Makita DC1822 User manual

Symbols
The followings show the symbols used for the equipment. Be sure that you understand their meaning before use.
Symboles
Nous donnons cidessous les symboles utilisés pour l’équipement. Assurezvous que vous en avez bien compris la signification avant
d’utiliser l’équipement.
Symbole
Die folgenden Symbole werden für das Gerät verwendet. Machen Sie sich vor der Benutzung unbedingt mit ihrer Bedeutung vertraut.
Symboli
Per questo apparecchiature vengono usati i simboli seguenti. Bisogna capire il loro significato prima di usare l’apparecchiature.
Symbolen
Voor dit apparaat worden de volgende symbolen gebruikt. Zorg ervoor dat u de betekenis van deze symbolen begrijpt alvorens het
apparaat te gebruiken.
Símbolos
A continuación se muestran los símbolos utilizados con este apparato. Asegúrese de que entiende su significado antes de usarlo.
Símbolos
O seguinte mostra os símbolos utilizados para os aparelho. Certifiquese de que compreende o seu significado antes da utilização.
Symboler
I det følgende vises de symboler, som anvendes til udstyret. Vær sikker på, at De har forstået symbolernes betydning, før udstyret
anvendes.
Symboler
Följande symboler används för utrustningen. Se noga till att du förstår deras innebörd innan utrustningen används.
Symbolene
Nedenfor ser du symbolene som brukes for dette utstyret. Det er viktig å forstå betydningen av disse før utstyret tas i bruk.
Symbolit
Alla on esitetty laitteessa käytettävät symbolit. Opettele näiden merkitys, ennen kuin käytät laitetta.
Σύµβολα
Τα ακλουθα δείχνουν τα σύµβολα που χρησιµοποιούνται για τον εξοπλισµ. Βεβαιωθείτε τι καταλαβαίνετε τη σηµασία τους
πριν απ τη χρήση.
符號
以下顯示的是用於充電器和電池的符號。使用前請務必了解其含義。
J
GB Automotive charger for connection to 12 V DC
F Chargeur alimenté par un véhicule (12 volts)
D Auto Ladegerät für 12 Volt DC
I Caricatore 12 DC da collegare all’auto
NL Universele auto-acculader voor aansluiting op 12 V DC
ECargador para coche con entrada 12 V DC
P Carregador automotor para ligação a 12 V CC
DK Ladeaggregat for tilslutning til 12V bilbatteri
S Universal laddare för anslutning till 12 V likström
N Selvdrevet lader for kopling til 12 V DC
SF 12 V tasavirtalähteeseen kytkettävä autolataaja
GR Μεταφερµενος φορτιστής για σύνδεση σε παροχή συνεχούς
ρεύµατος 12 V
CH
DC1822

2
❏Read instruction manual. ❏Læs brugsanvisningen.
❏Lire le mode d’emploi. ❏Läs bruksanvisningen.
❏Bitte Bedienungsanleitung lesen. ❏Les bruksanvisingen.
❏Leggete il manuale di istruzioni. ❏Katso käyttöohjeita.
❏Lees de gebruiksaanwijzing. ❏∆ιαβάστε τις οδηγίες χρήσης.
❏Lea el manual de instrucciones. ❏
❏Leia o manual de instruções.
❏Indoor use only ❏Kun til indendørs brug
❏A utiliser à l’intérieur ❏Får endast användas inomhus
❏Nur für trockene Räume ❏Må bare brukes innendørs
❏Da usare solo al coperto ❏Saadaan käyttää ainoastaan sisätiloissa
❏Alleen voor gebruik binnenshuis ❏Αποκλειστική χρήση εντς κλειστών χώρων
❏Usar sólo en interiores ❏
❏Usar só em interiores
❏Ready to charge ❏Klar til opladning
❏Prêt à recharger ❏Färdig för laddning
❏Ladebereit ❏Klar til lading
❏Pronto per la carica ❏Valmis lataamaan
❏Gereed voor opladen ❏Ετοιµο για φρτιση
❏Preparación para la carga ❏
❏Usar só em interiores
❏Charging ❏Under opladning
❏En charge ❏Laddning
❏Akku wird geladen ❏Lading
❏In carica ❏Lataaminen
❏Bezig met opladen ❏Φρτιση
❏Cargando ❏
❏A carregar
❏Charging complete ❏Opladning færdig
❏Recharge terminée ❏Laddningen avslutad
❏Laden beendet ❏Lading fullført
❏Completamento della carica ❏Lataus on valmis
❏Opladen voltooid ❏Φρτιση ολοκληρώθηκε
❏Completada la carga ❏
❏Carga completa
❏Delay charge (too hot battery) ❏Udskyd opladning (akku for varm)
❏Charge Différée (batterie trop chaude) ❏Vänta med laddning (batteriet för varmt)
❏Ladeunterbrechung (Akku zu heiß) ❏Lading forsinket (for varmt batteri)
❏Ritardare la carica (batteria troppo calda) ❏Lykkää lataamista (akku liian kuuma)
❏
Opladen tijdelijk onderbroken (accu te heet)
❏
Καθυστερήστς τη φρτιση (ηολύ ζεστή µπαταρία)
❏Retardo de la carga (batería muy caliente) ❏
❏Atraso na carga (bateria muito quente)
❏Deffective battery ❏Defekt akku
❏Batterie défectueuse ❏Defekt batteri
❏Akku defekt ❏Defekt batteri
❏Batteria difettosa ❏Viallinen akku
❏Defecte accu ❏Ελαττωµατική µπαταρία
❏Batería defectuosa ❏
❏Bateria estragada

3
❏Only for EU countries
Do not dispose of electric equipment together with household waste material!
In observance of European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment and its
implementation in accordance with national law, electric equipment that have reached the end of their life must be
collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility.
❏Pour les pays européens uniquement
Ne pas jeter les équipements électriques dans les ordures ménagères !
Conformément à la directive européenne 2002/96/EG relative aux déchets d’équipements électriques ou
électroniques (DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale, les équipements électriques doivent être
collectés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l’environnement.
❏Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales
Recht müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden.
❏Solo per Paesi UE
Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti domestici.
Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e la sua attuazione
in conformità alle norme nazionali, le apparecchiature elettriche esauste devono essere raccolte separatamente, al
fine di essere riciclate in modo eco-compatibile.
❏Alleen voor EU-landen
Geef elektrische apparaten niet met het huisvuil mee!
Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake oude elektrische en elektronische apparaten en de toepassing
daarvan binnen de nationale wetgeving, dient gebruikt elektrische apparaten gescheiden te worden ingezameld en
te worden afgevoerd naar een recycle bedrijf dat voldoet aan de geldende milieu-eisen.
❏Sólo para países de la Unión Europea
¡No deseche los aparatos eléctricos junto con los residuos domésticos!
De conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su
aplicación de acuerdo con la legislación nacional, los aparatos eléctricos cuya vida útil haya llegado a su fin se
deberán recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas.
❏Apenas para países da UE
Não deite ferramentas eléctricas no lixo doméstico!
De acordo com a directiva europeia 2002/96/CE sobre ferramentas eléctricas e electrónicas usadas e a sua
aplicação para as leis nacionais, as ferramentas eléctricas usadas deven ser recolhidas em separado e
encaminhadas a uma instalação de reciclagem dos materiais ecológicos.
❏Kun for EU-lande
Elværktøj må ikke bortskaffes som almindeligt affald!
I henhold til det europæiske direktiv 2002/96/EF om bortskaffelse af elektriske og elektroniske produkter og
gældende national lovgivning skal brugt elværktøj indsamles separat og returneres til miljøgodkendt genindvinding.
❏Gäller endast EU-länder
Elektrisk utrustning får inte kastas i hushållssoporna!
Enligt direktivet 2002/96/EG som avser äldre elektrisk och elektronisk utrustning och dess tillämpning enligt
nationell lagstiftning ska uttjänt elektrisk utrustning sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning.
❏Kun for EU-land
Kast aldri elektriske produkter i husholdningsavfallet!
I henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om kasserte elektriske og elektroniske produkter og direktivets iverksetting i
nasjonal rett, må elektriske produkter som ikke lenger skal brukes, samles separat og returneres til et miljøvennlig
gjenvinningsanlegg.
❏Koskee vain EU-maita
Älä hävitä sähkölaitteita tavallisen kotitalousjätteen mukana!
Vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan EU-direktiivin 2002/96/ETY ja sen maakohtaisten sovellusten
mukaisesti sähkölaitteet on toimitettava ongelmajätteen keräyspisteeseen ja ohjattava ympäristöystävälliseen
kierrätykseen.
❏Μνο για τις χώρες της ΕΕ
Μη πετάτε τα είδη ηλεκτρικού εξοπλισµού µαζί µε τα οικιακά απορρίµµατα.
Σε τήρηση της Eυρωπαϊκής Oδηγίας 2002/96/ΕΚ, περί απορριµµάτων ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού
εξοπλισµού και την εφαρµογή της σύµφωνα µε την εθνική νοµοθεσία, τα είδη ηλεκτρικού εξοπλισµού που
έχουν φθάσει στο τέλος της ζωής τους πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά και να επιστρέφονται σε µιά
περιβαλλοντικά συµβατή εγκατάσταση ανακύκλωσης.

4
日本語
ご注意
• 銘板に表示してある電圧で充電してください。
• 直射日光の当たる場所では充電しないでください。
• 充電される時は火気、燃えやすいものから遠ざけてご使用ください。
• 室温 10℃~40℃の範囲で充電してください。
• 充電器のコードを持って運んだり、コードを引っぱってプラグを電源から抜いたりしないでください。
• 充電器をぬらさないでください。
• この充電器は、自動車のバッテリが 12 ボルトで、車体に-極がアースしてある自動車用です。自動車の
バッテリの容量が低下している場合は、エンジンを作動してアイドリング状態で充電してください。エン
ジン作動中は、自動車から離れないようにしてください。
• 能力的に本来充電できない種類のバッテリをこの充電器で充電しないでください。
• 充電器をおおわないようにしてください。
• 使用後はシガレットライターソケットからプラグを抜いてください。
• 充電器を分解しないでください。
ご使用方法
まずプラグを電源に差し込んでください。表示ライトは「緑」の点滅を繰り返します。次にバッテリと充電器
の+-を合わせて挿入しますと、表示ライトが「赤」に点灯し充電を開始します。充電が完了すると、表示ラ
イトが「緑」の点灯に変わります。
充電時間
約 30 分 バッテリ 7000, 7100, 7120, 9000, 9100, 9120, 1200, 1220
約 40 分 バッテリ 7001, 9001, 9101, 9101A, 1201, 1201A
約 45 分 バッテリ 7002, 9002, 9102, 9102A, 9122, 9122A, 1202, 1202A, 1222, 1422
約 50 分 バッテリ 9133, 1233, 9133S, 9133SA, 9133SAP, 1233S, 1233SA, 1233SB
約 70 分 バッテリ 9135, 1235, 1435, 9135A, 9135AP, 1235A, 1235B
約 60 分 バッテリ 1822
ご注意
• 充電器やバッテリの温度が高い状態で使用されますと、表示ライトが「赤」の点滅を繰り返す場合がありま
す。このような時は充電器とバッテリの温度が下がると充電を開始します。
• 充電開始後、表示ライトが「赤」「緑」の交互点滅を繰り返す場合や、バッテリを挿入しても「緑」の点滅
になる場合は、バッテリの寿命またはゴミづまりで充電できません。
• 次のような状態の時は充電器またはバッテリに故障があると考えられますので、充電器とバッテリの両方を
お買い求めの販売店にお持ちください。
* プラグを電源に差し込んでも表示ライトが「緑」に点滅しない。
* バッテリを挿入しても表示ライトが「赤」に点灯または点滅しない。
* 充電開始後、表示ライトが「赤」に点灯した後、2 時間以上たっても充電が完了しない。

5
ENGLISH
CAUTION:
• Use a power source with the voltage specified on the nameplate of the charger.
• Do not charge the battery cartridge in a location exposed to direct sunlight.
• Do not charge the battery cartridge in presence of flammable liquids or gases.
• Charge the battery cartridge with room temperature at 10°C – 40°C (50°F – 104°F).
• Never carry charger by cord or yank it to disconnect from receptacle.
• Do not expose charger to rain or snow.
• This charger can be used in any vehicle having a cigarette lighter socket operated by a 12 volt negative ground bat-
tery. If battery capacity has dropped, start the engine of the vehicle. Charge the battery cartridge using this charger
while the engine is idling. Do not leave the vehicle while the engine is running.
• Non-rechargeable batteries cannot be charged with this battery charger.
• Do not allow anything to cover the charger.
• After charging, unplug the charger from the power source.
• Do not disassemble charger.
Charging
1. Plug the charger into the cigarette lighter socket. The charging light will flash in green color.
2. Insert the battery cartridge so that the plus and minus terminals on the battery cartridge are on the same sides as
their respective markings on the charger. Insert the cartridge fully into the port so that it rests on the charger port
floor.
3. When the battery cartridge is inserted, the charging light color will change from green to red and charging will
begin. The charging light will keep lighting up steadily during charging.
4. When charging is completed, the charging light color will change from red to green. The charging time is as fol-
lows:
Battery 7000, 7100, 7120, 9000, 9100, 9100A, 9120, 1200, 1200A, 1220, 1420, PA09, PA12 and PA14:
Approx. 30 minutes
Battery 7001, 9001, 9101, 9101A, 1201, 1201A and PA18: Approx. 40 minutes
Battery 7002, 9002, 9102, 9102A, 9122, 1202, 1202A, 1222 and 1422: Approx. 45 minutes
Battery 7033, 9033, 9133, 1233 and 1433: Approx. 50 minutes
Battery 7034, 9034, 9134, 1234 and 1434: Approx. 60 minutes
Battery 9135, 1235, 9135A, 1235A, 1235F, 1435 and 1435F: Approx. 70 minutes
Battery 1822: Approx. 60 minutes
Battery 1833: Approx. 65 minutes
Battery 1834: Approx. 75 minutes
Battery 1835 and 1835F: Approx. 90 minutes
5. After charging, unplug the charger from the power source.
NOTE:
• The charger is for charging Makita battery cartridge. Never use it for other purposes or for other manufacturer’s bat-
teries.
• If the charger and/or battery cartridge are hot, the charging light may flash in red color. If this occurs, wait for a while.
Charging will begin after the charger and/or battery cartridge cool.
• If the charging light flashes alternately in green and red color, or flashes in green color when the battery cartridge is
inserted, a problem exists and charging is not possible. The terminals on the charger are clogged with dust or the
battery cartridge is worn out.
• Any of the following conditions indicates damage to the charger and/or battery cartridge. Ask your Makita Authorized
or Factory Service Center to check them.
1) The charging light does not flash (green) when the charger is plugged into a power source.
2) The charging light does not light up nor flash (red) when the battery cartridge is inserted in the charger port.
3) Charging is not completed at even more than two hours after red light comes ON at start of charging.
Other manuals for DC1822
2
Table of contents
Languages:
Other Makita Batteries Charger manuals

Makita
Makita DC40RA User manual

Makita
Makita DMR300 User manual

Makita
Makita DC1414 (MJ) User manual

Makita
Makita MAKSTAR DC18RA User manual

Makita
Makita DC10WD User manual

Makita
Makita Makstar DC18SD User manual

Makita
Makita DC40RA User manual

Makita
Makita DC40RA User manual

Makita
Makita DC10WB User manual

Makita
Makita DC07SA User manual

Makita
Makita DC40RB User manual

Makita
Makita DC18RD User manual

Makita
Makita DC1850 Manual

Makita
Makita DC1850 User manual

Makita
Makita DC18RD User manual

Makita
Makita MAKSTAR DC18RA User manual

Makita
Makita DC40RA User manual

Makita
Makita DC1822 User manual

Makita
Makita MAKSTAR DC18RA User manual

Makita
Makita DC18SE User manual