Lux Tools E-FS-1000/38 User manual

E-FS-1000/38
467812
DE Elektrischer Rasentrimmer
IT Tosaerba elettrico
FR Déroussailleuse électrique
GB Electric trimmer
CZ Elektrická strunová sekačka
SK Elektrická strunová kosačka
PL Podkaszarka elektryczna
SI Električna kosa
HU Elektromosos fűszegélynyiró
BA/HR
Električni trimer
RU Электрический триммер
GR Ηλεκτρικό χλοοκοπτικό μεσινέ-
ζας
NL Elektrische kantensnijder
467812_Trimmer.book Seite 1 Mittwoch, 27. April 2016 3:21 15

2
DE Originalbetriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
IT Istruzioni originali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
FR Notice originale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
GB Original instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
CZ Původní návod k používání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
SK Pôvodný návod na použitie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
PL Instrukcja oryginalna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
SI Izvirna navodila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
HU Eredeti használati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
BA/HR
Originalno uputstvo za upotrebu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
RU Оригинальное руководство по эксплуатации . . . . . . . . . . 66
GR Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
NL Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
467812_Trimmer.book Seite 2 Mittwoch, 27. April 2016 3:21 15

3
1
8
7
6
2
3
4
5
1
79
2
11
126
3
5
14
14
4
13
4
5
1
6
24
25
10
7
467812_Trimmer.book Seite 3 Mittwoch, 27. April 2016 3:21 15

4
29282726
8
3
8
9
15 16
10
17
18
11
19
12
20
13
2122
14
467812_Trimmer.book Seite 4 Mittwoch, 27. April 2016 3:21 15

5
OriginalbetriebsanleitungElektrischer Rasentrimmer
Inhaltsverzeichnis
Bevor Sie beginnen… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Zu Ihrer Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Ihr Gerät im Überblick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Reinigung und Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Aufbewahrung, Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Störungen und Hilfe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Mängelansprüche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Bevor Sie beginnen…
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät darf nur mit dem zugelassenen Origi-
nal-Schneidwerkzeug zum Schneiden von Gras und
leichtem Wildkraut an Bäumen, Mauern, Pfosten,
Rasenrändern und anderen für einen Rasenmäher
schwer zugänglichen Stellen benutzt werden.
Das Gerät darf nicht zum Schneiden von Dickicht,
stärkerem Wildkraut, Gehölz oder anderen Gegen-
ständen verwendet werden.
Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch
konzipiert. Allgemein anerkannte Unfallverhütungs-
vorschriften und beigelegte Sicherheitshinweise
müssen beachtet werden.
Führen Sie nur Tätigkeiten durch, die in dieser
Gebrauchsanweisung beschrieben sind. Jede
andere Verwendung ist unerlaubter Fehlgebrauch.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden die hieraus
entstehen.
Was bedeuten die verwendeten Symbole?
Gefahrenhinweise und Hinweise sind in der
Gebrauchsanweisung deutlich gekennzeichnet. Es
werden folgende Symbole verwendet:
Diese Symbole kennzeichnen die benötigte persönli-
che Schutzausrüstung:
Zu Ihrer Sicherheit
Allgemeine Sicherheitshinweise
• Für einen sicheren Umgang mit diesem Gerät
muss der Benutzer des Gerätes diese
Gebrauchsanweisung vor der ersten Benutzung
gelesen und verstanden haben.
• Beachten Sie alle Sicherheitshinweise! Wenn Sie
die Sicherheitshinweise missachten, gefährden
Sie sich und andere.
• Bewahren Sie alle Gebrauchsanweisungen und
Sicherheitshinweise für die Zukunft auf.
• Wenn Sie das Gerät verkaufen oder weiterge-
ben, händigen Sie unbedingt auch diese
Gebrauchsanweisung aus.
• Das Gerät darf nur benutzt werden, wenn es ein-
wandfrei in Ordnung ist. Ist das Gerät oder ein
Teil davon defekt, muss es von einer Fachkraft
instandgesetzt werden.
• Verwenden Sie das Gerät nicht in explosionsge-
fährdeten Räumen oder in der Nähe von brenn-
baren Flüssigkeiten oder Gasen!
• Ausgeschaltetes Gerät immer gegen unbeab-
sichtigtes Einschalten sichern.
• Benutzen Sie keine Geräte, bei denen der Ein-
Aus-Schalter nicht ordnungsgemäß funktioniert.
• Halten Sie Kinder vom Gerät fern! Bewahren Sie
das Gerät sicher vor Kindern und unbefugten
Personen auf.
• Überlasten Sie das Gerät nicht. Benutzen Sie
das Gerät nur für Zwecke, für die es vorgesehen
ist.
• Immer die erforderliche persönliche Schutzaus-
rüstung benutzen.
• Immer mit Umsicht und nur in guter Verfassung
arbeiten: Müdigkeit, Krankheit, Alkoholgenuss,
Medikamenten- und Drogeneinfluss sind unver-
antwortlich, da Sie das Gerät nicht mehr sicher
benutzen können.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit einge-
schränkten physischen, sensorischen oder geis-
tigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und/oder Wissen benutzt zu werden, es sei
denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten
von dieser Anweisungen, wie das Gerät zu
benutzen ist.
• Stellen Sie sicher, dass Kinder nicht mit dem
Gerät spielen.
• Immer die gültigen nationalen und internationa-
len Sicherheits-, Gesundheits- und Arbeitsvor-
schriften beachten.
GEFAHR! Unmittelbare Lebens- oder
Verletzungsgefahr! Unmittelbar gefährli-
che Situation, die Tod oder schwere Verlet-
zungen zur Folge haben wird.
WARNUNG! Wahrscheinliche Lebens-
oder Verletzungsgefahr! Allgemein
gefährliche Situation, die Tod oder schwere
Verletzungen zur Folge haben kann
VORSICHT! Eventuelle Verletzungsge-
fahr! Gefährliche Situation, die Verletzun-
gen zur Folge haben kann.
ACHTUNG! Gefahr von Geräteschäden!
Situation, die Sachschäden zur Folge
haben kann.
Hinweis: Informationen, die zum besseren
Verständnis der Abläufe gegeben werden.
DE
467812_Trimmer.book Seite 5 Mittwoch, 27. April 2016 3:21 15

6
Gefahr durch Vibration
Der in den technischen Daten angegebene Vibrati-
onswert repräsentiert die hauptsächlichen Anwen-
dungen des Gerätes. Die tatsächlich vorhandene
Vibration während der Benutzung kann aufgrund fol-
gender Faktoren hiervon abweichen:
• Nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch;
• ungeeignete Einsatzwerkzeuge;
• ungeeigneter Werkstoff;
• ungenügende Wartung.
Sie können die Gefahren deutlich reduzieren, wenn
Sie sich an folgende Hinweise halten:
– Warten Sie das Gerät entsprechend den Anwei-
sungen in der Gebrauchsanweisung.
– Vermeiden Sie das Arbeiten bei niedrigen Tem-
peraturen.
– Halten Sie Ihren Körper und besonders die
Hände bei kaltem Wetter warm.
– Machen Sie regelmäßig Pause und bewegen Sie
dabei die Hände, um die Durchblutung anzure-
gen.
Elektrische Sicherheit
• Das Gerät darf nur an eine Steckdose mit ord-
nungsgemäß installiertem Schutzkontakt ange-
schlossen werden.
• Die Absicherung muss mit einem Fehlerstrom-
Schutzschalter (FI-Schalter) mit einem Bemes-
sungsfehlerstrom von nicht mehr als 30mA
erfolgen.
• Vor Anschließen des Gerätes muss sicherge-
stellt sein, dass der Netzanschluss den
Anschlussdaten des Gerätes entspricht.
• Das Gerät darf nur innerhalb der angegebenen
Grenzen für Spannung und Leistung verwendet
werden (siehe Typenschild).
• Netzstecker nicht mit nassen Händen anfassen!
Netzstecker immer am Stecker, nicht am Kabel
herausziehen.
• Netzkabel nicht knicken, quetschen, zerren oder
überfahren; vor scharfen Kanten, Öl und Hitze
schützen.
• Gerät nicht am Kabel anheben oder Kabel
anderweitig zweckentfremden.
• Kontrollieren Sie vor jeder Benutzung Stecker
und Kabel.
• Bei Beschädigung des Netzkabels umgehend
Netzstecker ziehen. Gerät nie mit beschädigtem
Netzkabel benutzen.
• Bei Nichtbenutzung muss immer der Netzste-
cker gezogen sein.
• Vor Einstecken des Netzsteckers sicherstellen,
dass das Gerät ausgeschaltet ist.
• Vor Ziehen des Netzsteckers immer Gerät aus-
schalten.
• Gerät beim Transport stromlos schalten.
Wartung
• Vor allen Arbeiten am Gerät Netzstecker ziehen.
• Es dürfen nur Wartungsarbeiten und Störungs-
beseitigungen durchgeführt werden, die hier
beschrieben sind. Alle anderen Arbeiten müssen
von einer Fachkraft durchgeführt werden.
• Nur Original-Ersatzteile verwenden. Nur diese
Ersatzteile sind für das Gerät konstruiert und
geeignet. Andere Ersatzteile führen nicht nur zu
einem Verlust der Garantie, sie können auch Sie
und Ihre Umwelt gefährden.
Gerätespezifische Sicherheitshinweise
• Anschlusskabel immer vom Arbeitsbereich des
Gerätes fernhalten. Kabel immer nach hinten
vom Gerät wegführen.
• Beim Arbeiten mit dem Gerät immer auf sicheren
Stand und natürliche Körperhaltung achten.
• Halten Sie das Gerät bei der Benutzung immer
mit beiden Händen fest und benutzen Sie den
Traggurt.
• Vor Arbeitsbeginn Gelände nach Tieren und
Gegenständen absuchen. Alle Gegenstände
entfernen, die weggeschleudert werden oder
sich um die Fadenspule wickeln können.
• Vor Arbeitsbeginn Gelände überprüfen und alle
Gegenstände entfernen, die das Schneidwerk
beschädigen könnten.
• Immer ausreichend Abstand zum Schneidwerk-
zeug halten.
• Im Umkreis von 15m um den Schneidbereich
dürfen sich keine anderen Personen oder Tiere
aufhalten, da diese durch weggeschleuderte
Gegenstände verletzt werden können.
• Vor Einschalten des Gerätes alle Einstellwerk-
zeuge (Montage-Schlüssel etc.) entfernen.
• Niemals Sägeblätter als Schneidwerkzeug ver-
wenden.
• Nehmen Sie das Gerät nicht ohne montierte
Schutzvorrichtung in Betrieb.
• Niemals in den Arbeitsbereich (Schneidwerk-
zeug/Schneidfaden) greifen.
• Nur bei guten Licht- und Sichtverhältnissen
arbeiten.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät komplett und
vorschriftsmäßig montiert ist.
• Prüfen Sie das Gerät auf einwandfreie Funktion,
insbesondere auf richtigen und sicheren Sitz der
rotierenden Teile.
• Das Gerät vibriert bei der Benutzung. Dadurch
können sich Schrauben und Teile etwas lockern.
Überprüfen Sie alle Schrauben und Teile auf fes-
ten Sitz.
• Nicht über Hüfthöhe arbeiten! Nicht vorbeugen
oder zurücklehnen!
• Die Bekleidung des Bedieners muss eng anlie-
gen. Locker getragene Kleidung vermeiden. Fes-
tes Schuhwerk und lange Arbeitshose tragen.
• Achtung beim Rückwärtsgehen. Stolpergefahr!
VORSICHT! Verletzungsgefahr durch
Vibration! Durch Vibration kann es, vor
allem bei Personen mit Kreislaufstörungen,
zu Schäden an Blutgefäßen oder Nerven
kommen.
Bei folgenden Symptomen unterbrechen
Sie sofort die Arbeit und suchen Sie einen
Arzt auf: Einschlafen von Körperteilen,
Gefühlsverlust, Jucken, Stechen, Schmerz,
Veränderungen der Hautfarbe.
DE
467812_Trimmer.book Seite 6 Mittwoch, 27. April 2016 3:21 15

7
• Beachten Sie, dass sich die bewegenden Teile
auch hinter Be- und Entlüftungsöffnungen befin-
den können.
• Symbole, die sich an Ihrem Gerät befinden, dür-
fen nicht entfernt oder abgedeckt werden. Nicht
mehr lesbare Hinweise am Gerät müssen umge-
hend ersetzt werden.
Persönliche Schutzausrüstung
Ihr Gerät im Überblick
►S.3, Punkt1
1. Zugentlastung für Verlängerungskabel
2. Bediengriff
3. Einschaltsperre
4. Öse für Schulterriemen
5. Vorderer Handgriff
6. Unteres Schaftrohr
7. Schutzhaube
8. Ein-Aus-Schalter
Lieferumfang
• Gebrauchsanweisung
• Oberes Schaftrohr mit Motor
• Unteres Schaftrohr mit Schneidkopf
• Schlagmesser (mit Transportschutz)
• Fadenspule
• Vorderer Handgriff
• Schutzhaube
• Schulterriemen
• Schrauben zur Griffmontage
• Innensechskantschlüssel
Montage
Das Gerät kann je nach Einsatzgebiet mit verschie-
denen Schneidwerkzeugen betrieben werden:
Schlagmesser: ausschließlich zum Schneiden von
Freiflächen mit kräftigem Material wie: Unkraut,
hohen Gräsern, Gestrüpp, Sträuchern, Wildwuchs,
Dickicht etc.
Fadenkopf: ausschließlich zum Schneiden von
Gras. Der Einsatz an Mauern, Zäunen, Rasenkanten,
Bäumen, Pfosten etc. ist möglich.
Schutzhaube montieren
►S.3, Punkt2
– Schutzhaube(7) aufstecken und mit Schrau-
ben(9) am Gerät festschrauben.
Beide Schaftrohre verbinden
►S.3, Punkt3
– Arretierungsstift(11) eindrücken und unteres
Schaftrohr(6) in oberes Schaftrohr einschieben,
so dass Motor und Fadenkopf korrekt ausge-
richtet sind.
– Achten Sie darauf, dass der Arretierungsstift
vollständig in einem der Löcher eingerastet ist
und gut zu sehen ist. Bewegen Sie das untere
Schaftrohr ggf. etwas, bis der Arretierungsstift
herausspringt.
– Knebelschraube(12) festdrehen.
Vorderen Handgriff montieren
►S.3, Punkt4
– Vorderen Handgriff(5) mit Schrauben(14) an
oberem Schaftrohr festschrauben.
Schulterriemen anbringen
►S.3, Punkt5
– Öse des Schulterriemens(13) wie abgebildet an
Aufhängeöse(4) festschrauben.
Fadenspule montieren
►S.3, Punkt7
– Geeigneten Gegenstand (Innensechskant-
schlüssel o.ä.) wie abgebildet in Bohrung(24)
stecken und festhalten.
– Fadenspule(25) auf Antriebswelle aufsetzen und
gegen den Uhrzeigersinn handfest anschrauben.
Achtung: Linksgewinde!
– Transportschutz von Abschneidmesser(10) ent-
fernen.
Gebrauchsanweisung vor dem Ge-
brauch lesen
Beim Starten und Arbeiten
Schneidwerkzeug von Fremdkör-
pern fernhalten
Sicherheitsabstand von 15m zu
umstehenden Personen oder Tie-
ren einhalten.
Gerät vor Nässe schützen. Trocken
aufbewahren.
Niemals in den Arbeitsbereich
(Schneidwerkzeug/Schneidfaden)
greifen.
Bei defektem Netzkabel sofort den
Netzstecker herausziehen (Strom-
zufuhr unterbrechen).
Schutzbrille tragen
Gehörschutz tragen
Schutzhandschuhe tragen
Sicherheitsschuhe tragen
Eng anliegende Arbeitskleidung tragen
15m
WARNUNG! Verletzungsgefahr! Beim
Betrieb mit Fadenspule muss immer die
Schutzhaube montiert sein ►Schutzhaube
montieren– S.7.
VORSICHT! Verletzungsgefahr! An der
Unterseite der Faden-Schutzhaube befin-
det sich ein scharfes Messer zum
Abschneiden des Fadens. Entfernen Sie
den Transportschutz erst nach der Mon-
tage.
DE
467812_Trimmer.book Seite 7 Mittwoch, 27. April 2016 3:21 15

8
Messer montieren
►S.3, Punkt2
– Schrauben(9) lösen und Schutzhaube(7) entfer-
nen.
– Messer-Transportschutz entfernen und aufbe-
wahren (z. B. für die Lagerung des Gerätes).
►S.3, Punkt7
– Geeigneten Gegenstand (Innensechskant-
schlüssel o.ä.) wie abgebildet in Bohrung(24)
stecken und festhalten.
– Fadenspule(25) im Uhrzeigersinn losschauben.
Achtung: Linksgewinde!
►S.4, Punkt8
– Innenflansch(26), Messer(27) und Außen-
flansch(28) wie abgebildet auf Motorwelle auf-
setzen.
– Beigelegte Sechskantmutter(29) gegen den
Uhrzeigersinn festdrehen. Achtung: Linksge-
winde!
Bedienung
Vor dem Starten überprüfen!
Überprüfen Sie den sicheren Zustand des Gerätes:
– Prüfen Sie, ob es sichtbare Defekte gibt.
– Prüfen Sie, ob alle Teile des Gerätes fest mon-
tiert sind.
Bedienung
Richtige Haltung
Halten Sie das Gerät
• mit der linken Hand am vorderen Handgriff;
• mit der rechten Hand etwa in Hüfthöhe am
Bediengriff;
• ausbalanciert in einer bequemen Haltung.
Verlängerungskabel anbringen
►S.3, Punkt6
– Gerätestecker in Kupplung des Verlängerungs-
kabels stecken.
– Verlängerungskabel wie abgebildet durch Zug-
entlastung(1) ziehen.
Ein- und ausschalten
►S.4, Punkt9
– Gerät fest in beiden Händen halten.
– Einschalten: Einschaltsperre(3) und Ein-Aus-
Schalter(8) gleichzeitig drücken. Ein-Aus-Schal-
ter(8) gedrückt halten.
– Ausschalten: Ein-Aus-Schalter(8) loslassen.
Hinweise zum Schneiden
• Schneiden Sie nur mit dem rechten(hier dunkel-
grauen) Bereich des Schneidraumes, indem Sie
das Gerät im Halbkreis von links nach rechts
bewegen.
• Nur in diesem Bereich ist ein leichtes und rück-
schlagarmes Schneiden möglich.
• Setzen Sie niemals im linken (hier hellgrauen)
Bereich zum Schnitt an.Hier besteht eine hohe
Rückschlaggefahr und es könnten Gegenstände
durch die Drehung des Schneidwerkzeugs in
Ihre Richtung geschleudert werden. Sie könnten
dadurch verletzt werden.
• Wenn Sie das Gerät von rechts nach links bewe-
gen, müssen Sie das Schneidwerkzeug vom
Boden fernhalten, damit nichts weggeschleudert
wird.
• Lange Gräser immer von oben nach unten
schneiden, damit sich die Gräser nicht um die
Spule wickeln.
• Benutzen Sie nur die Spitze des Fadens. So ver-
brauchen Sie weniger Faden und vermeiden,
dass sich Gras in der Spule verfängt.
• Halten Sie den Faden nur so dicht wie nötig an
Pfosten, Mauern, Zäune und ähnliches. Feste
Gegenstände nutzen den Faden sehr schnell ab.
• Baumrinde, junge Bäume und Sträucher können
durch den Faden beschädigt werden.
Fäden verlängern
Wenn das Gerät nicht mehr sauber schneidet sind
die Fäden zu kurz geworden.
Die besten Schneidergebnisse erhalten Sie, wenn
Sie die Fäden so weit verlängern, dass sie vom
Abschneidemesser auf die richtige Länge abge-
schnitten werden.
Fäden im Schneidbetrieb verlängern
– Tippen Sie mit der Unterseite der Fadenspule bei
laufendem Gerät kurz auf den Boden.
– Wurden die Fäden noch nicht weit genug verlän-
gert, tippen Sie noch einmal auf.
Die Fäden werden vom Abschneidemesser automa-
tisch auf die richtige Länge abgeschnitten.
VORSICHT! Verletzungsgefahr bei der
Montage! Das Messer ist scharf. Tragen
Sie bei der Montage schnitthemmende
Arbeitshandschuhe.
GEFAHR! Verletzungsgefahr! Das Gerät
darf nur in Betrieb genommen werden,
wenn keine Fehler gefunden werden. Ist ein
Teil defekt, muss es unbedingt vor dem
nächsten Gebrauch ersetzt werden.
WARNUNG! Verletzungsgefahr! Vor
Arbeitsbeginn Gelände überprüfen und alle
Gegenstände entfernen, die vom Gerät auf-
geschleudert werden könnten.
DE
467812_Trimmer.book Seite 8 Mittwoch, 27. April 2016 3:21 15

9
Fäden von Hand verlängern
Wenn die Fäden bereits zu kurz geworden sind, ver-
längern sie sich durch Auftippen nicht mehr. Sie
müssen sie mit der Hand aus der Fadenspule her-
ausziehen.
– Gerät auf den Boden legen.
– Mit der Hand auf die Unterseite der Fadenspule
drücken und die beiden Fäden herausziehen, bis
sie etwas länger als die Kante der Schutzhaube
sind.
Die Fäden werden vom Abschneidemesser beim
nächsten Benutzen auf die richtige Länge abge-
schnitten.
Reinigung und Wartung
Reinigungs- und Wartungsübersicht
Vor jedem Einsatz
Bei Bedarf
Faden austauschen
Es ist möglich, die komplette Fadenspule auszutau-
schen oder nur den Faden zu ersetzen (►Ersatz-
teile– S.10).
Fadenspule herausnehmen
►S.4, Punkt10
– Schraube(15) gegen den Uhrzeigersinn heraus-
drehen.
– Fadenspule(16) abnehmen.
Faden in der Fadenspule ersetzen
►S.4, Punkt11
– Fadenreste vollständig entfernen.
– Zwei Fäden(17) in die Löcher(18) der Spule ein-
haken.
►S.4, Punkt12
– Fäden stramm auf die Spule wickeln. Drehrich-
tung(19) der Spule beachten. Die Fäden müssen
entegen der Drehrichtung aufgewickelt werden.
►S.4, Punkt13
– Beide Fäden in gegenüberliegende Aussparun-
gen(20) eindrücken.
Fadenspule einsetzen
►S.4, Punkt14
– Beide Fäden in die Öffnungen(21) des Spulen-
gehäuses einfädeln.
– Fadenspule mit Feder vorsichtig in Spulenge-
häuse(22) eindrücken. Fäden dabei durch die
Öffnungen herausziehen.
– Fadenspule gedrückt halten und leicht drehen.
Die Fadenspule muss in der eingedrückten Posi-
tion stehen bleiben!
– Spulengehäuse auf Welle setzen und fest-
schrauben (►Fadenspule montieren– S.7).
Fäden auf die richtige Länge einstellen
– Mit der Hand auf die Unterseite der Fadenspule
drücken und die beiden Fäden herausziehen, bis
sie etwas länger als die Kante der Schutzhaube
sind.
Die Fäden werden vom Abschneidemesser beim
nächsten Benutzen automatisch auf die richtige
Länge abgeschnitten.
Aufbewahrung, Transport
Aufbewahrung
– Lagern Sie das Gerät an einem trockenen, gut
belüfteten Ort.
Transport
– Beim Versand nach Möglichkeit die Originalver-
packung verwenden.
Störungen und Hilfe
Oft sind es nur kleine Fehler, die zu einer Störung
führen. Meistens können Sie diese leicht selbst
beheben. Bitte sehen Sie zuerst in der folgenden
Tabelle nach, bevor Sie sich an den Händler wenden.
So ersparen Sie sich viel Mühe und eventuell auch
Kosten.
GEFAHR! Verletzungsgefahr! Bei Arbei-
ten an der Fadenspule immer Netzstecker
ziehen!
GEFAHR! Verletzungsgefahr! Vor jeder
Wartung und/oder Reinigung: Netzstecker
ziehen.
Hinweis: Gerät nach jeder Benutzung
sofort reinigen. Eingetrocknete Rasenreste
sind sehr hart und lassen sich nur schwer
entfernen.
Was? Wie?
Netzkabel und Netzste-
cker auf Beschädigungen
überprüfen.
Sichtprüfung, ggf. durch
Elektrofachkraft ersetzen
lassen.
Was? Wie?
Gerät reinigen Gerät mit leicht ange-
feuchtetem Tuch abwi-
schen.
Faden ersetzen, wenn zu
kurz
►Faden austauschen–
S.9 GEFAHR! Verletzungsgefahr! Unsachge-
mäße Reparaturen können dazu führen,
dass Ihr Gerät nicht mehr sicher funktio-
niert. Sie gefährden damit sich und Ihre
Umgebung.
Fehler/Störung Ursache Abhilfe
Motor läuft nicht. Keine Netzspannung? Kabel, Stecker, Steckdose und Si-
cherung prüfen.
Anschlusskabel defekt? Händler kontaktieren.
Faden wickelt sich nicht ab. Faden aufgebraucht? ►Faden austauschen– S.9.
DE
467812_Trimmer.book Seite 9 Mittwoch, 27. April 2016 3:21 15

10
Können Sie den Fehler nicht selbst beheben, wen-
den Sie sich bitte direkt an den Händler. Beachten
Sie bitte, dass durch unsachgemäße Reparaturen
auch der Gewährleistungsanspruch erlischt und
Ihnen ggf. Zusatzkosten entstehen.
Entsorgung
Gerät entsorgen
Geräte, die mit dem nebenstehenden Sym-
bol gekennzeichnet sind, dürfen nicht mit
dem Hausmüll entsorgt werden. Sie sind
verpflichtet, solche Elektro- und Elektronik-
Altgeräte separat zu entsorgen.
– Informieren Sie sich bitte bei Ihrer Kommune
über die Möglichkeiten der geregelten Entsor-
gung.
Mit der getrennten Entsorgung führen Sie die Altge-
räte dem Recycling oder anderen Formen der Wie-
derverwertung zu. Sie helfen damit zu vermeiden,
dass u.U. belastende Stoffe in die Umwelt gelangen.
Verpackung entsorgen
Die Verpackung besteht aus Karton und
entsprechend gekennzeichneten Kunst-
stoffen, die wiederverwertet werden kön-
nen.
– Führen Sie diese Materialien der Wiederverwer-
tung zu.
Technische Daten
*) Die angegebenen Werte sind Emissionswerte und müssen
damit nicht zugleich auch sichere Arbeitsplatzwerte darstellen.
Obwohl es eine Korrelation zwischen Emissions- und Immissi-
onspegeln gibt, kann daraus nicht zuverlässig abgeleitet wer-
den, ob zusätzliche Vorsichtsmaßnahmen notwendig sind oder
nicht. Faktoren, welche den aktuellen am Arbeitsplatz vorhan-
denen Immissionspegel beeinflussen, beinhalten die Eigenart
des Arbeitsraumes, andere Geräuschquellen, z.B. die Zahl der
Maschinen und anderer benachbarter Arbeitsvorgänge. Die
zulässigen Arbeitsplatzwerte können ebenso von Land zu Land
variieren. Diese Information soll jedoch den Anwender befähi-
gen, eine bessere Abschätzung von Gefährdung und Risiko
vorzunehmen.
**) Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach einem
genormten Prüfverfahren gemessen worden und kann zum
Vergleich eines Werkzeugs mit einem anderen verwendet wer-
den; Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch
zu einer einleitenden Einschätzung der Aussetzung verwendet
werden. Der Schwingungsemissionswert kann sich während
der tatsächlichen Benutzung des Werkzeugs von dem Angabe-
wert unterscheiden, abhängig von der Art und Weise, in der das
Werkzeug verwendet wird; Versuchen Sie, die Belastung durch
Vibrationen so gering wie möglich zu halten. Eine Maßnahme
zur Verringerung der Vibrationsbelastung ist z.B. die Begren-
zung der Arbeitszeit. Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus
zu berücksichtigen (beispielsweise Zeiten, in denen das Werk-
zeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschal-
tet ist, aber ohne Belastung läuft).
Ersatzteile
Händler kontaktieren.
Fadenspule blockiert? Ursache der Blockierung beseitigen
(►Fadenspule herausnehmen–
S.9).
Fehler/Störung Ursache Abhilfe
Artikelnummer 467812
Nennspannung 230V~, 50Hz
Nennleistung 1000W
Schutzklasse II
Leerlaufdrehzahl
• Schlagmesser
• Fadenspule
8000min-1
7500min-1
Durchmesser Schneidbereich
• Schlagmesser
• Fadenspule
230mm
380mm
Fadendurchmesser
Fadenspule 1,6mm
Schallleistungspegel (LWA)*
• Schlagmesser
• Fadenspule
112dB(A)
96dB(A)
Schalldruckpegel (LPA)*
• Schlagmesser
• Fadenspule
93,6dB(A)
90,2dB(A)
Vibration**
• Schlagmesser
• Fadenspule
<10,462m/s²
<3,845m/s²
DE
467812_Trimmer.book Seite 10 Mittwoch, 27. April 2016 3:21 15

11
Istruzioni originaliTosaerba elettrico
Indice
Prima di cominciare… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Per la vostra sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Panoramica dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . 13
Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Pulizia e manutenzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Conservazione, trasporto. . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Anomalie e rimedi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Smaltimento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Dati tecnici. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Reclami per difetti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Prima di cominciare…
Utilizzo conforme alla destinazione d’uso
Il presente apparecchio deve essere utilizzato esclu-
sivamente con utensili da taglio originali autorizzati al
taglio dell’erba e di piccole erbacce che crescono su
alberi, muri, stipiti, ai bordi dei prati e in altre zone dif-
ficili da raggiungere con un tagliaerba.
L’apparecchio non deve essere utilizzato per il taglio
di sterpaglie, piante erbacee robuste o altro.
Questo apparecchio non è destinato all’uso com-
merciale. Osservare le norme generali relative alla
prevenzione degli incidenti e le indicazioni di sicu-
rezza in dotazione.
Eseguire unicamente le attività descritte nel presente
manuale di istruzioni. Qualsiasi altro impiego verrà
considerato come un utilizzo improprio. Il produttore
non risponde per eventuali danni derivanti da tale uti-
lizzo.
Cosa significano i simboli usati?
Indicazioni di pericolo e note sono contraddistinte
chiaramente nel manuale di istruzioni. Si utilizzano i
simboli seguenti:
Questi simboli indicano l’equipaggiamento di sicu-
rezza personale necessario:
Per la vostra sicurezza
Precauzioni generali
• Per lavorare e gestire questo apparecchio in
sicurezza è necessario che l’utilizzatore se ne
serva per la prima volta dopo aver letto e ben
compreso le presenti istruzioni per l’uso.
• Osservare tutte le precauzioni! Se non si osser-
vano le indicazioni di sicurezza, si mettono in
pericolo se stessi e gli altri.
• Conservare tutti i documenti con le istruzioni per
l’uso e le precauzioni per il futuro.
• In caso di vendita o di cessione dell’apparec-
chio, è indispensabile consegnare insieme
anche le presenti istruzioni per l’uso.
• L’apparecchio può essere utilizzato esclusiva-
mente se si trova in perfette condizioni opera-
tive. Se l’apparecchio, o parti di esso, dovessero
essere difettosi, occorre farli sottoporre a manu-
tenzione da un tecnico specializzato.
• Non utilizzare mai l’apparecchio in ambienti a
rischio d’esplosione o nelle vicinanze di liquidi o
gas infiammabili!
• Assicurarsi sempre che l’apparecchio sia spento
per evitare riaccensioni involontarie.
• Non usare apparecchi nei quali l’interruttore on/
off non funziona correttamente.
• Tenga lontani i bambini dall’apparecchio! Con-
servi l’apparecchio al sicuro da bambini e per-
sone non autorizzate.
• Non sovraccaricare l’apparecchio. Utilizzare
l’apparecchio solo per gli scopi previsti.
• Utilizzare sempre il necessario equipaggiamento
di sicurezza personale.
• Lavorare sempre con prudenza e in perfette con-
dizioni personali: stanchezza, malattie, uso di
alcol, influenze di medicinali o droghe non per-
mettono di avere un comportamento responsa-
bile poiché non consentono di utilizzare l’appa-
recchio con sicurezza.
• Questo dispositivo non è concepito per essere
utilizzato da persone (inclusi i bambini) con limi-
tazioni fisiche, psichiche o sensoriali o prive di
esperienza riguardo all’uso del dispositivo
stesso e le stesse dovrebbero essere sorvegliate
da una persona competente, la quale dovrebbe
istruirli sull’uso corretto del dispositivo.
• Assicurarsi che i bambini non giochino con
l’apparecchio.
• Osservare sempre le normative nazionali e inter-
nazionali in vigore e inerenti alla sicurezza, alla
salute e al lavoro.
PERICOLO! Elevato pericolo di lesioni
gravi o mortali! Situazione altamente peri-
colosa che può comportare lesioni gravi o
mortali.
AVVERTENZA! Probabile pericolo di
lesioni gravi o mortali! Situazione gene-
ralmente pericolosa che può comportare
lesioni gravi o mortali.
ATTENZIONE! Potenziale pericolo di
lesioni! Situazione pericolosa che può
comportare lesioni.
AVVISO! Pericolo di danni all’apparec-
chio! Situazione che può comportare danni
materiali.
Nota: Informazioni indicate per una
migliore comprensione dei procedimenti.
IT
467812_Trimmer.book Seite 11 Mittwoch, 27. April 2016 3:21 15

12
Pericolo a causa delle vibrazioni
Il valore di vibrazione indicato nei dati tecnici rappre-
senta gli impieghi principali dell’attrezzo. La vibra-
zione effettivamente presente durante l’uso può
risultare diversa in base ai seguenti fattori:
• impiego non appropriato;
• inserti non appropriati;
• materiale non appropriato;
• manutenzione insufficiente.
Si possono ridurre considerevolmente i rischi atte-
nendosi alle seguenti indicazioni:
– Eseguire la manutenzione dell’attrezzo attenen-
dosi alle indicazioni riportate nelle istruzioni per
l’uso.
– Evitare di lavorare a temperature troppo basse.
– Mantenere caldo il corpo e in particolare le mani
durante la stagione fredda.
– Fare pause frequenti durante le quali si devono
tenere le mani in movimento per stimolare l’irro-
razione sanguigna.
Sicurezza elettrica
• Collegare gli apparecchi soltanto ad una presa di
corrente con contatto di protezione corretta-
mente installato.
• La protezione deve essere eseguita con un sal-
vavita (interruttore di protezione) con una cor-
rente di guasto nominale non superiore a 30mA.
• Prima di collegare l’apparecchio alla rete elet-
trica, assicurarsi che l’allacciamento di rete coin-
cida con i dati d’allacciamento.
• Gli apparecchi si devono usare soltanto nei limiti
indicati per la tensione, la potenza e la velocità
nominale (vedi targhetta identificativa).
• Non toccare la spina con le mani bagnate! Scol-
legare la spina dalla presa a muro, afferrando
soltanto la spina stessa e non tirando il cavo.
• Non piegare, schiacciare, trascinare o travolgere
il cavo di rete; proteggerlo dai bordi taglienti,
dall’olio e dal calore.
• Non sollevare mai l’apparecchio per il cavo; non
utilizzare mai il cavo per altri scopi.
• Prima di ogni utilizzo controllare spina e cavo.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato stac-
care subito la spina dalla presa di corrente. Non
utilizzare mai l’apparecchio con il cavo di rete
danneggiato.
• Quando non si utilizza l’apparecchio, staccare
sempre la spina.
• Prima di collegare la spina alla presa di corrente,
accertarsi che l’apparecchio sia spento.
• Prima di staccare la spina dalla presa di cor-
rente, spegnere sempre l’apparecchio.
• Disinserire la tensione di alimentazione
dell’apparecchio durante il trasporto.
Manutenzione
• Prima di manutenzionare l’apparecchiatura
staccare la spina.
• Si devono eseguire esclusivamente gli interventi
di manutenzione ed eliminazione guasti di
seguito descritti. Tutti gli interventi di altra natura
devono essere effettuati da un tecnico specializ-
zato.
• Impiegare soltanto ricambi originali. Solo i pezzi
originali sono progettati e, quindi, sono idonei
per l’apparecchio. Se invece si usano altri
ricambi, si possono mettere in pericolo sia la
propria incolumità sia l’ambiente, oltre alla con-
seguente perdita del diritto alla garanzia.
Indicazioni specifiche sull’apparecchio
• Tenere sempre il cavo di allacciamento lontano
dall’area di lavoro dell’apparecchio. Posizionare
i cavi sempre dietro l’apparecchio.
• Durante l’utilizzo dell’apparecchio, mantenere
sempre una posizione ben salda e una postura
naturale.
• Durante l’utilizzazione tenga sempre saldamente
l’apparecchio con tutte e due le mani e utilizzi la
cinghia a spalla.
• Prima di azionare l’apparecchio, accertarsi
dell’eventuale presenza di animali o oggetti nelle
immediate vicinanze. Allontanare tutti gli oggetti
che potrebbero essere scaraventati in aria dal
contatto con l’apparecchio o rimanere impigliati
nella bobina del filo.
• Prima di iniziare a utilizzare l’apparecchio, accer-
tarsi dell’eventuale presenza di oggetti che
potrebbero danneggiare il gruppo di taglio e
allontanarli.
• Mantenere sempre una distanza sufficiente
dall’utensile di taglio.
• In un’area di 15m dall’area di taglio non devono
sostare altre persone o animali, in quanto
potrebbero essere feriti da oggetti scagliati in
aria.
• Prima di accendere l’apparecchio rimuovere tutti
gli utensili di regolazione (chiavi di montaggio
etc.).
• Non utilizzare mai lame per sega come utensili
da taglio.
• Non metta in funzione l’apparecchio senza
dispositivo di protezione montato.
• Non afferrare mai l’apparecchio nell’area di
lavoro (utensile/filo di taglio).
• Lavorare solamente in buone condizioni di lumi-
nosità e visibilità.
• Si assicuri che l’apparecchio sia montato com-
pletamente e secondo le prescrizioni.
• Controlli che l’apparecchio funzioni senza pro-
blemi, in particolare che le parti rotanti si trovino
nella giusta sede e che siano posizionate in sicu-
rezza.
ATTENZIONE! Rischio di lesioni a causa
delle vibrazioni! Le vibrazioni possono
causare, soprattutto nelle persone con
disturbi alla circolazione sanguigna, danni
ai vasi sanguigni o ai nervi.
Se si riscontrano i seguenti sintomi, inter-
rompere immediatamente il lavoro e con-
sultare un medico: torpore in parti del
corpo, perdita di sensibilità, prurito, trafit-
ture, dolore, cambiamenti del colore della
pelle.
IT
467812_Trimmer.book Seite 12 Mittwoch, 27. April 2016 3:21 15

13
• L’apparecchio vibra durante l’utilizzo. Questo
potrebbe fare allentare leggermente viti e com-
ponenti. Controlli che tutte le viti ed i componenti
siano in una sede stabile.
• Non lavorare mai ad altezze al di sopra dei fian-
chi! Non chinarsi in avanti né allungarsi all’indie-
tro.
• Durante l’utilizzo indossare solo un abbiglia-
mento aderente. Evitare abiti con lembi svolaz-
zanti. Indossare calzature stabili e pantaloni da
lavoro lunghi.
• Attenzione a quando si cammina all’indietro.
all’indietro!
• Si osservi che i componenti mobili possono tro-
varsi anche dietro i fori di ventilazione e scarico.
• Non rimuovere o coprire i simboli riportati
sull’apparecchio. Gli avvisi non più leggibili
sull’apparecchio si devono immediatamente
sostituire.
Equipaggiamento di protezione personale
Panoramica dell’apparecchio
►P.3, punto1
1. Scarico della trazione per la prolunga
2. Impugnatura di funzionamento
3. Blocco accensione
4. Occhiello per cinghie della tracolla
5. Impugnatura anteriore
6. Gambo tubolare inferiore
7. Calotta protettiva
8. Interruttore I/0
Volume di fornitura
• Istruzioni per l’uso
• Gambo tubolare superiore con motore
• Gambo tubolare inferiore con testa di taglio
• Lama (con protezione per trasporto)
• Bobina porta-filo
• Impugnatura anteriore
• Calotta protettiva
• Cinghia della tracolla
• Viti per il montaggio dell’impugnatura
• Chiave per viti a testa esagonale
Montaggio
L’apparecchio può essere utilizzato con diversi uten-
sili di taglio secondo il settore di utilizzo:
Lama rotante: esclusivamente per tagliare superfici
libere con materiale forte come: erbacce, erba alta,
sterpaglie, arbusti, malerbe, cespugli etc.
Testina porta-filo: esclusivamente per tagliare erba.
L’utilizzo su muri, recinzioni, bordi del prato, alberi,
pali etc. è possibile.
Montaggio della calotta di protezione
►P.3, punto2
– Applicare la calotta di protezione(7) ed avvitarla
al dispositivo utilizzando delle viti(9).
Collegare i due gambi tubolari
►P.3, punto3
– Premere il perno di blocco(11) ed inserire il tubo
del codolo inferiore(6) nel tubo del codolo supe-
riore(12) in modo tale che il motore e il filo di
testa siano allineati correttamente.
– Assicurarsi che il perno di blocco sia innestato a
fondo in uno dei fori e sia ben visibile. All’occor-
renza, muovere il tubo del codolo inferiore fino a
che il perno scatta all’esterno.
– Avvitare le viti ad aletta(12).
Montaggio dell’impugnatura anteriore
►P.3, punto4
– Fissare saldamente l’impugnatura anteriore(5) al
tubo del codolo superiore utilizzando delle
viti(14).
Applicazione delle cinghie della tracolla
►P.3, punto5
– Avvitare l’occhiello delle cinghie della tra-
colla(13) all’anello di sollevamento(4) come illu-
strato.
Montare la bobina porta-filo
Leggere le istruzioni prima dell’uso
Durante l’avviamento e il lavoro te-
nere l’utensile di taglio lontano da
corpi estranei
Attenersi ad una distanza di sicu-
rezza di 15m da persone o animali
nei dintorni.
Proteggere l’apparecchio dall’umi-
dità. Conservare in luogo asciutto.
Non afferrare mai l’apparecchio
nell’area di lavoro (utensile/filo di
taglio).
Se il cavo di alimentazione è dan-
neggiato staccare immediatamen-
te la spina dalla presa di corrente
(interrompere l’alimentazione elet-
trica).
occhiali protettivi
cuffie di protezione acustica
guanti protettivi
scarpe antinfortunistiche
indumenti stretti e aderenti
15m
AVVERTENZA! Pericolo d’infortuni!
Durnte il funzionamento con bobina porta-
filo deve sempre essere montata la cappa
di protezione ►Montaggio della calotta di
protezione– p.13.
IT
467812_Trimmer.book Seite 13 Mittwoch, 27. April 2016 3:21 15

14
►P.3, punto7
– Inserire nel foro(24) un oggetto adeguato
(chiave a brugola o sim.) come indicato in figura
e tenerlo fermo.
– Applicare la bobina porta-filo(25) sull’albero
motore e avvitare a mano girando in senso anti-
orario. Attenzione: filetto sinistrorso!
– Rimuovere la protezione per il trasporto dalla
lama di rifilatura(10).
Montare la lama
►P.3, punto2
– Allentare le viti(9) e rimuovere la cappa di prote-
zione(7).
– Togliere la protezione per il trasporto della lama
e conservarla (per es. per riporre l’apparecchio).
►P.3, punto7
– Inserire nel foro(24) un oggetto adeguato
(chiave a brugola o sim.) come indicato in figura
e tenerlo fermo.
– Svitare la bobina del filo(25) in senso orario.
Attenzione: filetto sinistrorso!
►P.4, punto8
– Calettare sul motore, come indicato in figura, la
flangia interna(26), la lama(27) e la flangia
esterna(28).
– Stringere il dado esagonale in dotazione(29) in
senso antiorario. Attenzione: filetto sini-
strorso!
Funzionamento
Prima dell’uso, controllare quanto segue!
Controllare che gli apparecchi siano in perfette con-
dizioni:
– controllare se ci sono difetti visibili ad occhio
nudo.
– Controllare se tutti i componenti degli apparec-
chi sono ben fissati.
Funzionamento
Postura corretta
Sostenere l’apparecchio con
• la mano sinistra sull’impugnatura anteriore,
• la mano destra all’altezza dei fianchi sull’impu-
gnatura di funzionamento,
• in modo bilanciato e in posizione comoda.
Applicazione della prolunga
►P.3, punto6
– Inserire la spina dell’apparecchio nell’attacco
della prolunga.
– Tirare la prolunga come illustrato attraverso lo
scarico della trazione(1).
Accensione e spegnimento
►P.4, punto9
– Tenere l’apparecchio saldamente con entrambe
le mani.
– Accensione: Premere il blocco d’aziona-
mento(3) e contemporaneamente l’interruttore
ON/OFF(8). Tenere premuto l’interruttore ON/
OFF(8).
– Spegnimento: Rilasciare l’interruttore ON/
OFF(8).
Indicazioni per il taglio
• Tagliare soltanto con la parte destra(indicata in
grigio scuro) della camera di taglio muovendo
l’apparecchio in semicerchio da sinistra verso
destra.
• Solo in questa zona è possibile eseguire un
taglio leggero e senza contraccolpi.
• Non utilizzare mai la parte sinistra (qui in grigio
chiaro) per tagliare.In tal caso vi è un elevato
pericolo di contraccolpo ed è possibile che ven-
gano scaraventato degli oggetti in direzione
dell’utente a causa della rotazione del filo. Que-
sto può causare lesioni.
ATTENZIONE! Pericolo d’infortuni! Sul
lato inferiore della custodia protettiva filo vi
è un coltello affilato per tagliare il filo.
Rimuova la protezione per il trasporto solo
dopo il montaggio.
ATTENZIONE! Pericolo di ferimento al
montaggio! La lama è tagliente. Durante il
montaggio infilarsi guanti di protezione
anti-taglio.
PERICOLO! Pericolo di lesioni! L’appa-
recchio può essere messo in funzione solo
se non sono stati riscontrati guasti. Se un
componente è difettoso, occorre sostituirlo
prima della successiva messa in funzione.
AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Prima
di iniziare a utilizzare l’apparecchio, accer-
tarsi dell’eventuale presenza di oggetti che
potrebbero essere scaraventati in aria
dall’apparecchio e allontanarli.
IT
467812_Trimmer.book Seite 14 Mittwoch, 27. April 2016 3:21 15

15
• Quando si muove l’apparecchio da destra verso
sinistra, l’utensile da taglio deve essere mante-
nuto distante dal terreno, per evitare di scagliare
gli oggetti presenti su di esso.
• In caso di erba alta, eseguire il taglio dall’alto in
basso, per evitare che i fili d’erba non rimangano
impigliati nella bobina.
• utilizzare solamente la punta del filo. In questo
modo è possibile utilizzare una minor quantità di
filo ed evitare che l’erba rimanga impigliata nella
bobina.
• Mantenere il filo più folto in caso di stipiti, muri,
recinzioni ecc. Gli oggetti solidi logorano molto
più rapidamente il filo.
• Corteccia, alberi giovani e arbusti possono
venire danneggiati dal filo.
Allungamento dei fili
Quando l’apparecchio non taglia più in modo per-
fetto, significa che i fili sono diventati troppo corti.
Per ottenere risultati di taglio migliori, allungare i fili in
modo che essi vengano tagliati nella lunghezza
appropriata dalla lama di taglio.
Allungamento dei fili durante l’operazione di
taglio
– Con l’apparecchio in funzione toccare breve-
mente il terreno con la parte inferiore della
bobina del filo.
– Nel caso in cui i fili non risultino ancora sufficien-
temente lunghi, ripetere l’operazione.
I fili verranno automaticamente tagliati nella misura
corretta dalla lama di taglio.
Allungamento dei fili manuale
Se i filo sono divenuti troppo corti, non è più possi-
bile l’allungamento nella modalità descritta in prece-
denza. In questo caso è necessario estrarre i fili dalla
bobina in modo manuale.
– Appoggiare l’apparecchio a terra.
– Con la mano nella parte inferiore, premere sulla
bobina ed estrarre i due fili fino a quando non
risultino un pò più lunghi rispetto al bordo della
calotta di protezione.
Al prossimo utilizzo, i fili verranno automaticamente
tagliati nella misura corretta dalla lama di taglio.
Pulizia e manutenzione
Panoramica della pulizia e della manutenzione
Prima di ogni utilizzo
All’occorrenza
Sostituzione del filo
È possibile sostituire la bobina del filo completa o
solamente il filo (►Ricambi– p.16).
Estrazione della bobina
►P.4, punto10
– Svitare la vite(15) in senso antiorario.
– Togliere la bobina(16).
Sostituire il filo nella bobina
►P.4, punto11
– Eliminare completamente i residui di filo.
– Agganciare due fili(17) nei fori(18) della bobina.
►P.4, punto12
– Avvolgere i fili ben tesi sulla bobina. Fare atten-
zione alla direzione di rotazione(19) della
bobina. I fili devono essere avvolti nel senso
contrario a quello di rotazione.
►P.4, punto13
– Premere entrambi i fili negli spazi liberi(20) di
fronte.
Inserimento della bobina del filo
►P.4, punto14
– Infilare entrambi i fili nelle relative aperture(21)
dell’alloggiamento della bobina.
– Spingere cautamente la bobina con la molla
all’interno dell’alloggiamento(22). Estrarre
quindi i fili attraverso le aperture.
– Tenere premuta la bobina del filo e ruotarla leg-
germente. La bobina del filo deve rimanere
ferma nella posizione in cui la si è premuta.
– Collocare l’alloggiamento della bobina
sull’albero ed avvitare (►Montare la bobina
porta-filo– p.13).
Regolare la lunghezza corretta dei fili.
– Con la mano nella parte inferiore, premere sulla
bobina ed estrarre i due fili fino a quando non
risultino un pò più lunghi rispetto al bordo della
calotta di protezione.
Al prossimo utilizzo, i fili verranno automaticamente
tagliati nella misura corretta dalla lama di taglio.
Conservazione, trasporto
Conservazione
– Si raccomanda di conservare l’apparecchio in un
luogo asciutto e ben ventilato.
PERICOLO! Pericolo di lesioni! Rimuo-
vere sempre la spina d’alimentazione in
caso di operazioni sulla bobina del filo!
PERICOLO! Pericolo di lesioni! Prima di
ogni operazione di manutenzione e/o puli-
zia: togliere la spina d’alimentazione.
Nota: Pulire immediatamente l’apparec-
chio dopo ogni utilizzo. I residui d’erba sec-
chi risultano molto duri e difficili da elimi-
nare.
Cosa? Come?
Controllare che il cavo
d’alimentazione e la spina
non siano danneggiati.
Controllo a vista, all’oc-
correnza fa effettuare la
sostituzione da un tecni-
co specializzato.
Cosa? Come?
Pulizia dell’apparecchio Pulire gli apparecchi con
un panno leggermente
inumidito.
Sostituire il filo, se troppo
corto
►Sostituzione del filo–
p.15
IT
467812_Trimmer.book Seite 15 Mittwoch, 27. April 2016 3:21 15

16
Trasporto
– Per la spedizione si deve utilizzare, se possibile,
l’imballo originale.
Anomalie e rimedi
Spesso sono solo piccoli difetti che portano a un
guasto. Di solito essi possono essere risolti facil-
mente dall’utente stesso. Si prega di controllare nella
seguente tabella prima di rivolgersi al rivenditore. In
tal modo si risparmiano molta fatica ed anche even-
tuali spese.
Se non si è in grado di eliminare l’errore da soli, si
prega di rivolgersi direttamente al rivenditore. Le
riparazioni inappropriate invalidano la garanzia e
possono causare costi aggiuntivi a suo carico.
Smaltimento
Smaltimento dell’apparecchio
Gli apparecchi contrassegnati con il simbolo
riportato qui a fianco non vanno smaltiti tra i
rifiuti domestici. Questi dispositivi elettronici
ed elettrici devono essere smaltiti separata-
mente.
– Si raccomanda di informarsi presso il proprio
comune sulle possibilità di smaltimento ade-
guato.
Con la raccolta differenziata, gli apparecchi vecchi
vengono inviati al riciclaggio o ad altre forme di recu-
pero. In tal modo si dà una mano per evitare che
eventuali sostanze inquinanti contaminino
l’ambiente.
Smaltimento dell’imballaggio
L’imballaggio è composto da cartone e
particolari in plastica adeguatamente con-
trassegnati per essere riciclati.
– Si raccomanda di inviare questi mate-
riali al riciclaggio.
Dati tecnici
*) I valori indicati sono meri valori di emissione e quindi non rap-
presentano necessariamente i valori relativi all’area di lavoro.
Sebbene ci sia una relazione tra il livello di emissione e il livello
di immissione, ciò non può dare valori di riferimento affidabili
sulla necessità o meno di precauzioni supplementari. I fattori
che influenzano il livello di immissione attuale dell’area di lavoro
contengono le caratteristiche dell’area di lavoro e altre sorgenti
di rumore, ades. il numero di macchine e altri processi di lavoro
affini. I valori dell’area di lavoro consentiti possono anche
variare da paese a paese. Questa informazione dovrebbe tutta-
via aiutare l’operatore ad effettuare valutazioni migliori rispetto
ad eventuali pericoli e rischi.
**) Il valore d’emissione dell’oscillazione indicato è stato rilevato
secondo un metodo di controllo normalizzato e si può utilizzare
per confrontare un utensile con un altro. Il valore d’emissione
dell’oscillazione indicato si può utilizzare anche per stimare ini-
zialmente la sospensione. Il valore d’emissione dell’oscillazione
durante l’uso effettivo dell’utensile può differire dal valore indi-
cato a seconda del modo DIN cui viene utilizzato l’utensile. Cer-
care di mantenere al minimo possibile le sollecitazioni dovute
alle vibrazioni. Ad esempio, per ridurre le sollecitazioni dovute
alle vibrazioni si può ridurre la durata del tempo di lavoro. Si
devono considerare tutte le parti del ciclo di lavoro (ad esempio
i tempi nei quali l’utensile è spento e quelli in cui, anche se è
acceso, non funziona sotto carico).
Ricambi
Contattare il rivenditore.
PERICOLO! Pericolo di lesioni! Ripara-
zioni non appropriate possono provocare il
malfunzionamento dell’apparecchio e pre-
giudicarne la sicurezza. In tal modo si dan-
neggia se stessi e l’ambiente.
Errore/Anomalia Causa Rimedio
Il motore non gira. Assenza di tensione di rete? Controllare il cavo, la spina, la presa
e il fusibile.
Cavo di allacciamento difettoso? Contattare il rivenditore.
Il filo non si srotola. Filo raccolto? ►Sostituzione del filo– p.15.
Bobina bloccata? Eliminare la causa del blocco
(►Estrazione della bobina– p.15).
Codice articolo 467812
Tensione nominale 230V~, 50Hz
Potenza nominale 1000W
Classe di isolamento II
Numero di giri a vuoto
• Lama
• Bobina porta-filo
8000min-1
7500min-1
Diametro area di taglio
• Lama
• Bobina porta-filo
230mm
380mm
Diametro filo
Bobina porta-filo 1,6mm
Livello di potenza acustica (LWA)*
• Lama
• Bobina porta-filo
112dB(A)
96dB(A)
Livello di pressione acustica (LPA)*
• Lama
• Bobina porta-filo
93,6dB(A)
90,2dB(A)
Vibrazione**
• Lama
• Bobina porta-filo
<10,462m/s²
<3,845m/s²
Codice articolo 467812
IT
467812_Trimmer.book Seite 16 Mittwoch, 27. April 2016 3:21 15

17
Notice originaleDéroussailleuse électrique
Table des matières
Avant de commencer… . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Pour votre sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Vue d’ensemble de votre appareil . . . . . . . . . . 19
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Nettoyage et maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Stockage, transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Dysfonctionnements et aide . . . . . . . . . . . . . . 21
Mise au rebut. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . 22
Réclamations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Avant de commencer…
Utilisation conforme
Cet appareil ne doit être utilisé qu’avec les outils de
coupe d’origine autorisés pour couper l’herbe et les
plantes sauvages légères situées près des arbres,
murs, poteaux, en bordure de gazon et autres
endroits difficiles d’accès pour la tondeuse.
L’appareil ne doit pas être utilisé pour couper les tail-
lis, les plantes sauvages plus grosses, le bois ou
autres objets.
L’objet n’est pas conçu pour une utilisation commer-
ciale. Les directives généralement reconnues en
matière de prévention des accidents et les
consignes de sécurité jointes doivent impérative-
ment être respectées.
Réalisez uniquement des activités qui sont décrites
dans ce mode d’emploi. Toute autre utilisation est
une utilisation non conforme et non autorisée. Le
fabricant décline toute responsabilité pour les dom-
mages en résultant.
Signification des symboles utilisés
Les mises en garde contre des dangers éventuels et
les consignes de sécurité sont distinctement identi-
fiables dans le mode d’emploi. Les symboles sui-
vants seront utilisés:
Ces symboles signifient que le port d’un équipement
de protection individuelle est indispensable:
Pour votre sécurité
Consignes générales de sécurité
• Pour garantir une utilisation sûre de cet appareil,
l’utilisateur doit avoir lu et compris le présent
mode d’emploi avant la première mise en service
de l’appareil.
• Veuillez observer toutes les consignes de sécu-
rité! La non-observation des consignes de
sécurité vous met en danger, vous et votre
entourage.
• Conservez soigneusement le mode d’emploi et
les consignes de sécurité pour les consulter en
cas de besoin.
• Si vous vendez ou donner l’appareil à un tiers,
remettez-lui toujours le manuel d’utilisation cor-
respondant.
• L’appareil peut uniquement être utilisé lorsqu’il
est en parfait état. Si l’appareil ou une partie de
l’appareil est défectueux, il doit être remis en
état par le personnel spécialisé.
• Ne faites pas fonctionner l’appareil dans un local
à risque d’explosion, ni à proximité de liquides
ou gaz inflammables!
• Sécurisez toujours l’appareil à l’arrêt contre
toute remise en marche intempestive.
• N’utilisez aucun appareil dont le commutateur
marche-arrêt ne fonctionne pas correctement.
• Ne laissez pas les enfants s’approcher de
l’appareil! Ne laissez pas l’appareil à proximité
d’enfants ou de personnes non autorisées à s’en
servir.
• Ne surchargez pas l’appareil. N’utilisez l’appareil
que pour les travaux pour lesquels il a été conçu.
• Portez systématiquement l’équipement de pro-
tection personnelle obligatoire.
• Soyez toujours prudent lors du maniement de
l’appareil et veillez à ne l’utiliser que lorsque
votre état vous le permet: travailler par fatigue,
maladie, sous la consommation d’alcool,
l’influence de drogues et de médicaments sont
des comportements irresponsables étant donné
que vous ne pouvez plus utiliser l’appareil avec
sécurité.
• L’utilisation de cet appareil n’est pas prévu
pardes personnes (y compris des enfants) avec
des aptitudes physiques, sensorielles ou men-
tales limitées ou des déficits dans l’expérience
et/ou les connaissances, sauf si elles sont sur-
veillées par une personne responsable de leur
sécurité ou si elles ont reçues des instructions
de ces personnes stipulant de quelle manière
l’appareil doit être utilisé.
• Assurez-vous que les enfants ne jouent pas avec
l’appareil.
• Respectez systématiquement les règles de
sécurité, d’hygiène et de travail en vigueur à
l’échelle nationale et internationale.
DANGER! Danger de mort ou risque de
blessure immédiat! Situation dange-
reuse directe qui a pour conséquence de
graves blessures ou la mort.
AVERTISSEMENT! Danger de mort ou
risque de blessure probable! Situation
dangereuse générale qui peut avoir pour
conséquence de graves blessures ou la
mort.
ATTENTION! Éventuelle risque de bles-
sure! Situation dangereuse qui peut avoir
des blessures pour conséquence.
AVIS! Risque de dommages matériels!
Situation qui peut avoir des dommages
matériels pour conséquence.
Remarque: Informations qui aident à une
meilleure compréhension des opérations.
FR
467812_Trimmer.book Seite 17 Mittwoch, 27. April 2016 3:21 15

18
Danger lié aux vibrations
Le niveau de vibrations indiqué dans les caractéris-
tiques techniques représente les utilisations princi-
pales de l’appareil. Les vibrations effectives pendant
l’utilisation peuvent diverger en raison des facteurs
suivants:
• utilisation non conforme aux prescriptions;
• outils inappropriés;
• matière inappropriée;
• maintenance insuffisante.
Vous pouvez largement réduire les risques en res-
pectant les consignes suivantes:
– Effectuez la maintenance de l’appareil confor-
mément aux consignes du mode d’emploi.
– Evitez le travail à basse température.
– Tenez votre corps, en particulier les mains, au
chaud en cas de conditions météorologiques
froides.
– Faites des pauses régulières et agitez les mains
pendant ces pauses afin de stimuler la circula-
tion.
Sécurité électrique
• L’appareil ne doit être raccordé qu’à une prise
présentant une mise à la terre réglementaire.
• La protection doit être assurée par un disjonc-
teur différentiel présentant un courant de fuite
assigné de 30mA maximum.
• Avant de brancher l’appareil, il doit être garanti
que le branchement secteur correspond aux
données de raccordement de l’appareil.
• L’appareil ne doit être utilisé que dans les limites
des seuils définis en matière de tension, de puis-
sance et de vitesse nominale (voir plaque signa-
létique).
• Ne pas toucher la fiche secteur avec les mains
mouillées! Enlever la fiche secteur par la prise et
non pas en tirant sur le câble.
• Ne pliez pas, n’écrasez pas ou n’arrachez pas le
câble secteur; protégez-le des arêtes tran-
chantes, de l’huile et de la chaleur.
• Ne soulevez pas l’appareil par son câble et n’uti-
lisez pas ce dernier à d’autres fins que celles
auxquelles il est destiné.
• Contrôlez la prise et le câble avant chaque utili-
sation.
• En cas d’endommagement du câble secteur,
débranchez immédiatement la fiche secteur.
N’utilisez jamais l’appareil si le câble secteur est
endommagé.
• Lorsque l’appareil n’est pas utilisé, il faut tou-
jours que la fiche secteur soit débranchée.
• Avant de brancher la fiche secteur, vérifiez que
l’appareil est hors tension.
• Avant de débrancher la fiche secteur, éteignez
toujours l’appareil.
• Lorsque vous transportez l’appareil, veillez à ce
qu’il soit hors tension.
Maintenance
• Avant la réalisation de tous travaux sur l’appa-
reil, débrancher la fiche secteur.
• Seules les interventions de maintenance et répa-
rations de dérangements décrites ici peuvent
être réalisées. Toutes les autres tâches doivent
être confiées à du personnel spécialisé.
• Utilisez uniquement des pièces de rechange
d’origine. Seules ces pièces de rechange sont
construites et appropriées pour l’appareil. Les
autres pièces de rechange annulent toute garan-
tie et peuvent en outre vous mettre en danger,
ainsi que votre environnement de travail.
Consignes propres à l’appareil
• Éloignez toujours le câble de raccordement de la
zone de travail de l’appareil. Écartez toujours le
câble vers l’arrière de l’appareil.
• Lors de l’utilisation de l’appareil, veillez à tou-
jours être en position stable et à avoir une bonne
posture de votre corps.
• Ayez toujours l’appareil bien en mains et utilisez
la ceinture de maintien.
• Avant de commencer à travailler, vérifiez que
des animaux et des objets ne se trouvent pas sur
le terrain. Enlevez tous les objets pouvant être
projetés ou pouvant s’enrouler autour de la tête
de coupe à fil.
• Avant de commencer à travailler, vérifiez le ter-
rain et enlevez tous les objets risquant d’abimer
l’outil de coupe.
• Gardez toujours une distance suffisante par rap-
port à l’outil de coupe.
• Aucune autre personne et aucun animal ne doit
se tenir dans une périphérie de 15m autour de la
zone de coupe car il pourrait être blessé par les
objets projetés.
• Avant toute mise en marche, vérifiez si les clés et
les outils de réglage ont bien été enlevés.
• Ne jamais utiliser des lames de scie comme outil
de coupe.
• N’utilisez jamais l’appareil sans ses dispositifs
de protection montés.
• Ne placez jamais les mains dans la zone de tra-
vail (outil de coupe/fil de coupe).
• Ne travaillez que sous un bon éclairage et avec
une bonne visibilité.
• Vérifiez si la machine est complète et correcte-
ment montée.
• Vérifiez le parfait état de fonctionnement de
l’appareil et contrôlez la bonne fixation et la par-
faite sécurité de fonctionnement de tous les élé-
ments en rotation.
ATTENTION! Danger de blessure lié aux
vibrations! Les vibrations peuvent entraî-
ner des dommages sur les vaisseaux san-
guins et les nerfs, en particulier pour les
personnes souffrant de troubles de la circu-
lation.
Si les symptômes suivants surviennent,
cessez immédiatement le travail et consul-
tez un médecin: endormissement de par-
ties du corps, perte de sensation, déman-
geaisons, picotements, douleurs, modifica-
tion de la couleur de la peau.
FR
467812_Trimmer.book Seite 18 Mittwoch, 27. April 2016 3:21 15

19
• L’appareil vibre pendant l’utilisation. Ceci peut
desserrer les vis et les pièces. Contrôlez la
bonne fixation de toutes les vis et de tous les élé-
ments.
• Ne travaillez jamais à une hauteur supérieure à
celle de vos hanches! Ne vous penchez pas en
avant ou en arrière!
• L’utilisateur doit porter des vêtements bien ajus-
tés. Évitez les vêtements larges. Portez des
chaussures solides et des pantalons de travail
longs.
• Attention lorsque vous reculez. Risque de trébu-
chement!
• Attention, les pièces mobiles peuvent également
se trouver derrière les ouvertures d’arrivée et de
sortie d’air.
• Les symboles apposés sur votre appareil ne
doivent être ni retirés ni recouverts. Si certaines
informations apposées sur l’appareil deviennent
illisibles, elles doivent être immédiatement rem-
placées.
Équipement de protection personnelle
Vue d’ensemble de votre appareil
►P.3, point1
1. Décharge de traction pour la rallonge
2. Poignée de commande
3. Blocage anti-démarrage
4. Œillet pour bandoulière
5. Poignée avant
6. Tube inférieur
7. Capot de protection
8. Interrupteur Marche/Arrêt
Contenu de la livraison
• Instructions d’utilisation
• Tube supérieur avec moteur
• Tube inférieur avec tête de coupe
• Couteau (avec protection de transport)
• Bobine de fil
• Poignée avant
• Capot de protection
• Bandoulière
• Vis pour le montage de la poignée
• Clé mâle six pans
Montage
Suivant le domaine d’utilisation, l’appareil peut être
utilisé avec divers outils de coupe:
Couteau: exclusivement pour la coupe sur des
espaces dégagés de: mauvaises herbes, herbes
hautes, broussailles, buissons, taillis, etc.
Tête coupe-fil exclusivement pour couper de
l’herbe. Il est possible d’utiliser l’appareil en bordure
de murs, clôtures, parterres, arbres, poteaux, etc.
Montage du capot de protection
►P.3, point2
– Placez le capot de protection(7) sur l’appareil et
vissez-le fermement avec les vis(9).
Assemblez les deux parties du tube
►P.3, point3
– Appuyez sur le goujon de blocage(11) et intro-
duisez le tube principal inférieur(6) dans le tube
principal supérieur de sorte que le moteur et la
tête porte-fil soient positionnés correctement.
– Faites attention à ce que le goujon de blocage
soit entièrement encliqueté dans un des trous et
bien visible. Bougez le tube principal inférieur ou
quelque chose jusqu’à ce que le goujon de blo-
cage saute.
– Serrez la vis à poignée(12).
Montage de la poignée avant
►P.3, point4
– Vissez fermement la poignée avant(5) au tube
supérieur à l’aide des vis(14).
Mise en place de la bandoulière
►P.3, point5
– Vissez fermement l’œillet de la bandoulière(13)
à l’œillet d’accrochage(4) comme indiqué.
Monter la bobine de fil
Lisez les instructions d’utilisation
avant de vous servir du matériel
Lorsque vous démarrez l’outil de
coupe et l’utilisez, tenez-le à dis-
tance de corps étrangers
Gardez une distance de 15m par
rapport aux personnes ou animaux
aux alentours.
Protégez l’appareil contre l’humidi-
té. Conservez l’appareil au sec.
Ne placez jamais les mains dans la
zone de travail (outil de coupe/fil de
coupe).
Si le câble secteur est défectueux,
débranchez immédiatement la
fiche secteur (interruption du cou-
rant).
Lunettes de protection
Protection de l’ouïe
Gants de protection
Chaussures de sécurité
Vêtements de travail bien ajustés
15m
AVERTISSEMENT! Risque de blessure!
Lors de l’exploitation avec la bobine de fil,
le capot de protection doit toujous être
monté ►Montage du capot de protec-
tion– p.19.
FR
467812_Trimmer.book Seite 19 Mittwoch, 27. April 2016 3:21 15

20
►P.3, point7
– Placer et fixer l’objet approprié (clé Allen ou simi-
laire) dans l’alésage(24) tel qu’illustré.
– Insérer la bobine de fil(25) sur l’arbre d’entraîne-
ment et la visser à la main dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre. Attention: Filetage
vers la gauche!
– Enlever la protection de transport du cou-
teau(10).
Montage du couteau
►P.3, point2
– Dévisser les vis(9) et retirer le capot de protec-
tion(7).
– Enlevez le protège-lame de transport et mettez-
le de côté (p. ex. pour l’entreposage de l’appa-
reil).
►P.3, point7
– Placer et fixer l’objet approprié (clé Allen ou simi-
laire) dans l’alésage(24) tel qu’illustré.
– Desserrer la bobine de fil(25) en tournant dans le
sens des aiguilles d’une montre. Attention: file-
tage à gauche!
►P.4, point8
– Placer la bride intérieure(26), le couteau(27) et
la bride extérieure(28) sur l’arbre du moteur tel
qu’illustré.
– Serrer l’écrou hexagonal joint(29) dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre. Attention:
filetage à gauche!
Utilisation
A contrôler avant le démarrage!
Vérifiez le bon état de l’appareil:
– Vérifiez qu’il est exempt de défauts visibles.
– Vérifiez que toutes les pièces de l’appareil sont
montées solidement.
Utilisation
Comportement correct
Tenez l’appareil
• avec la main gauche sur la poignée avant;
• avec la main droite sur la poignée de commande
à peu près au niveau des hanches;
• en vous mettant dans une position stable et
agréable.
Mise en place de la rallonge de câble
►P.3, point6
– Raccordez la fiche de l’appareil dans la prise
mâle de la rallonge.
– Placez la rallonge comme indiqué dans la
décharge de traction(1).
Mise en/hors service
►P.4, point9
– Tenez fermement l’appareil des deux mains.
– Mise en service: Appuyez en même temps sur le
blocage anti-démarrage(3) et sur l’interrupteur
Marche/Arrêt(8). Maintenez appuyé l’interrup-
teur Marche/Arrêt(8).
– Mise hors service: Lâchez l’interrupteur
Marche/Arrêt(8).
Remarques comment couper
• Coupez uniquement avec la zone droite du loge-
ment de coupe(ici indiqué en gris foncé) lorsque
vous déplacez l’appareil en demi-cercle de la
gauche vers la droite.
• Une coupe facile et avec le moins de contre-
coups possible est uniquement possible dans ce
périmètre.
• Ne commencez jamais à couper dans le péri-
mètre de gauche (ici en gris clair).Risque élevé
de contre-coups, risque de projection d’objets
dans votre direction suite à la rotation du méca-
nisme de coupe dans votre direction. Vous pou-
vez être ici blessé.
• Lorsque vous déplacez l’appareil de la droite
vers la gauche, vous devez tenir le mécanisme
de coupe à l’écart du sol afin que de l’herbe ne
soit pas projetée dans les airs.
• Coupez toujours les hautes herbes de haut en
bas pour que les herbes ne s’enroulent pas
autour de la tête de coupe.
• N’utilisez que l’extrémité du fil. Vous utilisez ainsi
moins de fil et évitez que de l’herbe ne se prenne
dans la tête de coupe.
ATTENTION! Risque de blessure! Une
lame affûtée pour couper le fil est placée
sur la face inférieure du capot protecteur.
Enlevez la protection de transport seule-
ment après le montage.
ATTENTION! Risque de blessures en
cours de montage! Le couteau est tran-
chant et acéré. Portez toujours des gants
de travail durant le montage.
DANGER! Risque de blessures! L’appa-
reil a uniquement le droit d’être mis en ser-
vice s’il ne présente pas de défauts. Si une
pièce est défectueuse, elle doit impérative-
ment être remplacée avant la réutilisation
de l’appareil.
AVERTISSEMENT! Risque de bles-
sures! Avant de commencer à travailler,
vérifiez le terrain et enlevez tous les objets
que l’appareil pourrait projeter.
FR
467812_Trimmer.book Seite 20 Mittwoch, 27. April 2016 3:21 15
Table of contents
Languages:
Other Lux Tools Trimmer manuals

Lux Tools
Lux Tools A-RT-20/30 User manual

Lux Tools
Lux Tools A-HS-20/52 Set User manual

Lux Tools
Lux Tools A-RT-20 User manual

Lux Tools
Lux Tools E-RT-550/27 User manual

Lux Tools
Lux Tools E-HS-500/50 User manual

Lux Tools
Lux Tools 115212 User manual

Lux Tools
Lux Tools E-RT-550/27 User manual

Lux Tools
Lux Tools 468273 User manual

Lux Tools
Lux Tools B-FS-31/45 User manual

Lux Tools
Lux Tools A-HS-20/41T-2in1 User manual