Makita UT001G User manual

UT001G
UT002G
EN Cordless Mixer INSTRUCTION MANUAL 6
SV Batteridriven omrörare BRUKSANVISNING 13
NO Batteridreven blander BRUKSANVISNING 20
FI Akkusekoitin KÄYTTÖOHJE 27
DA Akku blandemaskine BRUGSANVISNING 34
LV Akumulatora maisītājs LIETOŠANAS INSTRUKCIJA 41
LT Akumuliatorinis maišytuvas NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 48
ET Juhtmeta mikser KASUTUSJUHEND 55
RU Аккумуляторный Миксер РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ 62

2
56
1
1
8
7
4
10
9
2
3
7
Fig.1
56
1
1
8
4
2
3
7
7
Fig.2
1
2
Fig.3
Fig.4
Fig.5
12
Fig.6
12
Fig.7
12
Fig.8

3
2
1
Fig.9
1
Fig.10
1
2
3
4
Fig.11
1
2
3
4
Fig.12
2 1
Fig.13
3
2
11
Fig.14
1
2
3
Fig.15

4
3
2
1
3
Fig.16
1
Fig.17
1
33
2
Fig.18
1
2
3
Fig.19
1
2
3
Fig.20
1
2
Fig.21
2
3
2
1
Fig.22

5
2
3
1
4
Fig.23
2
3
2
1
Fig.24

6ENGLISH
ENGLISH (Original instructions)
SPECIFICATIONS
Model: UT001G UT002G
No load speed High speed mode 0 - 920 min-1
Low speed mode 0 - 500 min-1
Maximum mixing blade diameter 240 mm
Overall length
(without shaft and mixing blade)
with battery cover S 373 mm 363 mm
with battery cover L 412 mm 403 mm
Rated voltage D.C. 36 V - 40 V max
Net weight 5.7 - 7.0 kg 5.8 - 7.2 kg
• Duetoourcontinuingprogramofresearchanddevelopment,thespecicationshereinaresubjecttochange
without notice.
• Specicationsandbatterycartridgemaydierfromcountrytocountry.
• Theweightmaydierdependingontheattachment(s),includingthebatterycartridge.Thelightestandheavi-
est combinations, according to EPTA-Procedure 01/2014, are shown in the table.
Applicable battery cartridge and charger
Battery cartridge BL4020 / BL4025 / BL4040* / BL4050F* / BL4080F*
* : Recommended battery
Charger DC40RA / DC40RB / DC40RC
•
Some of the battery cartridges and chargers listed above may not be available depending on your region of residence.
WARNING: Only use the battery cartridges and chargers listed above. Use of any other battery cartridges
andchargersmaycauseinjuryand/orre.
Symbols
The followings show the symbols which may be used
for the equipment. Be sure that you understand their
meaning before use.
Read instruction manual.
Do not use the tool in the rain.
Do not clean the tool with water.
Ni-MH
Li-ion
Only for EU countries
Due to the presence of hazardous com-
ponents in the equipment, waste electrical
and electronic equipment, accumulators
and batteries may have a negative impact
on the environment and human health.
Do not dispose of electrical and electronic
appliances or batteries with household waste!
In accordance with the European Directive
on waste electrical and electronic equipment
and on accumulators and batteries and
waste accumulators and batteries, as well as
their adaptation to national law, waste elec-
trical equipment, batteries and accumulators
should be stored separately and delivered
to a separate collection point for municipal
waste, operating in accordance with the
regulations on environmental protection.
This is indicated by the symbol of the crossed-
out wheeled bin placed on the equipment.
Intended use
The tool is intended for mixing wall materials, etc.
(exceptammablematerials).
Noise
The typical A-weighted noise level determined accord-
ing to EN62841-2-10:
Model UT001G
Sound pressure level (LpA) : 81 dB (A)
Sound power level (LWA) : 92 dB (A)
Uncertainty (K) : 3 dB (A)
Model UT002G
Sound pressure level (LpA) : 81 dB(A)
Sound power level (LWA) : 92 dB (A)
Uncertainty (K) : 3 dB(A)
NOTE: The declared noise emission value(s) has
been measured in accordance with a standard test
method and may be used for comparing one tool with
another.
NOTE: The declared noise emission value(s)
may also be used in a preliminary assessment of
exposure.

7ENGLISH
WARNING: Wear ear protection.
WARNING: The noise emission during actual
use of the power tool can dier from the declared
value(s) depending on the ways in which the
tool is used especially what kind of workpiece is
processed.
WARNING: Be sure to identify safety mea-
sures to protect the operator that are based on an
estimation of exposure in the actual conditions of
use (taking account of all parts of the operating
cycle such as the times when the tool is switched
o and when it is running idle in addition to the
trigger time).
Vibration
The vibration total value (tri-axial vector sum) deter-
mined according to EN62841-2-10:
Model UT001G
Work mode: operation without load
Vibration emission (ah) : 2.5 m/s2or less
Uncertainty (K) : 1.5 m/s2
Model UT002G
Work mode: operation without load
Vibration emission (ah) : 2.5 m/s2or less
Uncertainty (K) : 1.5 m/s2
NOTE: The declared vibration total value(s) has been
measured in accordance with a standard test method
and may be used for comparing one tool with another.
NOTE: The declared vibration total value(s) may also
be used in a preliminary assessment of exposure.
WARNING: The vibration emission during
actual use of the power tool can dier from the
declared value(s) depending on the ways in which
the tool is used especially what kind of workpiece
is processed.
WARNING: Be sure to identify safety mea-
sures to protect the operator that are based on an
estimation of exposure in the actual conditions of
use (taking account of all parts of the operating
cycle such as the times when the tool is switched
o and when it is running idle in addition to the
trigger time).
EC Declaration of Conformity
For European countries only
The EC declaration of conformity is included as Annex A
to this instruction manual.
SAFETY WARNINGS
General power tool safety warnings
WARNING: Read all safety warnings, instruc-
tions, illustrations and specications provided
with this power tool. Failure to follow all instructions
listedbelowmayresultinelectricshock,reand/or
seriousinjury.
Save all warnings and instruc-
tions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-operated
(cordless) power tool.
Cordless mixer safety warnings
1. Hold the tool with both hands at the intended
handles. Loss of control can cause personal
injury.
2. Ensure sucient ventilation when mixing am-
mable materials to avoid a hazardous atmo-
sphere. Developing vapour may be inhaled or be
ignited by the sparks the power tool produces.
3. Do not mix food. Power tools and their accesso-
ries are not designed for processing food.
4. Ensure that the mixing container is placed in a
rm and secure position. A container that is not
properly secured may move unexpectedly.
5. Follow the instructions and warnings for the
material to be mixed. Material to be mixed may
be harmful.
6. Do not reach into the mixing container with
your hands or insert any other objects into it
while mixing. Contact with the mixer blade may
leadtoseriouspersonalinjury.
7. Start up and run down the tool in the mixing
container only. The mixer blade may bend or spin
in an uncontrolled manner.
8.
Ensure that no liquid splashes against the
housing of the power tool. Liquid that has pene-
trated the power tool can cause damage to the tool.
9. Use auxiliary handles, if supplied with the tool.
Lossofcontrolmaycausepersonalinjury.
10.
Hold power tool by insulated gripping sur-
faces, when performing an operation where the
cutting accessory may contact hidden wiring.
Cutting accessory contacting a "live" wire may
make exposed metal parts of the power tool "live"
and could give the operator an electric shock.
11. Always be sure you have a rm footing. Be
sure no one is below when using the tool in
high locations.
12. Hold the tool rmly.
13. Keep hands away from rotating parts.
14. Do not leave the tool running. Operate the tool
only when you are holding it.
15. Some materials contain chemicals which may
be toxic. Take caution to prevent dust inhala-
tion and skin contact. Follow safety warnings
by supplier of the material.

8ENGLISH
16. When performing the mixing operation, place
the mixing container on a at and stable
surface.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING: DO NOT let comfort or familiarity
with product (gained from repeated use) replace
strict adherence to safety rules for the subject
product. MISUSE or failure to follow the safety
rules stated in this instruction manual may cause
serious personal injury.
Important safety instructions for
battery cartridge
1. Before using battery cartridge, read all instruc-
tions and cautionary markings on (1) battery
charger, (2) battery, and (3) product using
battery.
2. Do not disassemble or tamper with the battery
cartridge.Itmayresultinare,excessiveheat,
or explosion.
3. If operating time has become excessively
shorter, stop operating immediately. It may
result in a risk of overheating, possible burns
and even an explosion.
4.
If electrolyte gets into your eyes, rinse them out
with clear water and seek medical attention right
away. It may result in loss of your eyesight.
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any con-
ductive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a con-
tainer with other metal objects such as
nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water
or rain.
A battery short can cause a large current
ow, overheating, possible burns and even a
breakdown.
6. Do not store and use the tool and battery car-
tridge in locations where the temperature may
reach or exceed 50 °C (122 °F).
7. Do not incinerate the battery cartridge even if
it is severely damaged or is completely worn
out. The battery cartridge can explode in a re.
8. Do not nail, cut, crush, throw, drop the battery
cartridge, or hit against a hard object to the
battery cartridge. Such conduct may result in a
re,excessiveheat,orexplosion.
9. Do not use a damaged battery.
10. The contained lithium-ion batteries are subject
to the Dangerous Goods Legislation require-
ments.
For commercial transports e.g. by third parties,
forwarding agents, special requirement on pack-
aging and labeling must be observed.
For preparation of the item being shipped, consult-
ing an expert for hazardous material is required.
Please also observe possibly more detailed
national regulations.
Tapeormaskoopencontactsandpackupthe
battery in such a manner that it cannot move
around in the packaging.
11. When disposing the battery cartridge, remove
it from the tool and dispose of it in a safe
place. Follow your local regulations relating to
disposal of battery.
12. Use the batteries only with the products
specied by Makita. Installing the batteries to
non-compliantproductsmayresultinare,exces-
sive heat, explosion, or leak of electrolyte.
13. If the tool is not used for a long period of time,
the battery must be removed from the tool.
14. During and after use, the battery cartridge may
take on heat which can cause burns or low
temperature burns. Pay attention to the han-
dling of hot battery cartridges.
15. Do not touch the terminal of the tool imme-
diately after use as it may get hot enough to
cause burns.
16. Do not allow chips, dust, or soil stuck into the
terminals, holes, and grooves of the battery
cartridge.Itmaycauseheating,catchingre,
burst and malfunction of the tool or battery car-
tridge,resultinginburnsorpersonalinjury.
17. Unless the tool supports the use near
high-voltage electrical power lines, do not use
the battery cartridge near a high-voltage elec-
trical power lines. It may result in a malfunction
or breakdown of the tool or battery cartridge.
18. Keep the battery away from children.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
CAUTION: Only use genuine Makita batteries.
Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that
have been altered, may result in the battery bursting
causingres,personalinjuryanddamage.Itwill
also void the Makita warranty for the Makita tool and
charger.
Tips for maintaining maximum
battery life
1. Charge the battery cartridge before completely
discharged. Always stop tool operation and
charge the battery cartridge when you notice
less tool power.
2. Never recharge a fully charged battery car-
tridge. Overcharging shortens the battery
service life.
3. Charge the battery cartridge with room tem-
perature at 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Let
a hot battery cartridge cool down before
charging it.
4. When not using the battery cartridge, remove
it from the tool or the charger.
5. Charge the battery cartridge if you do not use
it for a long period (more than six months).

9ENGLISH
PARTS DESCRIPTION
Model UT001G
►Fig.1
1Switch trigger 2Lock-obutton
3Lock button 4Speedadjustingdial
5Speed change knob 6Battery cover
7Handle 8Shaft holder
9Shaft 10 Mixing blade
Model UT002G
►Fig.2
1Switch trigger 2Lock-obutton
3Lock button 4Speedadjustingdial
5Speed change knob 6Battery cover
7Handle 8Chuck
PREPARATION
BEFORE USE
Indicating the remaining battery capacity
Press the check button on the battery cartridge to indi-
cate the remaining battery capacity. The indicator lamps
light up for a few seconds.
►Fig.3: 1. Indicator lamps 2. Check button
Indicator lamps Remaining
capacity
Lighted O Blinking
75% to 100%
50% to 75%
25% to 50%
0% to 25%
Charge the
battery.
The battery
may have
malfunctioned.
NOTE: Depending on the conditions of use and the
ambienttemperature,theindicationmaydierslightly
from the actual capacity.
NOTE:Therst(farleft)indicatorlampwillblinkwhen
the battery protection system works.
Things you need to know before use
Hold the handle when using or carrying the tool.
►Fig.4
CAUTION: Do not hold the sheet metal part.
Sharpareasmaycauseinjury.
Tool / battery protection system
The tool is equipped with a tool/battery protection sys-
tem.Thissystemautomaticallycutsopowertothe
motor to extend tool and battery life. The tool will auto-
matically stop during operation if the tool or battery is
placed under one of the following conditions:
Overload protection
When the tool/battery is operated in a manner that
causes it to draw an abnormally high current, the tool
automaticallystops.Inthissituation,turnthetoolo
and stop the application that caused the tool to become
overloaded. Then turn the tool on to restart.
Overheat protection
When the tool/battery is overheated, the tool stops
automatically. In this situation, let the tool/battery cool
before turning the tool on again.
Overdischarge protection
When the battery capacity becomes low, the tool stops
automatically. If the product does not operate even
when the switches are operated, remove the batteries
from the tool and charge the batteries.
HOW TO USE
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched o and the battery cartridge is removed
before carrying out any work on the tool.
NOTICE: When you are not working, lay the
machine down and store it.
►Fig.5
Assembly
Installing the shaft
Optional accessory
For UT001G
1. Tighten the shaft into the shaft holder.
►Fig.6: 1. Shaft 2. Shaft holder
2. Holdtheatsontheshaftholderwithwrench19
sothattheshaftholdercannotrevolve.Withtheats
held so, tighten the hex nut with another wrench 19 in
the direction of arrow.
►Fig.7: 1. Shaft 2. Shaft holder

10 ENGLISH
For UT002G
1. Insert the shaft into the chuck as far as it will go.
►Fig.8: 1. Shaft 2. Chuck
2.
Tighten the chuck by hand, and then place the
chuck key in each of three holes and tighten it clockwise.
Be sure to tighten the chuck key at all three holes evenly.
►Fig.9: 1. Chuck key 2. Chuck
3.
To remove the shaft, turn the chuck key counterclock-
wise at one of the holes, and then loosen the chuck by hand.
4. When not in use, store the chuck key as shown in
theguretokeepitfrombeinglost.
►Fig.10: 1. Chuck key
Installing the mixing blade
Optional accessory
Insert the mixing blade into the shaft and secure it with
the hex bolt. At this time, position it so that the top end
ofthehexboltalwayststotheatsurfaceontheshaft
and tighten the hex bolt with the provided wrench.
►Fig.11:
1. Hex bolt 2. Shaft 3. Flat surface 4. Mixing blade
Wheninstallingthemixingbladesattwodierentpositions,
mountandsecurethetwomixingbladesontheatpartof
the shaft with the hex bolts so that the same surface of the
mixingbladesfaceseachotherasshowninthegure.
►Fig.12:
1. Hex bolt 2. Shaft 3. Flat surface 4. Mixing blade
NOTE: Ask your local Makita Service Center about
which is mixing blades are allowed.
Installing or removing battery cartridge
CAUTION: Always switch o the tool before
installing or removing of the battery cartridge.
CAUTION:
Hold the tool and the battery cartridge
rmly when installing or removing battery cartridge.
Failuretoholdthetoolandthebatterycartridgermlymay
causethemtoslipoyourhandsandresultindamageto
thetoolandbatterycartridgeandapersonalinjury.
CAUTION:
Do not use this tool with the bat-
tery adapter. If you connect the battery adapter to the
tool, the battery cover cannot be closed, and using the
toolwithbatterycoveropenedmaycauseaninjury.
CAUTION: Be careful not to pinch your n-
gers when opening or closing the battery cover.
NOTICE: Install a battery cover that matches the
size of the battery.
Open the battery cover while pressing the button on the
battery cover.
►Fig.13: 1. Button 2. Battery cover
To remove the battery cartridge, slide it from the tool
while sliding the button on the front of the cartridge.
►Fig.14:
1. Red indicator 2. Button 3. Battery cartridge
To install the battery cartridge, align the tongue on the battery car-
tridge with the groove in the housing and slip it into place. Insert it
all the way until it locks in place with a little click. If you can see the
redindicatorasshowninthegure,itisnotlockedcompletely.
After installing the battery cartridge, close the battery
cover securely.
CAUTION: Always install the battery cartridge
fully until the red indicator cannot be seen. If not,
itmayaccidentallyfalloutofthetool,causinginjuryto
you or someone around you.
CAUTION: Do not install the battery cartridge
forcibly. If the cartridge does not slide in easily, it is
not being inserted correctly.
Switch action
WARNING:
Before installing the battery car-
tridge into the tool, always make sure that the
switch trigger actuates properly and returns to the
"OFF" position by fully pulling and releasing it.
WARNING: NEVER defeat the lock-o button
by taping down or some other means. A switch with
anegatedlock-obuttonmayresultinunintentional
operationandseriouspersonalinjury.
WARNING: NEVER use the tool if it runs when
you simply pull the switch trigger without press-
ing the lock-o button. A switch in need of repair
may result in unintentional operation and serious
personalinjury.ReturntooltoaMakitaservicecenter
for proper repairs BEFORE further usage.
WARNING: Do not install the battery cartridge
with the lock button engaged.
To prevent the switch trigger from being accidentally
pulled,alock-obuttonisprovided.Tostartthetool,
depressthelock-obuttonandpulltheswitchtrigger.
Tool speed is increased by increasing pressure on the
switch trigger. Release the switch trigger to stop.
For continuous operation, depress the lock button while
pulling the switch trigger, and then release the switch
trigger. To stop the tool, pull the switch trigger fully, then
release it.
►Fig.15:
1. Switch trigger 2.Lock-obutton3. Lock button
Operation of speed change knob
NOTICE: Use the speed change knob only after
the tool comes to a complete stop. Changing the
tool speed mode before the tool stops may damage
the tool.
NOTICE: Always set the speed change knob
carefully into the correct position. If you operate
the tool with the speed change knob positioned half-
way between the position 1 and the position 2, the
tool may be damaged.
NOTICE: If the rotation speed signicantly
decreases during operation in the high speed
mode, stop the tool and change the mode to the
low speed mode. Otherwise, the motor may get
overloadedandcauseamalfunctionorre.
Two speed ranges can be preselected with the speed
change knob.
Select the proper speed mode for the material to be mixed.
To change the speed mode, turn the speed change
knob so that the pointer points to the dot at position
1 for low speed mode or the dot at position 2 for high
speed mode.
►Fig.16: 1. Pointer 2. Speed change knob 3. Dot

11 ENGLISH
Operation of speed adjusting dial
Thetoolspeedcanbeadjustedsteplesslybyturning
thespeedadjustingdial.Thenoloadspeedwhenthe
switchtriggerisfullypulledcanbeadjusted270min-1
to 500 min-1 at low speed mode, 500 min-1 to 920 min-1
at high speed mode. Higher speed is obtained when the
dial is turned in the direction of number 5; lower speed is
obtained when it is turned in the direction of number 1.
Select the proper speed for the material to be mixed.
►Fig.17: 1.Speedadjustingdial
NOTICE: The speed adjusting dial can be turned
only as far as 5 and back to 1. Do not force it past
5 or 1.
Accidental restart preventive function
If you install the battery cartridge while pulling the
switch trigger or locking the switch trigger, the tool does
not start. To start the tool, release the switch trigger, and
then pull the switch trigger.
Electronic function
The tool is equipped with the following electronic func-
tion for easy operation.
Soft start
The soft-start function minimizes start-up shock, and
makes the tool start smoothly.
Basic operations
CAUTION: Do not mix ammable materials or
operate the tool around ammable materials such
as paint with thinner used as solvent. Failure to do
somaycauseaninjury.
CAUTION: Do not mix high viscosity material
in the high speed mode. You may lose the control of
thetoolandcauseaninjury.
CAUTION: Do not rotate the mixing blade
outside the stirring vessel.
CAUTION:
If you hear an abnormal noise during
use, turn o the switch and stop using the tool.
NOTICE: When you mix the material while the
mixing blade oating out of the material, be care-
ful not to splash the material.
NOTICE: Do not use the tool for any purpose
other than stirring mortar, concrete, etc.
1. Select high speed mode or low speed mode
according to the material to be mixed.
2. Holdthetoolrmlywithbothhands.Placethemix-
ing blade under material fully. Check that the material is
notsolidiedandthesafetyoftheworksite,thenturn
on the tool.
3.
Move the mixing blade up and down during the mix-
ing operation so that whole part of material can be mixed.
4. Whennishingmixing,turnothetool.Makesure
that the mixing blade has come to a complete stop, and
then pull it out of the mixing container.
Applied operations
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched o and the battery cartridge is removed
before adjusting or checking function on the tool.
Replacing battery cover
Optional accessory
Installoneofthebatterycoverstotthesizeofyour
battery cartridge.
►Fig.18: 1. Battery cover S 2. Battery cover L
3. Button
1. Open the standard equipped battery cover while
pressing the button on the battery cover.
2. Loosen the screw securing the standard equipped
battery cover. Then remove the screw, sleeve and the
battery cover.
►Fig.19: 1. Screw 2. Sleeve 3. Battery cover (stan-
dard equipped)
NOTE: The sleeve may remain in the mounting holes.
In that case, pull it out using a screw or the like.
3. Align the mounting hole on the optional battery
cover with the mounting holes on the housing. Insert the
sleeve. Then tighten the screws to secure it in place.
►Fig.20: 1. Screw 2. Sleeve 3. Battery cover
(optional)
4. Close the battery cover securely.
Installing or removing the shaft
holder
country specic
For UT001G
Installoneoftheshaftholdersoptionallyavailabletot
your screw size of the shaft.
►Fig.21: 1. M12 shaft holder 2. M14 shaft holder
While holding the spindle with a wrench, loosen the
shaft holder with another wrench.
►Fig.22: 1. Shaft holder 2. Wrench 3. Spindle
To install the shaft holder, perform the removal proce-
dure in reverse.
For UT002G
1. Insert the hex wrench into the chuck, and then
loosen the chuck with the hex wrench while holding the
spindle with the wrench.
►Fig.23: 1. Hex wrench 2. Chuck 3. Wrench
4. Spindle
2. Tighten the shaft holder with a wrench while hold-
ing the spindle with another wrench.
►Fig.24: 1. Shaft holder 2. Wrench 3. Spindle

12 ENGLISH
Handling after use
Useawetclothortheliketocarefullywipeothemate-
rial left on the tool after use. Extra care should be given
to thorough cleaning of the vents, switch area, cover
openings, etc.
NOTICE: Avoid cleaning the tool in water. Water
will get into the motor housing and cause motor
failure.
MAINTENANCE
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched o and the battery cartridge is removed
before attempting to perform inspection or
maintenance.
NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner,
alcohol or the like. Discoloration, deformation or
cracks may result.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY,
repairs,anyothermaintenanceoradjustmentshould
be performed by Makita Authorized or Factory Service
Centers, always using Makita replacement parts.
Troubleshooting
Before asking for repairs, check the following points.
1. Turnthetoolo,andthenturnitonagainto
restart.
2. Charge the battery(ies) or replace it/them with
recharged battery(ies).
3. Let the tool and battery(ies) cool down.
If no improvement can be found by restoring protection
system, then contact your local Makita Service Center.
OPTIONAL
ACCESSORIES
CAUTION: These accessories or attachments
are recommended for use with your Makita tool
specied in this manual. The use of any other
accessories or attachments might present a risk of
injurytopersons.Onlyuseaccessoryorattachment
for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regard-
ing these accessories, ask your local Makita Service
Center.
• Mixing blade
• Shaft
• Battery cover
• Makita genuine battery and charger
NOTE: Some items in the list may be included in the
tool package as standard accessories. They may
dierfromcountrytocountry.

13 SVENSKA
SVENSKA (Originalinstruktioner)
SPECIFIKATIONER
Modell: UT001G UT002G
Hastighet utan belastning Höghastighetsläge 0 - 920 min-1
Låghastighetsläge 0 - 500 min-1
Max. diameter omrörarblad 240 mm
Total längd
(utan skaft och omrörarblad)
med batterilucka S 373 mm 363 mm
med batterilucka L 412 mm 403 mm
Märkspänning 36 V - 40 V likström max.
Nettovikt 5,7 - 7,0 kg 5,8 - 7,2 kg
• Pågrundavvårtpågåendeprogramförforskningochutvecklingkandessaspecikationerändrasutanföregå-
ende meddelande.
• Specikationerochbatterikassettkanvarieramellanolikaländer.
• Vikten kan variera beroende på tillbehören, inklusive batterikassett. Den lättaste och den tyngsta kombinatio-
nen enligt EPTA-procedur 01/2014 visas i tabellen.
Tillgänglig batterikassett och laddare
Batterikassett BL4020 / BL4025 / BL4040* / BL4050F* / BL4080F*
* : Rekommenderat batteri
Laddare DC40RA / DC40RB / DC40RC
• Vissaavbatterikassetternaochladdarnapålistanovankanskeintennstillgängligaidinregion.
VARNING: Använd endast batterikassetter och laddare från listan ovan. Användning av andra batterikas-
setter och laddare kan orsaka personskada och/eller brand.
Symboler
Följandevisarsymbolernasomkananvändasförutrust-
ningen. Se till att du förstår innebörden innan användning.
Läs igenom bruksanvisningen.
Använd inte maskinen i regn.
Rengör inte maskinen med vatten.
Ni-MH
Li-ion
Gäller endast inom EU
P.g.a. förekomsten av farliga komponenter
i utrustningen kan avfall innehållande
elektrisk och elektronisk utrustning, acku-
mulatorer och batterier ha negativ inverkan
påmiljönochmänniskorshälsa.
Kassera inte elektriska och elektroniska appa-
rater eller batterier ihop med hushållsavfall!
I enlighet med EU-direktiven om avfall
som utgörs av eller innehåller elektrisk och
elektronisk utrustning och om batterier och
ackumulatorer och förbrukade batterier
och ackumulatorer, och dess införlivande
i nationell lagstiftning, bör förbrukad elek-
trisk och elektronisk utrustning, batterier
och ackumulatorer förvaras separat och
transporteras till en särskild uppsamlings-
plats för kommunalt avfall, som drivs i
enlighetmedregelverketförmiljöskydd.
Detta anges av symbolen med den över-
kryssadesoptunnanpåhjulsomsitterpå
utrustningen.
Avsedd användning
Maskinen är avsedd för omrörning av väggmaterial etc.
(utom brännbara. material).
Buller
Den normala bullernivån för A-belastning är bestämd
enligt EN62841-2-10:
Modell UT001G
Ljudtrycksnivå(LpA) : 81 dB (A)
Ljudeektnivå(LWA) : 92 dB (A)
Mättolerans (K): 3 dB (A)
Modell UT002G
Ljudtrycksnivå(LpA) : 81 dB (A)
Ljudeektnivå(LWA) : 92 dB (A)
Mättolerans (K): 3 dB (A)
OBS: Det deklarerade bullervärdet har uppmätts i
enlighet med standardtestmetoden och kan användas
förjämförandetavenmaskinmedenannan.
OBS: Det deklarerade bulleremissionsvärdet kan
också användas i en preliminär bedömning av expo-
nering för vibration.

14 SVENSKA
VARNING: Använd hörselskydd.
VARNING: Bulleremissionen under faktisk
användning av maskinen kan skilja sig från det
deklarerade värdet, beroende på hur maskinen
används och särskilt vilken typ av arbetsstycke
som behandlas.
VARNING: Var noga med att identiera säker-
hetsåtgärder för att skydda användaren, vilka är
grundade på en uppskattning av graden av expo-
nering för vibrationer under de faktiska använd-
ningsförhållandena, (ta, förutom avtryckartiden,
med alla delar av användarcykeln i beräkningen,
som till exempel tiden då maskinen är avstängd
och när den går på tomgång).
Vibration
Det totala vibrationsvärdet (treaxlad vektorsumma)
bestämt enligt EN62841-2-10:
Modell UT001G
Arbetsläge: drift utan last
Vibrationsemission (ah) : 2,5 m/s2eller lägre
Mättolerans (K): 1,5 m/s2
Modell UT002G
Arbetsläge: drift utan last
Vibrationsemission (ah) : 2,5 m/s2eller lägre
Mättolerans (K): 1,5 m/s2
OBS: Det deklarerade totala vibrationsvärdet har
uppmätts i enlighet med standardtestmetoden och
kananvändasförjämförandetavenmaskinmeden
annan.
OBS: Det deklarerade totala vibrationsvärdet kan
också användas i en preliminär bedömning av expo-
nering för vibration.
VARNING: Vibrationsemissionen under fak-
tisk användning av maskinen kan skilja sig från
det deklarerade värdet, beroende på hur maski-
nen används och särskilt vilken typ av arbetss-
tycke som behandlas.
VARNING: Var noga med att identiera säker-
hetsåtgärder för att skydda användaren, vilka är
grundade på en uppskattning av graden av expo-
nering för vibrationer under de faktiska använd-
ningsförhållandena, (ta, förutom avtryckartiden,
med alla delar av användarcykeln i beräkningen,
som till exempel tiden då maskinen är avstängd
och när den går på tomgång).
EG-försäkran om överensstämmelse
Gäller endast inom EU
EG-försäkran om överensstämmelse inkluderas som
bilaga A till denna bruksanvisning.
SÄKERHETSVARNINGAR
Allmänna säkerhetsvarningar för
maskiner
VARNING: Läs alla säkerhetsvarningar, anvis-
ningar, illustrationer och specikationer som
medföljer det här maskinen.Underlåtenhetattfölja
instruktionerna kan leda till elstötar, brand och/eller
allvarliga personskador.
Spara alla varningar och instruk-
tioner för framtida referens.
Termen ”maskin” som anges i varningarna hänvisar till
din eldrivna maskin (sladdansluten) eller batteridrivna
maskin (sladdlös).
Säkerhetsvarningar för batteridriven
omrörare
1. Håll maskinen med båda händerna vid de
avsedda handtagen. Om du förlorar kontrollen
över maskinen kan det leda till personskador.
2. Se till att ha tillräcklig ventilation vid omrör-
ning av brandfarliga material för att undvika
en farlig atmosfär. Ångor som bildas kan inan-
das eller antändas av de gnistor som maskinen
producerar.
3. Blanda inte mat. Maskiner och deras tillbehör är
inte avsedda för bearbetning av livsmedel.
4. Se till att blandningsbehållaren är placerad på
en stadig och säker plats. En behållare som inte
harsattsfastpårättsättkanyttasigoväntat.
5. Följ anvisningarna och varningarna för det
material som ska blandas. Materialet som ska
blandas kan vara skadligt.
6. Stick inte in händerna i blandningsbehållaren
eller för in några andra föremål under bland-
ning. Kontakt med omrörarbladet kan det leda till
allvarliga personskador.
7. Starta och för endast ned maskinen i bland-
ningsbehållaren.Omrörarbladetkanböjaseller
snurra på ett okontrollerat sätt.
8. Se till att ingen vätska stänker mot maskinens
hus. Vätska som tränger in i maskinen kan skada
maskinen.
9. Använd extrahandtag om de följer med maski-
nen. Om du förlorar kontrollen över maskinen kan
det leda till personskador.
10. Håll verktyget i de isolerade handtagen om
det nns risk för att sågverktyget kan komma
i kontakt med en dold elkabel. Om sågverktyget
kommer i kontakt med en strömförande ledning
blir verktygets blottlagda metalldelar strömförande
och kan ge användaren en elektrisk stöt.
11. Se till att alltid ha ordentligt fotfäste. Se till att
ingen står under dig när verktyget används på
hög höjd.
12. Håll verktyget i ett fast grepp.
13. Håll händerna på behörigt avstånd från rote-
rande delar.

15 SVENSKA
14. Lämna inte maskinen igång. Använd endast
maskinen när du hålleri den.
15. Vissa material kan innehålla giftiga kemikalier.
Se till att du inte andas in dammet eller får
något på huden. Följ säkerhetsvarningar från
materialets leverantör.
16. Placera blandningsbehållaren på en plan och
stabil yta vid blandning.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
VARNING: GLÖM INTE att också fortsätt-
ningsvis strikt följa säkerhetsanvisningarna för
maskinen även efter att du blivit van att använda
den. Vid FELAKTIG HANTERING av maskinen
eller om inte säkerhetsanvisningarna i denna
bruksanvisning följs kan följden bli allvarliga
personskador.
Viktiga säkerhetsanvisningar för
batterikassetten
1. Innan batterikassetten används ska alla
instruktioner och varningsmärken på (1) bat-
teriladdaren, (2) batteriet och (3) produkten
läsas.
2. Montera inte isär eller mixtra med batterikas-
setten. Det kan leda till brand, överdriven värme
eller explosion.
3. Om drifttiden blivit avsevärt kortare ska
användningen avbrytas omedelbart. Det kan
uppstå överhettning, brännskador och t o m en
explosion.
4. Om du får elektrolyt i ögonen ska de sköljas
med rent vatten och läkare uppsökas omedel-
bart. Det nns risk för att synen förloras.
5. Kortslut inte batterikassetten.
(1) Rör inte vid polerna med något strömfö-
rande material.
(2) Undvik att förvara batterikassetten till-
sammans med andra metallobjekt som
t.ex. spikar, mynt o.s.v.
(3) Skydda batteriet mot vatten och regn.
En batterikortslutning kan orsaka ett
stort strömöde, överhettning, brand och
maskinhaveri.
6. Förvara och använd inte verktyget och batteri-
kassetten på platser där temperaturen kan nå
eller överstiga 50 °C.
7. Bränn inte upp batterikassetten även om
den är svårt skadad eller helt utsliten.
Batterikassetten kan explodera i öppen eld.
8. Spika inte i, krossa, kasta, tappa eller slå bat-
terikassetten mot hårda föremål. Dylika hän-
delser kan leda till brand, överdriven värme eller
explosion.
9. Använd inte ett skadat batteri.
10. De medföljande litiumjonbatterierna är föremål
för kraven i gällande lagstiftning för farligt
gods.
Förkommersiellatransporter(avt.ex.tredjeparter
somspeditionsrmor)måstedesärskildatrans-
portkrav som anges på emballaget och etiketter
iakttas.
För att förbereda den produkt som ska avsändas
krävs att du konsulterar en expert på riskmaterial.
Var också uppmärksam på att det i ditt land kan
nnasytterligareföreskrifterattfölja.
Tejpaöverellermaskerablottadekontakteroch
packa batteriet på sådant sätt att det inte kan röra
sig fritt i förpackningen.
11. När batterikassetten ska kasseras måste den
tas bort från maskinen och kasseras på ett
säkert sätt. Följ lokala föreskrifter beträande
avfallshantering av batteriet.
12. Använd endast batterierna med de produkter
som specicerats av Makita. Att använda bat-
teriernamedejgodkändaprodukterkanledatill
brand, överdriven värme, explosion eller utläck-
ande elektrolyt.
13. Om maskinen inte används under en lång tid
måste batteriet tas bort från maskinen.
14. Under och efter användning kan batterikasset-
ten bli het vilket kan orsaka brännskador eller
lättare brännskador. Var uppmärksam på hur
du hanterar varma batterikassetter.
15. Vidrör inte verktygets kontakter direkt efter
användning eftersom de kan bli heta och
orsaka brännskador.
16. Låt inte isor, damm eller smuts fastna i kon-
takterna, i hål eller spår i batterikassetten. Det
kan leda till att verktyget eller batterikassetten
värms upp, fattar eld, går sönder eller inte fung-
erar som de ska, vilket kan orsaka brännskador
eller personskador.
17. Såvida inte verktyget stöder arbeten i närheten
av högspänningsledningar får batterikassetten
inte användas i närheten av en högspännings-
ledning. Det kan leda till att verktyget eller batteri-
kassetten går sönder eller inte fungerar korrekt.
18. Förvara batteriet utom räckhåll för barn.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
FÖRSIKTIGT: Använda endast äkta Makita-
batterier. Användning av oäkta Makita-batterier eller
batterier som har manipulerats kan leda till person-
och utrustningsskador eller till att batteriet fattar eld.
Det upphäver också Makitas garanti för verktyget och
laddaren.
Tips för att uppnå batteriets max-
imala livslängd
1. Ladda batterikassetten innan den är helt
urladdad. Stanna alltid maskinen och ladda
batterikassetten när du märker att maskinen
blir svagare.
2. Ladda aldrig en fulladdad batterikassett.
Överladdning förkortar batteriets livslängd.
3. Ladda batterikassetten vid en rumstemperatur
på 10 °C - 40 °C. Låt en varm batterikassett
svalna innan den laddas.
4. När batterikassetten inte används ska den tas
bort från verktyget eller laddaren.
5. Ladda batterikassetten om du inte har använt
den på länge (mer än sex månader).

16 SVENSKA
BESKRIVNING AV DELAR
Modell UT001G
►Fig.1
1Avtryckare 2Startspärr
3Låsknapp 4Ratt för
hastighetsinställning
5Hastighetsvred 6Batterilucka
7Handtag 8Skaftfäste
9Skaft 10 Omrörarblad
Modell UT002G
►Fig.2
1Avtryckare 2Startspärr
3Låsknapp 4Ratt för
hastighetsinställning
5Hastighetsvred 6Batterilucka
7Handtag 8Chuck
FÖRBEREDELSE FÖRE
ANVÄNDNING
Indikerar kvarvarande batterikapacitet
Tryck på kontrollknappen på batterikassetten för att se kvarva-
rande batterikapacitet. Indikatorlamporna lyser i ett par sekunder.
►Fig.3: 1. Indikatorlampor 2. Kontrollknapp
Indikatorlampor Kvarvarande
kapacitet
Upplyst Av Blinkar
75% till 100%
50% till 75%
25% till 50%
0% till 25%
Ladda
batteriet.
Batteriet kan
ha skadats.
OBS: Beroende på användningsförhållanden och den
omgivandetemperaturenkanindikationenskiljasig
lätt från den faktiska batterikapaciteten.
OBS:
Den första (längst till vänster) indikatorlampan
kommer att blinka när batteriskyddssystemet fungerar.
Vad du behöver veta före användning
Håll i handtaget när du använder eller bär verktyget.
►Fig.4
FÖRSIKTIGT: Håll inte i plåtdelen. Vassa
områden kan orsaka personskada.
Skyddssystem för maskinen/batteriet
Verktyget är utrustat med ett skyddssystem för verkty-
get/batteriet. Detta system bryter automatiskt strömmen
till motorn för att förlänga verktygets och batteriets
livslängd. Verktyget stoppar automatiskt under använd-
ningen om verktyget eller batteriet hamnar i en av föl-
jandesituationer:
Överbelastningsskydd
Om verktyget/batteriet används på ett sätt som gör att
det drar onormalt mycket ström kan verktyget stoppa
automatiskt. När detta sker stänger du av verktyget och
upphörmedarbetetsomgjordeattdetöverbelastades.
Starta därefter upp verktyget igen.
Överhettningsskydd
När verktyget/batteriet överhettas stoppas verktyget
automatiskt. I sådant fall ska du låta verktyget/batteriet
svalna innan du startar verktyget igen.
Överurladdningsskydd
När batteriets kapacitet är låg stoppar maskinen auto-
matiskt. Om produkten inte fungerar trots att knapparna
fungerar som de ska tar du bort batterierna från maski-
nen och laddar dem.
ANVÄND SÅ HÄR
FÖRSIKTIGT: Se alltid till att maskinen är
avstängd och batterikassetten borttagen innan du
underhåller maskinen.
OBSERVERA: Lägg ned maskinen och förvara
den när du inte arbetar.
►Fig.5
Montering
Montering av skaftet
Extra tillbehör
För UT001G
1. Dra åt skaftet i skaftfästet.
►Fig.6: 1. Skaft 2. Skaftfäste
2. Håll fast de plana ytorna på skaftfästet med en
fast nyckel i storlek 19 så att skaftfästet inte kan rotera.
Håll kvar i de plana ytorna samtidigt som du drar åt
sexkantsmuttern med en annan fast nyckel i storlek 19 i
pilens riktning.
►Fig.7: 1. Skaft 2. Skaftfäste

17 SVENSKA
För UT002G
1. Skjutinskaftetichuckensålångtdetgår.
►Fig.8: 1. Skaft 2. Chuck
2. Dra åt chucken för hand och placera sedan
chucknyckeln i vart och ett av de tre hålen och dra åt
denmedurs.Setillattdraåtchucknyckelnjämntialla
de tre hålen.
►Fig.9: 1. Chucknyckel 2. Chuck
3. Lossa skaftet genom att vrida chucknyckeln
moturs i ett av hålen och lossa sedan chucken för hand.
4. Förvaradenchucknyckelnenligtgurennärden
inte används, så att du alltid har den till hands.
►Fig.10: 1. Chucknyckel
Montera omrörarbladet
Extra tillbehör
För in omrörarbladet i axeln och lås fast det med sex-
kantsbulten. Kontrollera i detta läge att den övre änden
av sexkantsbulten alltid passas in mot skaftets plana
yta och dra sedan åt sexkantsbulten med den medföl-
jandenyckeln.
►Fig.11: 1. Sexkantsbult 2. Skaft 3. Plan yta
4. Omrörarblad
När omrörarbladen monteras på två olika platser ska de
två omrörarbladen monteras och säkras på den plana
delen av skaftet med sexkantsbultarna så att samma
yta av omrörarbladen är vända mot varandra enligt
guren.
►Fig.12: 1. Sexkantsbult 2. Skaft 3. Plan yta
4. Omrörarblad
OBS: Kontakta ditt lokala Makita-servicecenter för att
ta reda på vilka omrörarblad som tillåts.
Montera eller demontera
batterikassetten
FÖRSIKTIGT: Stäng alltid av verktyget innan
du monterar eller tar bort batterikassetten.
FÖRSIKTIGT: Håll stadigt i maskinen och
batterikassetten när du monterar eller tar bort
batterikassetten. I annat fall kan det leda till att de
glider ur dina händer och orsakar skada på maskinen
och batterikassetten samt personskada.
FÖRSIKTIGT: Använd inte detta verktyg med
batteriadaptern. Om du ansluter batteriadaptern
till maskinen kan batterilocket inte stängas och om
batteriluckan är öppen när verktyget används kan det
leda till personskada.
FÖRSIKTIGT: Var försiktig så att du inte
klämmer ngrarna när du öppnar eller stänger
batteriluckan.
OBSERVERA: Montera ett batterilock som passar
storleken på batteriet.
Öppna batteriluckan genom att trycka på knappen på
batteriluckan.
►Fig.13: 1. Knapp 2. Batterilucka
Tabortbatterikassettengenomattskjutanerknap-
pen på kassettens framsida samtidigt som du drar ut
batterikassetten.
►Fig.14: 1. Röd indikator 2. Knapp 3. Batterikassett
Sätt i batterikassetten genom att rikta in tungan på bat-
terikassettenmotspåretihöljetochskjutdenpåplats.
Tryck in batterikassetten ordentligt tills den låser fast
med ett klick. Om du kan se den röda indikatorn som
bilden visar är den inte låst ordentligt.
Stäng batteriluckan ordentligt när du har monterat
batterikassetten.
FÖRSIKTIGT: Sätt alltid i batterikassetten
helt tills den röda indikatorn inte längre syns. I
annat fall kan den oväntat falla ur verktyget och skada
dig eller någon annan.
FÖRSIKTIGT: Montera inte batterikassetten
med våld. Om kassetten inte lätt glider på plats är
den felinsatt.
Avtryckarens funktion
VARNING: Innan du monterar batterikasset-
ten i verktyget ska du alltid kontrollera att avtryck-
aren fungerar och återgår till läget ”OFF” genom
att trycka in den helt och släppa den.
VARNING: Sätt ALDRIG startspärrens funk-
tion ur spel genom att t.ex. tejpa fast den. En
avtryckare där startspärren har satts ur spel kan leda
till oavsiktlig aktivering och allvarlig personskada.
VARNING: Använd ALDRIG verktyget om det
startar när du trycker in avtryckaren utan att ha
tryckt in säkerhetsknappen. En avtryckare som
behöver repareras kan orsaka oavsiktlig aktivering
och allvarlig personskada. Returnera verktyget till ett
Makita-servicecenter för reparation INNAN du fortsät-
ter att använda det.
VARNING: Montera inte batterikassetten med
låsknappen aktiverad.
Detnnsenstartspärrsomförhindrarattavtryckaren
oavsiktligt aktiveras. Starta verktyget genom att först
trycka in startspärren och sedan avtryckaren.
Verktygets hastighet ökas genom att avtryckaren trycks
in hårdare. Släpp avtryckaren för att stoppa verktyget.
Tryck in låsknappen samtidigt som du trycker in avtryck-
aren och släpp sedan avtryckaren för kontinuerlig
användning. Tryck in avtryckaren helt och släpp den
sedan för att stoppa verktyget.
►Fig.15: 1. Avtryckare 2. Startspärr 3. Låsknapp

18 SVENSKA
Användning av hastighetsvredet
OBSERVERA: Använd endast hastighetsvredet
när verktyget har stannat helt. Verktyget kan ska-
das om du ändrar verktygets hastighetsläge innan det
har stannat.
OBSERVERA: Var alltid noga med att ställa in
hastighetsvredet i rätt läge. Om du använder verk-
tyget med hastighetsvredet placerat mellan läge 1
och 2 kan verktyget skadas.
OBSERVERA: Om rotationshastigheten sjunker
avsevärt under drift i höghastighetsläget ska du
stoppa verktyget och byta läge till låghastighets-
läget. Annars kan motorn bli överbelastad och orsaka
ett fel eller brand.
Tvåhastighetslägenkanpåförhandväljasmed
hastighetsvredet.
Väljrätthastighetslägeförmaterialetsomskablandas.
Ändra hastigheten genom att vrida hastighetsvredet så
att pekaren pekar på läge 1 för låghastighetsläge eller
läge 2 för höghastighetsläge.
►Fig.16: 1. Pekare 2. Hastighetsvred 3. Punkt
Användning av ratten för
hastighetsinställning
Verktygets hastighet kan ställas in steglöst genom att
vrida på ratten för hastighetsinställning. Hastigheten
utan belastning när avtryckaren är helt intryckt kan
justerassom270min-1 till 500 min-1 i låghastighetsläge,
500 min-1 till 920 min-1 i höghastighetsläge. En högre
hastighet erhålls när ratten vrids i riktning mot nummer
5; en lägre hastighet erhålls när den vrids i riktning mot
nummer 1.
Väljrätthastighetförmaterialetsomskablandas.
►Fig.17: 1. Ratt för hastighetsinställning
OBSERVERA: Ratten för hastighetsinställning
kan endast vridas upp till 5 och tillbaka till 1.
Tvinga den inte förbi 5 eller 1.
Funktion för att förhindra oavsiktlig
omstart
Verktyget startar inte om batterikassetten monteras
samtidigt som avtryckaren trycks in eller låses. Släpp
avtryckaren och tryck sedan in den igen för att starta
verktyget.
Elektronisk funktion
Verktygetärutrustatmedföljandeelektroniskfunktion
för att förenkla användningen.
Mjukstart
Mjukstartsfunktionenminimerarryckviduppstartenoch
gör att verktyget startar smidigt.
Grundläggande drift
FÖRSIKTIGT:
Blanda inte lättantändliga mate-
rial eller använd maskinen i närheten av brandfar-
liga material såsom målarfärg med thinner som
lösningsmedel. Det kan leda till personskada.
FÖRSIKTIGT:
Blanda inte material med hög
viskositet i höghastighetsläget. Du kan förlora
kontrollen över verktyget vilket kan leda till personskada.
FÖRSIKTIGT: Rotera inte omrörarbladet utan-
för omrörningskärlet.
FÖRSIKTIGT: Om du hör ett onormalt ljud
under användning ska du stänga av avtryckaren
och sluta använda verktyget.
OBSERVERA: Var försiktig så att du inte stän-
ker material när du blandar material och omrörar-
bladet kommer ut från materialet.
OBSERVERA:
Använd inte verktyget för något
annat ändamål än att röra om murbruk, betong etc.
1. Väljhög-ellerlåghastighetslägeutifråndetmate-
rial som ska blandas.
2. Håll verktyget stadigt med båda händerna.
Placera omrörarbladet helt i materialet. Kontrollera att
materialet inte stelnat och säkerheten på arbetsplatsen,
slå sedan på verktyget.
3. För omrörarbladet uppåt och nedåt under omrör-
ningen så att hela materialet blandas ordentligt.
4. Stäng av verktyget när omrörningen är klar. Se till
att omrörarbladet har stannat helt innan du lyfter upp
det från omrörningsbehållaren.
Tillämpade åtgärder
FÖRSIKTIGT: Se alltid till att maskinen är
avstängd och batterikassetten borttagen innan
du justerar maskinen eller kontrollerar dess
funktioner.
Byta batterilucka
Extra tillbehör
Montera ett av batteriluckorna så att den passar med
storleken på din batterikassett.
►Fig.18: 1. Batterilucka S 2. Batterilucka L 3. Knapp
1. Öppna den standardutrustade batteriluckan samti-
digt som du trycker på knappen på batteriluckan.
2.
Lossa skruven som håller fast den standardutrustade
batteriluckan. Ta sedan bort skruven, hylsan och batteriluckan.
►Fig.19: 1. Skruv 2. Hylsa 3. Batterilucka
(standardutrustad)
OBS: Hylsan kan sitta kvar i monteringshålen. Dra i
så fall ut den med en skruv eller liknande.
3.
Passa in monteringshålet på den batteriluckan
somnnssomtillvalmedmonteringshålenihuset.Förin
hylsan. Dra sedan åt skruvarna för att fästa den på plats.
►Fig.20: 1. Skruv 2. Hylsa 3. Batterilucka (tillval)
4. Stäng batteriluckan ordentligt.

19 SVENSKA
Montering eller demontering av
skaftfästet
landsspecikt
För UT001G
Monteraettavdevalfriaskaftfästenasomnnstillgäng-
liga som passar skruvstorleken på skaftet.
►Fig.21: 1. M12 skaftfäste 2. M14 skaftfäste
Håll fast spindeln med en skiftnyckel och lossa samti-
digt skaftfästet med en annan skiftnyckel.
►Fig.22: 1. Skaftfäste 2. Skiftnyckel 3. Spindel
Montera skaftfästet genom att utföra borttagningsproce-
duren i omvänd ordning.
För UT002G
1. Sätt in insexnyckeln i chucken och lossa sedan
chucken med insexnyckeln samtidigt som du håller fast
spindeln med skiftnyckeln.
►Fig.23: 1. Insexnyckel 2. Chuck 3. Skiftnyckel
4. Spindel
2. Dra åt skaftfästet med en skiftnyckel samtidigt
som du håller fast spindeln med en annan skiftnyckel.
►Fig.24: 1. Skaftfäste 2. Skiftnyckel 3. Spindel
Hantering efter användning
Använd en våt trasa eller liknande för att försiktigt torka
bortmaterialsomnnskvarpåverktygetefteranvänd-
ning. Rengör ventilerna, avtryckarområdet, lucköpp-
ningar m.m. extra noggrant.
OBSERVERA: Rengör inte verktyget i vat-
ten. Vatten tränger in i motorhuset och orsakar
motorhaveri.
UNDERHÅLL
FÖRSIKTIGT: Se alltid till att maskinen är
avstängd och batterikassetten borttagen innan
inspektion eller underhåll utförs.
OBSERVERA: Använd inte bensin, förtunnings-
medel, alkohol eller liknande. Missfärgning, defor-
mation eller sprickor kan uppstå.
För att upprätthålla produktens SÄKERHET och
TILLFÖRLITLIGHETböralltunderhålls-ochjusterings-
arbete utföras av ett auktoriserat Makita servicecenter
och med reservdelar från Makita.
Felsökning
Kontrolleraföljandepunkterinnandukontaktarservice.
1. Stäng av verktyget och starta sedan upp den igen
för att starta om.
2. Laddning av batteriet/batterierna och ersätt det/
dem med laddade batteri(er).
3. Låt verktyget och batteri(erna) svalna.
Om ingen förbättring kan hittas genom att återställa
skyddssystemet, kontakta ditt lokala Makita Service
Center.
VALFRIA TILLBEHÖR
FÖRSIKTIGT: Följande tillbehör eller tillsat-
ser rekommenderas för användning med den
Makita-maskin som denna bruksanvisning avser.
Om andra tillbehör eller tillsatser används kan det
uppstå risk för personskador. Använd endast tillbehö-
ren eller tillsatserna för de syften de är avsedda för.
Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behö-
ver ytterligare information om dessa tillbehör.
• Omrörarblad
• Skaft
• Batterilucka
• Makitas originalbatteri och laddare
OBS: Några av tillbehören i listan kan vara inklude-
rade i maskinpaketet som standardtillbehör. De kan
variera mellan olika länder.

20 NORSK
NORSK (Originalinstruksjoner)
TEKNISKE DATA
Modell: UT001G UT002G
Hastighet uten belastning Modus for høy hastighet 0–920 min-1
Modus for lav hastighet 0–500 min-1
Maksimal diameter for røreblad 240 mm
Samlet lengde
(uten skaft og røreblad)
med batterideksel S 373 mm 363 mm
med batterideksel L 412 mm 403 mm
Merkespenning DC 36 V–40 V maks.
Nettovekt 5,7–7,0 kg 5,8–7,2 kg
• Pågrunnavvårtkontinuerligeforsknings-ogutviklingsprogramkanspesikasjonenesomoppgisidettedoku-
mentet endres uten varsel.
• Spesikasjonerogbatteriinnsatskanvarierefralandtilland.
• Vektenkanvariereavhengigavtilbehøret/tilbehørene,inkludertbatteriet.Denlettesteogtyngstekombinasjo-
nen, i henhold til EPTA-prosedyre 01/2014, vises i tabellen.
Passende batteri og lader
Batteriinnsats BL4020 / BL4025 / BL4040* / BL4050F* / BL4080F*
* : Anbefalt batteri
Lader DC40RA / DC40RB / DC40RC
• Noenavbatterieneogladernesomeropplistetovenforerkanskjeikketilgjengelige,avhengigavhvordubor.
ADVARSEL: Bruk kun de batteriene og laderne som er opplistet ovenfor. Bruk av andre batterier og
ladere kan føre til personskader og/eller brann.
Symboler
Nedenfor ser du symbolene som kan brukes for dette
utstyret. Forviss deg om at du forstår hva de betyr, før
du begynner å bruke maskinen.
Les bruksanvisningen.
Ikke bruk verktøyet i regn.
Ikkerengjørverktøyetmedvann.
Ni-MH
Li-ion
Kun for EU-land
På grunn av forekomst av farlige komponenter
i utstyret, kan avfall fra elektrisk og elektronisk
utstyr, akkumulatorer og batterier ha en negativ
innvirkningpåmiljøetogmenneskershelse.
Ikke kast elektriske og elektroniske apparater
eller batterier sammen med husholdningsavfall!
I samsvar med det europeiske direktivet
om avfall fra elektrisk og elektronisk utstyr
og om akkumulatorer og batterier samt
akkumulatorer og batterier som skal kastes,
samtderestilpasningtilnasjonallovgivning,
skal brukt elektrisk utstyr samt brukte bat-
terier og akkumulatorer samles inn separat
og leveres til et eget innsamlingssted for
kommunalt avfall, som driver virksomhet i
samsvarmedmiljøvernforskriftene.
Dette er angis av symbolet med den
overkryssede avfallsbeholderen som er
plassert på utstyret.
Riktig bruk
Maskinen er beregnet på blanding av veggmaterialer
osv. (unntatt brennbare materialer).
Støy
Typisk A-vektet lydtrykknivå er bestemt i henhold til
EN62841-2-10:
Modell UT001G
Lydtrykknivå (LpA) : 81 dB (A)
Lydeektnivå(LWA) : 92 dB (A)
Usikkerhet (K): 3 dB (A)
Modell UT002G
Lydtrykknivå (LpA) : 81 dB (A)
Lydeektnivå(LWA) : 92 dB (A)
Usikkerhet (K): 3 dB (A)
MERK: Den/de oppgitte verdien(e) for genererte
vibrasjonerharblittmåltihenholdtilstandardtestme-
toder, og kan bli brukt til å sammenligne ett verktøy
med et annet.
MERK: Den/de angitte verdien(e) for de genererte
vibrasjonenekanogsåbrukestilenforeløpigvurde-
ring av eksponeringen.
Other manuals for UT001G
6
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Makita Mixer manuals

Makita
Makita DUT130 User manual

Makita
Makita UT2204 User manual

Makita
Makita UT1305 User manual

Makita
Makita DUT130 User manual

Makita
Makita VR001G User manual

Makita
Makita DUT130 User manual

Makita
Makita DUT130 User manual

Makita
Makita M6600 User manual

Makita
Makita UT001G User manual

Makita
Makita UT 1200 User manual

Makita
Makita UT001G User manual

Makita
Makita UT2204 User manual

Makita
Makita DUT130 User manual

Makita
Makita UT001G User manual

Makita
Makita UT1305 User manual

Makita
Makita UT2204 User manual

Makita
Makita UT 1401 User manual

Makita
Makita UT1305 User manual

Makita
Makita UT1305 User manual

Makita
Makita M6600 User manual