στο μαχαίρι κοπής!
Αφού τραβήξετε έξω την καινούργια μεσινέζα
κρατάτε το εργαλείο πάντα στην κανονική του
θέση λειτουργίας, πριν την ενεργοποιήσετε.
•Βεβαιωθείτε ότι είναι καθαρά τα ανοίγματα
αερισμού.
•Μην τοποθετείτε ποτέ μεταλλικά στοιχεία
κοπής.
•Τα παιδιά πρέπει να επιβλέπονται, για να μην
παίζουν με το εργαλείο.
ΠΡΟΦΎΛΑΞΗ! Κίνδυνος τραυματισμού
από δόνηση! Από δόνηση ενδέχεται να
προκληθούν βλάβες στα αιμοφόρα αγγεία,
ιδίως σε πρόσωπα με κυκλοφορικές διατα-
ραχές.
Σε περίπτωση εμφάνισης των ακόλουθων
συμπτωμάτων, σταματήστε αμέσως την
εργασία και επισκεφθείτε γιατρό: Μούδια-
σμα μερών του σώματος, απώλεια συνεί-
δησης, κνησμός, τσίμπημα, άλγος, αλλα-
γές του χρώματος της επιδερμίδας.
GR
Rasentrimmer_401129_401130.book Seite 11 Montag, 31. August 2015 9:45 09

12
• Εάν έχει υποστεί βλάβη το καλώδιο τροφοδο-
σίας αυτής της συσκευής, πρέπει, για την απο-
φυγή κινδύνων, να αντικαθίσταται από τον
κατασκευαστή ή από το σέρβις του ή από παρό-
μοια εξειδικευμένο άτομο.
• Λάβετε υπόψη ότι μπορεί να υπάρχουν κινού-
μενα μέρη και πίσω από ανοίγματα αερισμού και
εξαερισμού.
• Δεν επιτρέπεται να απομακρύνετε ή να καλύ-
πτετε τα σύμβολα που βρίσκονται στη συσκευή.
Πρέπει να αντικαθιστάτε αμέσως τις υποδείξεις
στη συσκευή όταν πλέον δεν είναι ευανάγνω-
στες.
Εξοπλισμός προσωπικής προστασίας
Η συσκευή σας με μια ματιά
►P.3, σημείο1
1. Διακόπτης ενεργοποίησης-απενεργοποίησης
2. Λαβή χειρισμού
3. Ανακουφιστικό καταπόνησης για καλώδιο προ-
έκτασης
4. Μηχανισμός ασφάλισης για κλίση κεφαλής
κοπής
5. Προφυλακτήρας
6. Τροχαλία οδηγός
7. Τροχαλία μεσινέζας
8. Αποστάτης
9. Κεφαλή κοπής
10. Μηχανισμός ασφάλισης για περιστροφή κεφα-
λής κοπής
11. Μηχανισμός ασφάλισης για ρύθμιση μήκους
12. Μηχανισμός ασφάλισης για μπροστινή χειρο-
λαβή
13. Μπροστινή χειρολαβή
Έκταση παράδοσης
Οδηγίες χρήσης
Μηχανή φινιρίσματος
Τροχαλία οδηγός
Προφυλακτήρας
Συναρμολόγηση
►P.3, σημείο2
– Τοποθετήστε την τροχαλία οδηγό (6) στον προ-
φυλακτήρα(5) και σφίξτε με βίδες (14) όπως
στην εικόνα.
►P
.3, σημείο3
– Τοποθετήστε τον προφυλακτήρα (5) από κάτω
στην κεφαλή κοπής και ασφαλίστε τον με περι-
στροφή 90°.
–Ασφαλίστε τον προφυλακτήρα με τη βίδα (15).
– Απομακρύνετε το προστατευτικό μεταφοράς
από το μαχαίρι κοπής (16).
►P.4, σημείο4
–Πιέστε και κρατήστε τα κουμπιά ασφάλισης
(12).
– Τοποθετήστε την μπροστινή χειρολαβή (13) στη
συσκευή όπως στην εικόνα.
–Αφήστε ξανά ελεύθερα τα κουμπιά ασφάλισης
(12).
– Σφίξτε τη βίδα (20).
Χειρισμός
Ελέγξτε πριν από την εκκίνηση!
Ελέγξτε την ασφαλή κατάσταση της συσκευής:
– Ελέγξτε εάν υπάρχουν ορατές ζημιές.
– Βεβαιωθείτε ότι είναι σταθερά τοποθετημένα
όλα τα εξαρτήματα της συσκευής.
Σωστή στάση
Κρατήστε τη συσκευή
• με το αριστερό χέρι στην μπροστινή χειρολαβή,
•με το δεξί χέρι, περίπου στο ύψος των γοφών,
στη λαβή χειρισμού
•ισορροπημένα σε άνετη στάση.
Ρύθμιση κλίσης μπροστινής χειρολαβής
►P.4, σημείο4
– Πιέστε και κρατήστε τα κουμπιά ασφάλισης
(12).
Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης πριν από τη
χρήση
Φοράτε προστατευτικά γυαλιά
Φοράτε ωτασπίδες
Φοράτε προστατευτικά γάντια
Φοράτε υποδήματα ασφαλείας
Φοράτε εφαρμοστά ρούχα εργασίας
ΠΡΟΦΎΛΑΞΗ! Κίνδυνος τραυματι-
σμού! Στην κάτω πλευρά του προφυλα-
κτήρα υπάρχει ένα αιχμηρό μαχαίρι για την
κοπή της μεσινέζας. Απομακρύνετε το
προστατευτικό μεταφοράς μόνο μετά την
τοποθέτηση.
ΚΊΝΔΥΝΟΣ! Κίνδυνος τραυματισμού! Η
συσκευή επιτρέπεται να τίθεται σε λει-
τουργία μόνο, εφόσον δεν διαπιστωθούν
ελλείψεις. Εάν έχει υποστεί βλάβη/ζημιά
κάποιο εξάρτημα, πρέπει να αντικαθίστα-
ται οπωσδήποτε πριν από την επόμενη
χρήση.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ! Κίνδυνος τραυματι-
σμού! Πριν από την έναρξη της εργασίας
ελέγχετε το έδαφος και απομακρύνετε
όλα τα αντικείμενα, τα οποία θα μπορού-
σαν να εκσφενδονιστούν.
GR
Rasentrimmer_401129_401130.book Seite 12 Montag, 31. August 2015 9:45 09

13
– Γείρετε την μπροστινή χειρολαβή (13) στην επι-
θυμητή θέση.
–Αφήστε ξανά ελεύθερα τα κουμπιά ασφάλισης
(12).
Ρύθμιση μήκους συσκευής
►P.4, σημείο5
– Ελευθερώστε τον μοχλό ασφάλισης (11).
– Τραβήξτε την τηλεσκοπική ράβδο (16) στο επι-
θυμητό μήκος.
– Σφίξτε ξανά τον μοχλό ασφάλισης (11).
Ρύθμιση κλίσης κεφαλής κοπής
►P.4, σημείο6
– Πιέστε και κρατήστε το κουμπί ασφάλισης (4).
–Γείρετε την κεφαλή κοπής (9) στην επιθυμητή
θέση.
–Αφήστε ξανά ελεύθερο το κουμπί ασφάλισης
(4).
Τοποθέτηση καλωδίου προέκτασης
►P.4, σημείο7
– Τοποθετήστε το φις της συσκευής στον σύνδε-
σμο του καλωδίου προέκτασης.
– Περάστε το καλώδιο προέκτασης από το ανα-
κουφιστικό καταπόνησης (3) όπως εικονίζεται.
Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση
– Ενεργοποίηση: Πιέστε τον διακόπτη on/off (1).
– Απενεργοποίηση: Αφήστε ελεύθερο τον διακό-
πτη on/off (1).
Υποδείξεις για την κοπή
• Κόβετε μόνο με την αριστερή (εδώ ανοιχτό γκρι)
περιοχή του χώρου κοπής, μετακινώντας τη
συσκευή σε ημικύκλιο από δεξιά προς τα αρι-
στερά.
• Στη δεξιά (εδώ σκούρο γκρι) περιοχή οι μεσινέ-
ζες περιστρέφονται προς τη δική σας κατεύ-
θυνση:
Υπάρχει μεγάλος κίνδυνος ανάδρασης και μπο-
ρεί να εκσφενδονιστούν αντικείμενα προς εσάς
λόγω της περιστροφής της μεσινέζας. Μπορεί
να τραυματιστείτε.
•Όταν μετακινείτε τη συσκευή από αριστερά
προς τα δεξιά, πρέπει να κρατάτε τη μεσινέζα
σε απόσταση από το χόρτο, για να μην εκσφεν-
δονιστεί το χόρτο.
•Κόβετε τα ψηλά χόρτα πάντα από επάνω προς
τα κάτω, για να μην τυλίγονται τα χόρτα γύρω
από τη μεσινέζα.
•Χρησιμοποιείτε μόνο τη μύτη της μεσινέζας.
Έτσι καταναλώνετε λιγότερη μεσινέζα και απο-
φεύγετε να παγιδευτούν χόρτα.
•Πλησιάζετε τη μεσινέζα μόνο όσο πιο κοντά
χρειάζεται σε πασσάλους, τοίχους, φράκτες και
παρόμοια. Τα στερεά αντικείμενα φθείρουν
πολύ γρήγορα τη μεσινέζα.
•Ημεσινέζα μπορεί να τραυματίσει φλοιούς
δέντρων, νεαρά δέντρα και θάμνους.
Κοπή ακμών
►P.4, σημείο6
– Πιέστε και κρατήστε το κουμπί ασφάλισης (10).
– Περιστρέψτε την κεφαλή κοπής (9) κατά 90°.
–Αφήστε ξανά ελεύθερο το κουμπί ασφάλισης
(10).
–Καθοδηγήστε το εργαλείο όπως στην εικόνα
αργά κατά μήκος της ακμής του γκαζόν (►P.4,
σημείο8).
Καθαρισμός και συντήρηση
Συνοπτική παρουσίαση καθαρισμού και
συντήρησης
Πριν από κάθε χρήση
'Όταν απαιτείται
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ! Κίνδυνος τραυματι-
σμού Όταν η κεφαλή κοπής καθοδηγείται
κάθετα πρέπει να προσέχετε ιδιαίτερα.
Κρατάτε πάντα επαρκή απόσταση από τη
μεσινέζα.
ΠΡΟΣΟΧΉ! Κίνδυνος ζημιών στη
συσκευή! Αποφύγετε την επαφή με στα-
θερές επιφάνειες, για την αποφυγή γρήγο-
ρης φθοράς της μεσινέζας.
Υπόδειξη: Η τροχαλία οδηγός (6) χρησι-
μεύει μόνο για ευκολότερη καθοδήγηση
κατά την κοπή ακμών. Δεν επιτρέπεται να
χρησιμοποιείτε για κοπή γκαζόν και δεν
έχει επίδραση στο ύψος κοπής.
ΚΊΝΔΥΝΟΣ! Κίνδυνος τραυματισμού!
Πριν από κάθε εργασία συντήρησης και/ή
καθαρισμού: Αφαιρείτε το φις από την
πρίζα.
Υπόδειξη: Μετά από κάθε χρήση καθαρί-
ζετε αμέσως το εργαλείο. Τα υπολείμματα
των χόρτων που έχουν ξεραθεί είναι πολύ
σκληρά και απομακρύνονται πολύ
δύσκολα.
Τί; Πώς;
Ελέγξτε το καλώδιο τρο-
φοδοσίας και το φις για
ζημιές.
Οπτικός έλεγχος, εάν
χρειάζεται, αντικατά-
σταση από ηλεκτρολόγο.
Τί; Πώς;
Καθαρισμός συσκευής Σκουπίστε τη συσκευή με
ελαφρώς βρεγμένο πανί.
Αντικαταστήστε τη μεσι-
νέζα, εάν είναι πολύ κο-
ντή
►Αντικατάσταση μεσι-
νέζας– σελ.14
GR
Rasentrimmer_401129_401130.book Seite 13 Montag, 31. August 2015 9:45 09

14
Αντικατάσταση μεσινέζας
Αφαίρεση τροχαλίας μεσινέζας
►P.4, σημείο9
– Πιέστε τους μηχανισμούς ασφάλισης (17).
– Αφαιρέστε το καπάκι (18).
– Τραβήξτε έξω την τροχαλία της μεσινέζας.
Τοποθέτηση τροχαλίας μεσινέζας
►P.4, σημείο9
– Περάστε τις δύο μεσινέζες στα ανοίγματα (19)
του περιβλήματος της τροχαλίας.
– Πιέστε την τροχαλία της μεσινέζας στο περί-
βλημα της τροχαλίας. Τραβήξτε ταυτόχρονα τις
μεσινέζες μέσα από τα ανοίγματα.
– Τοποθετήστε το καπάκι (18) και αφήστε το να
κουμπώσει.
Αποθήκευση, μεταφορά
Αποθήκευση
– Αποθηκεύστε το εργαλείο σε στεγνό χώρο με
καλό αερισμό.
Μεταφορά
– Σε περίπτωση αποστολής, χρησιμοποιήστε
κατά το δυνατό τη γνήσια συσκευασία.
Βλάβες και βοήθεια
Συχνά πρόκειται για μικρά λάθη, που οδηγούν σε
κάποια βλάβη. Συνήθως μπορείτε να τα αντιμετωπί-
σετε μόνοι σας. Συμβουλευτείτε πρώτα τον ακό-
λουθο πίνακα, πριν απευθυνθείτε στον πωλητή.
Έτσι θα απαλλαγείτε από πολύ κόπο και ενδεχομέ-
νως και από έξοδα.
Εάν δεν μπορείτε να αποκαταστήσετε μόνοι σας τη
βλάβη, απευθυνθείτε απευθείας στον πωλητή.
Λάβετε υπόψη ότι σε περίπτωση ακατάλληλων επι-
σκευών παύει επίσης να ισχύει η εγγύηση και ενδέ-
χεται να προκληθούν πρόσθετα έξοδα.
Διάθεση στα απορρίμματα
Διάθεση συσκευής στα απορρίμματα
Οι συσκευές που επισημαίνονται με το
διπλανό σύμβολο δεν επιτρέπεται να διατί-
θενται στα οικιακά απορρίμματα. Έχετε
υποχρέωση να διαθέτετε ξεχωριστά αυτού
του είδους τις παλιές ηλεκτρικές και ηλε-
κτρονικές συσκευές.
– Ενημερωθείτε από το δήμο σας για τις δυνατό-
τητες ελεγχόμενης διάθεσης στα απορρίμματα.
Διαχωρίζοντας τα υλικά διαθέτετε τις παλιές
συσκευές για ανακύκλωση ή για άλλες μορφές επα-
ναξιοποίησης. Με αυτόν τον τρόπο συμβάλλετε
μεταξύάλλων ώστε να μην καταλήγουν επιβλαβείς
ουσίες στο περιβάλλον.
Διάθεση συσκευασίας στα απορρίμματα
Η συσκευασία αποτελείται από χαρτόνι και
μεμβράνες με σήμανση, δηλαδή με υλικά
που μπορούν να ανακυκλωθούν.
– Διαθέστε αυτά τα υλικά για ανακύ-
κλωση.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
ΚΊΝΔΥΝΟΣ! Κίνδυνος τραυματισμού! Οι
ακατάλληλες επισκευές ενδέχεται να
έχουν ως αποτέλεσμα να μη λειτουργεί
πλέον με ασφάλεια η συσκευή. Με αυτόν
τον τρόπο θέτετε σε κίνδυνο τον εαυτό
σας και το περιβάλλον.
Σφάλμα/βλάβη Αιτία Αντιμετώπιση
Ο κινητήρας δεν λειτουργεί. Δεν υπάρχει ρεύμα; Ελέγξτε το καλώδιο, το φις, την
πρίζα και την ασφάλεια.
Βλάβη στο καλώδιο σύνδεσης; Απευθυνθείτε στον πωλητή.
Η μεσινέζα δεν ξετυλίγεται. Η μεσινέζα έχει καταναλωθεί; ►Αντικατάσταση μεσινέζας–
σελ.14.
Τροχαλία μεσινέζας μπλοκαρισμέ-
νη;
Αποκαταστήστε την αιτία της ακι-
νητοποίησης (►Αφαίρεση τροχα-
λίας μεσινέζας– σελ.14).
Αριθμός είδους 401129 401130
Ονομαστική τάση 230V~, 50Hz 230V~, 50Hz
Ονομαστική ισχύς 550W 650W
Κατηγορία προστασίας II II
Ονομαστικός αριθμός στροφών ρελα-
ντί
11000min-1 11000min-1
Διάμετρος περιοχής κοπής 270mm 290mm
Διάμετρος μεσινέζας 1,5mm 1,5mm
Μήκος μεσινέζας 2× 4m 2× 4m
Στάθμη θορύβου (LWA)* 95dB(A)
(K= 0,29dB(A))
95,4dB(A)
(K= 0,34dB(A))
GR
Rasentrimmer_401129_401130.book Seite 14 Montag, 31. August 2015 9:45 09

15
*) Οι αναφερόμενες τιμές είναι τιμές εκπομπής και εξ αυτού δεν
πρέπει να είναι ταυτόχρονα και ασφαλείς τιμές χώρου εργα-
σίας. Παρότι υπάρχει μια σχέση μεταξύ σταθμών εκπομπής και
όχλησης, δεν μπορεί να αποφανθεί κανείς με σιγουριά, εάν
απαιτούνται πρόσθετα μέτρα ασφαλείας ή όχι. Παράγοντες,
οι οποίοι επηρεάζουν την τρέχουσα στάθμη όχλησης στο
χώρο εργασίας, συμπεριλαμβάνουν την ιδιαιτερότητα του
χώρου εργασίας, άλλες πηγές θορύβων, π.χ. τον αριθμό των
μηχανών και άλλες εγγύς εργασίες. Οι επιτρεπτές τιμές χώρου
εργασίας μπορούν επίσης να διαφέρουν από χώρα σε χώρα.
Οι πληροφορίες αυτές αποσκοπούν στο να φέρουν το χρήστη
σε θέση, να μπορεί να εκτιμήσει καλύτερα τους κινδύνους.
**) Η αναφερόμενη τιμή ταλάντωσης έχει μετρηθεί σύμφωνα με
μια τυποποιημένη μέθοδο ελέγχου και μπορεί να χρησιμοποιη-
θεί για σύγκριση ενός εργαλείου με κάποιο άλλο. Η αναφερό-
μενη τιμή ταλάντωσης μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί και
για μια αρχική εκτίμηση της έκθεσης. Η τιμή ταλάντωσης
ενδέχεται να διαφέρει κατά την πραγματική χρήση του εργα-
λείου από την τιμή αναφοράς, ανάλογα με τον τρόπο που χρη-
σιμοποιείται το εργαλείο. Προσπαθήστε να κρατάτε την κατα-
πόνηση από δόνηση όσο το δυνατό πιο χαμηλά. Ένα μέτρο για
τη μείωση της καταπόνησης από δονήσεις είναι π.χ. ο περιορι-
σμός του χρόνου εργασίας. Πρέπει να λαμβάνονται υπόψη
όλα τα ποσοστά στον κύκλο λειτουργίας (για παράδειγμα χρό-
νοι στους οποίους το εργαλείο είναι απενεργοποιημένο, και
τέτοιοι στους οποίους ναι μεν λειτουργεί, αλλά χωρίς καταπό-
νηση).
Στάθμη ηχητικής πίεσης (LPA)* 83,5 dB(A)
(K= 3dB(A))
84,7 dB(A)
(K= 3dB(A))
Δόνηση** <4,5m/s²
(K= 1,5m/s²)
<4,5m/s²
(K= 1,5m/s²)
Βάρος 2,8kg 2,9kg
Αριθμός είδους 401129 401130
GR
Rasentrimmer_401129_401130.book Seite 15 Montag, 31. August 2015 9:45 09

16
Rasentrimmer_401129_401130.book Seite 16 Montag, 31. August 2015 9:45 09
GB Claims for defects
We provide two years warranty for this product provided it has been purchased in a Praktiker
store in Greece. The warranty covers any proven manufacturing fault or material defect during
the warranty period, which starts from the date of purchase.
Damage resulting from improper handling or operation, incorrect positioning or storing,
improper connection or installation, by violence or other external influences, normal wear and
tear as well as damage caused by purchaser’s or any third party’s interventions which did not
comply with the instructions accompanying the product, are not covered by the warranty. We
recommend you read the enclosed instructions carefully because they contain important
information. Please keep your receipt as it is the only proof of purchase date.
We suggest:
1.If the product no longer operates as it should, please check first whether the cause is e.g.
wrong handling.
2.In case you want to use the terms of this guarantee or in case of damage, please contact
your retailer.
Please note that you will have to attach or bring with you the following documents:
– Proof of purchase (Receipt)
– Product Description/Type/Brand
– Description of the problem – as accurate as possible.
In addition to the rights conferred by this warranty, the consumer has additionally in any case
all rights conveyed by consumer protection laws and regulations relating to the contract of
sale.
Distributor: Praktiker Hellas S.A., Pireos 176-177 78,Tavros, Athens, www.praktiker.gr
GR Εγγύηση
Για αυτό το προϊόν ισχύει εγγύηση με διάρκεια δύο έτη από την ημερομηνία αγοράς,
εφόσον αυτό έχει αγοραστεί από κατάστημα Praktiker στην Ελλάδα.
Βλάβες που προέρχονται από ακατάλληλη μεταχείριση ή χειρισμό, λάθος τοποθέτηση ή
φύλαξη, ακατάλληλη σύνδεση ή εγκατάσταση, από βία ή άλλες εξωτερικές επιδράσεις,
καθώς και σε παρεμβάσεις του αγοραστή ή τρίτων οι οποίες δεν ήταν σύμφωνες με τις
οδη-γίες χρήσης που συνοδεύουν το προϊόν, δεν καλύπτονται από την εγγύηση. Επίσης,
δεν καλύ-πτεται η φυσιολογική φθορά λόγω χρήσης. Προτείνουμε να διαβάσετε
προσεκτικά τις οδη-γίες χρήσεως, διότι περιέχουν σημαντικές υποδείξεις.
Για λόγους εξακρίβωσης της ημερομηνίας αγοράς, είναι απαραίτητο να κρατήσετε την
από-δειξη αγοράς, που αποτελεί το μόνο αποδεικτικό στοιχείο της ημερομηνίας αγοράς.
Υποδείξεις:
1. Εάν το προϊόν δε λειτουργεί πλέον όπως πρέπει, ελέγξτε παρακαλούμε πρώτα εάν η αιτία
είναι άλλοι λόγοι, όπως για παράδειγμα λάθος χειρισμός.
2. Σε περίπτωση που θέλετε να κάνετε χρήση της εγγύησης ή σε περίπτωση βλάβης παρα-
καλούμε απευθυνθείτε προσωπικά στο κατάστημα αγοράς.
Παρακαλούμε προσέξτε ότι θα επισυνάπτετε, θα έχετε διαθέσιμα, ή θα φέρετε μαζί σας σε
κάθε περίπτωση τα ακόλουθα:
– Απόδειξη αγοράς
– Περιγραφή προϊόντος/Τύπος/Μάρκα
– Περιγραφή του εμφανιζόμενου προβλήματος με όσο το δυνατόν πιο ακριβή αναφορά του
ελαττώματος.
Εκτός των δικαιωμάτων που παρέχονται με την παρούσα εγγύηση στον καταναλωτή,
αυτός έχει σε κάθε περίπτωση και όλα τα δικαιώματα που απορρέουν από τις κείμενες
διατάξεις και τους νόμους σχετικά με τη σύμβαση πώλησης.
Διανομή:
Praktiker Hellas S.A.
Πειραιώς 176-177 78
Ταύρος, Αθήνα
www.praktiker.gr

17
Rasentrimmer_401129_401130.book Seite 17 Montag, 31. August 2015 9:45 09

V-310815
Euromate GmbH
Emil-Lux-Straße 1
42929 Wermelskirchen
GERMANY
Rasentrimmer_401129_401130.book Seite 18 Montag, 31. August 2015 9:45 09
Other manuals for E-RT-550/27
1
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Lux Tools Trimmer manuals

Lux Tools
Lux Tools A-HS-20/52 Set User manual

Lux Tools
Lux Tools A-RT-20/30 User manual

Lux Tools
Lux Tools 2100 User manual

Lux Tools
Lux Tools E-HS-500/50 User manual

Lux Tools
Lux Tools E-FS-1000/38 User manual

Lux Tools
Lux Tools 468273 User manual

Lux Tools
Lux Tools B-FS-31/45 User manual

Lux Tools
Lux Tools A-RT-20 User manual

Lux Tools
Lux Tools 468273 User manual

Lux Tools
Lux Tools E-RT-550/27 User manual