Makita UT001G User manual

UT001G
UT002G
EN Cordless Mixer INSTRUCTION MANUAL 6
PL Mieszarka Akumulatorowa INSTRUKCJA OBSŁUGI 13
HU Akkumulátoros keverő HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV 21
SK Bezdrôtové miešadlo NÁVOD NA OBSLUHU 29
CS Akumulátorová míchačka NÁVOD K OBSLUZE 36
UK Акумуляторний міксер ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ 43
RO Mixer cu acumulator MANUAL DE INSTRUCŢIUNI 51
DE Akku-Rührwerk BETRIEBSANLEITUNG 59

2
56
1
1
8
7
4
10
9
2
3
7
Fig.1
56
1
1
8
4
2
3
7
7
Fig.2
1
2
Fig.3
Fig.4
Fig.5
12
Fig.6
12
Fig.7
12
Fig.8

3
2
1
Fig.9
1
Fig.10
1
2
3
4
Fig.11
1
2
3
4
Fig.12
2 1
Fig.13
3
2
11
Fig.14
1
2
3
Fig.15

4
3
2
1
3
Fig.16
1
Fig.17
1
33
2
Fig.18
1
2
3
Fig.19
1
2
3
Fig.20
1
2
Fig.21
2
3
2
1
Fig.22

5
2
3
1
4
Fig.23
2
3
2
1
Fig.24

6ENGLISH
ENGLISH (Original instructions)
SPECIFICATIONS
Model: UT001G UT002G
No load speed High speed mode 0 - 920 min-1
Low speed mode 0 - 500 min-1
Maximum mixing blade diameter 240 mm
Overall length
(without shaft and mixing blade)
with battery cover S 373 mm 363 mm
with battery cover L 412 mm 403 mm
Rated voltage D.C. 36 V - 40 V max
Net weight 5.7 - 7.0 kg 5.8 - 7.2 kg
• Duetoourcontinuingprogramofresearchanddevelopment,thespecicationshereinaresubjecttochange
without notice.
• Specicationsandbatterycartridgemaydierfromcountrytocountry.
• Theweightmaydierdependingontheattachment(s),includingthebatterycartridge.Thelightestandheavi-
est combinations, according to EPTA-Procedure 01/2014, are shown in the table.
Applicable battery cartridge and charger
Battery cartridge BL4020 / BL4025 / BL4040* / BL4050F* / BL4080F*
* : Recommended battery
Charger DC40RA / DC40RB / DC40RC
•
Some of the battery cartridges and chargers listed above may not be available depending on your region of residence.
WARNING: Only use the battery cartridges and chargers listed above. Use of any other battery cartridges
andchargersmaycauseinjuryand/orre.
Symbols
The followings show the symbols which may be used
for the equipment. Be sure that you understand their
meaning before use.
Read instruction manual.
Do not use the tool in the rain.
Do not clean the tool with water.
Ni-MH
Li-ion
Only for EU countries
Due to the presence of hazardous com-
ponents in the equipment, waste electrical
and electronic equipment, accumulators
and batteries may have a negative impact
on the environment and human health.
Do not dispose of electrical and electronic
appliances or batteries with household waste!
In accordance with the European Directive
on waste electrical and electronic equipment
and on accumulators and batteries and
waste accumulators and batteries, as well as
their adaptation to national law, waste elec-
trical equipment, batteries and accumulators
should be stored separately and delivered
to a separate collection point for municipal
waste, operating in accordance with the
regulations on environmental protection.
This is indicated by the symbol of the crossed-
out wheeled bin placed on the equipment.
Intended use
The tool is intended for mixing wall materials, etc.
(exceptammablematerials).
Noise
The typical A-weighted noise level determined accord-
ing to EN62841-2-10:
Model UT001G
Sound pressure level (LpA) : 81 dB (A)
Sound power level (LWA) : 92 dB (A)
Uncertainty (K) : 3 dB (A)
Model UT002G
Sound pressure level (LpA) : 81 dB(A)
Sound power level (LWA) : 92 dB (A)
Uncertainty (K) : 3 dB(A)
NOTE: The declared noise emission value(s) has
been measured in accordance with a standard test
method and may be used for comparing one tool with
another.
NOTE: The declared noise emission value(s)
may also be used in a preliminary assessment of
exposure.

7ENGLISH
WARNING: Wear ear protection.
WARNING: The noise emission during actual
use of the power tool can dier from the declared
value(s) depending on the ways in which the
tool is used especially what kind of workpiece is
processed.
WARNING: Be sure to identify safety mea-
sures to protect the operator that are based on an
estimation of exposure in the actual conditions of
use (taking account of all parts of the operating
cycle such as the times when the tool is switched
o and when it is running idle in addition to the
trigger time).
Vibration
The vibration total value (tri-axial vector sum) deter-
mined according to EN62841-2-10:
Model UT001G
Work mode: operation without load
Vibration emission (ah) : 2.5 m/s2or less
Uncertainty (K) : 1.5 m/s2
Model UT002G
Work mode: operation without load
Vibration emission (ah) : 2.5 m/s2or less
Uncertainty (K) : 1.5 m/s2
NOTE: The declared vibration total value(s) has been
measured in accordance with a standard test method
and may be used for comparing one tool with another.
NOTE: The declared vibration total value(s) may also
be used in a preliminary assessment of exposure.
WARNING: The vibration emission during
actual use of the power tool can dier from the
declared value(s) depending on the ways in which
the tool is used especially what kind of workpiece
is processed.
WARNING: Be sure to identify safety mea-
sures to protect the operator that are based on an
estimation of exposure in the actual conditions of
use (taking account of all parts of the operating
cycle such as the times when the tool is switched
o and when it is running idle in addition to the
trigger time).
EC Declaration of Conformity
For European countries only
The EC declaration of conformity is included as Annex A
to this instruction manual.
SAFETY WARNINGS
General power tool safety warnings
WARNING: Read all safety warnings, instruc-
tions, illustrations and specications provided
with this power tool. Failure to follow all instructions
listedbelowmayresultinelectricshock,reand/or
seriousinjury.
Save all warnings and instruc-
tions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-operated
(cordless) power tool.
Cordless mixer safety warnings
1. Hold the tool with both hands at the intended
handles. Loss of control can cause personal
injury.
2. Ensure sucient ventilation when mixing am-
mable materials to avoid a hazardous atmo-
sphere. Developing vapour may be inhaled or be
ignited by the sparks the power tool produces.
3. Do not mix food. Power tools and their accesso-
ries are not designed for processing food.
4. Ensure that the mixing container is placed in a
rm and secure position. A container that is not
properly secured may move unexpectedly.
5. Follow the instructions and warnings for the
material to be mixed. Material to be mixed may
be harmful.
6. Do not reach into the mixing container with
your hands or insert any other objects into it
while mixing. Contact with the mixer blade may
leadtoseriouspersonalinjury.
7. Start up and run down the tool in the mixing
container only. The mixer blade may bend or spin
in an uncontrolled manner.
8.
Ensure that no liquid splashes against the
housing of the power tool. Liquid that has pene-
trated the power tool can cause damage to the tool.
9. Use auxiliary handles, if supplied with the tool.
Lossofcontrolmaycausepersonalinjury.
10.
Hold power tool by insulated gripping sur-
faces, when performing an operation where the
cutting accessory may contact hidden wiring.
Cutting accessory contacting a "live" wire may
make exposed metal parts of the power tool "live"
and could give the operator an electric shock.
11. Always be sure you have a rm footing. Be
sure no one is below when using the tool in
high locations.
12. Hold the tool rmly.
13. Keep hands away from rotating parts.
14. Do not leave the tool running. Operate the tool
only when you are holding it.
15. Some materials contain chemicals which may
be toxic. Take caution to prevent dust inhala-
tion and skin contact. Follow safety warnings
by supplier of the material.

8ENGLISH
16. When performing the mixing operation, place
the mixing container on a at and stable
surface.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING: DO NOT let comfort or familiarity
with product (gained from repeated use) replace
strict adherence to safety rules for the subject
product. MISUSE or failure to follow the safety
rules stated in this instruction manual may cause
serious personal injury.
Important safety instructions for
battery cartridge
1.
Before using battery cartridge, read all instruc-
tions and cautionary markings on (1) battery char-
ger, (2) battery, and (3) product using battery.
2. Do not disassemble or tamper with the battery
cartridge.Itmayresultinare,excessiveheat,
or explosion.
3. If operating time has become excessively
shorter, stop operating immediately. It may
result in a risk of overheating, possible burns
and even an explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them
out with clear water and seek medical atten-
tion right away. It may result in loss of your
eyesight.
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any con-
ductive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a con-
tainer with other metal objects such as
nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water
or rain.
A battery short can cause a large current
ow, overheating, possible burns and even a
breakdown.
6. Do not store and use the tool and battery car-
tridge in locations where the temperature may
reach or exceed 50 °C (122 °F).
7. Do not incinerate the battery cartridge even if
it is severely damaged or is completely worn
out. The battery cartridge can explode in a re.
8. Do not nail, cut, crush, throw, drop the battery
cartridge, or hit against a hard object to the
battery cartridge. Such conduct may result in a
re,excessiveheat,orexplosion.
9. Do not use a damaged battery.
10. The contained lithium-ion batteries are subject
to the Dangerous Goods Legislation require-
ments.
For commercial transports e.g. by third parties,
forwarding agents, special requirement on pack-
aging and labeling must be observed.
For preparation of the item being shipped, consult-
ing an expert for hazardous material is required.
Please also observe possibly more detailed
national regulations.
Tapeormaskoopencontactsandpackupthe
battery in such a manner that it cannot move
around in the packaging.
11. When disposing the battery cartridge, remove
it from the tool and dispose of it in a safe
place. Follow your local regulations relating to
disposal of battery.
12. Use the batteries only with the products
specied by Makita. Installing the batteries to
non-compliantproductsmayresultinare,exces-
sive heat, explosion, or leak of electrolyte.
13. If the tool is not used for a long period of time,
the battery must be removed from the tool.
14. During and after use, the battery cartridge may
take on heat which can cause burns or low
temperature burns. Pay attention to the han-
dling of hot battery cartridges.
15. Do not touch the terminal of the tool imme-
diately after use as it may get hot enough to
cause burns.
16. Do not allow chips, dust, or soil stuck into the
terminals, holes, and grooves of the battery
cartridge.Itmaycauseheating,catchingre,
burst and malfunction of the tool or battery car-
tridge,resultinginburnsorpersonalinjury.
17. Unless the tool supports the use near
high-voltage electrical power lines, do not use
the battery cartridge near a high-voltage elec-
trical power lines. It may result in a malfunction
or breakdown of the tool or battery cartridge.
18. Keep the battery away from children.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
CAUTION: Only use genuine Makita batteries.
Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that
have been altered, may result in the battery bursting
causingres,personalinjuryanddamage.Itwill
also void the Makita warranty for the Makita tool and
charger.
Tips for maintaining maximum
battery life
1. Charge the battery cartridge before completely
discharged. Always stop tool operation and
charge the battery cartridge when you notice
less tool power.
2. Never recharge a fully charged battery car-
tridge. Overcharging shortens the battery
service life.
3. Charge the battery cartridge with room tem-
perature at 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Let
a hot battery cartridge cool down before
charging it.
4. When not using the battery cartridge, remove
it from the tool or the charger.
5. Charge the battery cartridge if you do not use
it for a long period (more than six months).

9ENGLISH
PARTS DESCRIPTION
Model UT001G
►Fig.1
1Switch trigger 2Lock-obutton
3Lock button 4Speedadjustingdial
5Speed change knob 6Battery cover
7Handle 8Shaft holder
9Shaft 10 Mixing blade
Model UT002G
►Fig.2
1Switch trigger 2Lock-obutton
3Lock button 4Speedadjustingdial
5Speed change knob 6Battery cover
7Handle 8Chuck
PREPARATION
BEFORE USE
Indicating the remaining battery capacity
Press the check button on the battery cartridge to indi-
cate the remaining battery capacity. The indicator lamps
light up for a few seconds.
►Fig.3: 1. Indicator lamps 2. Check button
Indicator lamps Remaining
capacity
Lighted O Blinking
75% to 100%
50% to 75%
25% to 50%
0% to 25%
Charge the
battery.
The battery
may have
malfunctioned.
NOTE: Depending on the conditions of use and the
ambienttemperature,theindicationmaydierslightly
from the actual capacity.
NOTE:Therst(farleft)indicatorlampwillblinkwhen
the battery protection system works.
Things you need to know before use
Hold the handle when using or carrying the tool.
►Fig.4
CAUTION: Do not hold the sheet metal part.
Sharpareasmaycauseinjury.
Tool / battery protection system
The tool is equipped with a tool/battery protection sys-
tem.Thissystemautomaticallycutsopowertothe
motor to extend tool and battery life. The tool will auto-
matically stop during operation if the tool or battery is
placed under one of the following conditions:
Overload protection
When the tool/battery is operated in a manner that
causes it to draw an abnormally high current, the tool
automaticallystops.Inthissituation,turnthetoolo
and stop the application that caused the tool to become
overloaded. Then turn the tool on to restart.
Overheat protection
When the tool/battery is overheated, the tool stops
automatically. In this situation, let the tool/battery cool
before turning the tool on again.
Overdischarge protection
When the battery capacity becomes low, the tool stops
automatically. If the product does not operate even
when the switches are operated, remove the batteries
from the tool and charge the batteries.
HOW TO USE
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched o and the battery cartridge is removed
before carrying out any work on the tool.
NOTICE: When you are not working, lay the
machine down and store it.
►Fig.5
Assembly
Installing the shaft
Optional accessory
For UT001G
1. Tighten the shaft into the shaft holder.
►Fig.6: 1. Shaft 2. Shaft holder
2. Holdtheatsontheshaftholderwithwrench19
sothattheshaftholdercannotrevolve.Withtheats
held so, tighten the hex nut with another wrench 19 in
the direction of arrow.
►Fig.7: 1. Shaft 2. Shaft holder

10 ENGLISH
For UT002G
1. Insert the shaft into the chuck as far as it will go.
►Fig.8: 1. Shaft 2. Chuck
2. Tighten the chuck by hand, and then place the
chuck key in each of three holes and tighten it clock-
wise. Be sure to tighten the chuck key at all three holes
evenly.
►Fig.9: 1. Chuck key 2. Chuck
3. To remove the shaft, turn the chuck key coun-
terclockwise at one of the holes, and then loosen the
chuck by hand.
4. When not in use, store the chuck key as shown in
theguretokeepitfrombeinglost.
►Fig.10: 1. Chuck key
Installing the mixing blade
Optional accessory
Insert the mixing blade into the shaft and secure it with
the hex bolt. At this time, position it so that the top end
ofthehexboltalwayststotheatsurfaceontheshaft
and tighten the hex bolt with the provided wrench.
►Fig.11: 1. Hex bolt 2. Shaft 3. Flat surface 4. Mixing
blade
Wheninstallingthemixingbladesattwodierentposi-
tions, mount and secure the two mixing blades on the
atpartoftheshaftwiththehexboltssothatthesame
surface of the mixing blades faces each other as shown
inthegure.
►Fig.12: 1. Hex bolt 2. Shaft 3. Flat surface 4. Mixing
blade
NOTE: Ask your local Makita Service Center about
which is mixing blades are allowed.
Installing or removing battery
cartridge
CAUTION: Always switch o the tool before
installing or removing of the battery cartridge.
CAUTION: Hold the tool and the battery car-
tridge rmly when installing or removing battery
cartridge. Failure to hold the tool and the battery
cartridgermlymaycausethemtoslipoyourhands
and result in damage to the tool and battery cartridge
andapersonalinjury.
CAUTION: Do not use this tool with the
battery adapter. If you connect the battery adapter
to the tool, the battery cover cannot be closed, and
using the tool with battery cover opened may cause
aninjury.
CAUTION: Be careful not to pinch your n-
gers when opening or closing the battery cover.
NOTICE: Install a battery cover that matches the
size of the battery.
Open the battery cover while pressing the button on the
battery cover.
►Fig.13: 1. Button 2. Battery cover
To remove the battery cartridge, slide it from the tool
while sliding the button on the front of the cartridge.
►Fig.14: 1. Red indicator 2. Button 3. Battery
cartridge
To install the battery cartridge, align the tongue on the
battery cartridge with the groove in the housing and slip
it into place. Insert it all the way until it locks in place
with a little click. If you can see the red indicator as
showninthegure,itisnotlockedcompletely.
After installing the battery cartridge, close the battery
cover securely.
CAUTION: Always install the battery cartridge
fully until the red indicator cannot be seen. If not,
itmayaccidentallyfalloutofthetool,causinginjuryto
you or someone around you.
CAUTION: Do not install the battery cartridge
forcibly. If the cartridge does not slide in easily, it is
not being inserted correctly.
Switch action
WARNING: Before installing the battery car-
tridge into the tool, always make sure that the
switch trigger actuates properly and returns to
the "OFF" position by fully pulling and releasing
it.
WARNING: NEVER defeat the lock-o button
by taping down or some other means. A switch with
anegatedlock-obuttonmayresultinunintentional
operationandseriouspersonalinjury.
WARNING: NEVER use the tool if it runs when
you simply pull the switch trigger without press-
ing the lock-o button. A switch in need of repair
may result in unintentional operation and serious
personalinjury.ReturntooltoaMakitaservicecenter
for proper repairs BEFORE further usage.
WARNING: Do not install the battery cartridge
with the lock button engaged.
To prevent the switch trigger from being accidentally
pulled,alock-obuttonisprovided.Tostartthetool,
depressthelock-obuttonandpulltheswitchtrigger.
Tool speed is increased by increasing pressure on the
switch trigger. Release the switch trigger to stop.
For continuous operation, depress the lock button while
pulling the switch trigger, and then release the switch
trigger. To stop the tool, pull the switch trigger fully, then
release it.
►Fig.15: 1. Switch trigger 2.Lock-obutton3. Lock
button

11 ENGLISH
Operation of speed change knob
NOTICE: Use the speed change knob only after
the tool comes to a complete stop. Changing the
tool speed mode before the tool stops may damage
the tool.
NOTICE: Always set the speed change knob
carefully into the correct position. If you operate
the tool with the speed change knob positioned half-
way between the position 1 and the position 2, the
tool may be damaged.
NOTICE: If the rotation speed signicantly
decreases during operation in the high speed
mode, stop the tool and change the mode to the
low speed mode. Otherwise, the motor may get
overloadedandcauseamalfunctionorre.
Two speed ranges can be preselected with the speed
change knob.
Select the proper speed mode for the material to be
mixed.
To change the speed mode, turn the speed change
knob so that the pointer points to the dot at position
1 for low speed mode or the dot at position 2 for high
speed mode.
►Fig.16: 1. Pointer 2. Speed change knob 3. Dot
Operation of speed adjusting dial
Thetoolspeedcanbeadjustedsteplesslybyturning
thespeedadjustingdial.Thenoloadspeedwhenthe
switchtriggerisfullypulledcanbeadjusted270min-1
to 500 min-1 at low speed mode, 500 min-1 to 920 min-1
at high speed mode. Higher speed is obtained when
the dial is turned in the direction of number 5; lower
speed is obtained when it is turned in the direction of
number 1.
Select the proper speed for the material to be mixed.
►Fig.17: 1.Speedadjustingdial
NOTICE: The speed adjusting dial can be turned
only as far as 5 and back to 1. Do not force it past
5 or 1.
Accidental restart preventive
function
If you install the battery cartridge while pulling the
switch trigger or locking the switch trigger, the tool does
not start. To start the tool, release the switch trigger, and
then pull the switch trigger.
Electronic function
The tool is equipped with the following electronic func-
tion for easy operation.
Soft start
The soft-start function minimizes start-up shock, and
makes the tool start smoothly.
Basic operations
CAUTION: Do not mix ammable materials or
operate the tool around ammable materials such
as paint with thinner used as solvent. Failure to do
somaycauseaninjury.
CAUTION: Do not mix high viscosity material
in the high speed mode. You may lose the control of
thetoolandcauseaninjury.
CAUTION: Do not rotate the mixing blade
outside the stirring vessel.
CAUTION: If you hear an abnormal noise
during use, turn o the switch and stop using the
tool.
NOTICE: When you mix the material while the
mixing blade oating out of the material, be care-
ful not to splash the material.
NOTICE: Do not use the tool for any purpose
other than stirring mortar, concrete, etc.
1. Select high speed mode or low speed mode
according to the material to be mixed.
2.
Holdthetoolrmlywithbothhands.Placethemixing
blade under material fully. Check that the material is not
solidiedandthesafetyoftheworksite,thenturnonthetool.
3.
Move the mixing blade up and down during the mix-
ing operation so that whole part of material can be mixed.
4. Whennishingmixing,turnothetool.Makesure
that the mixing blade has come to a complete stop, and
then pull it out of the mixing container.
Applied operations
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched o and the battery cartridge is removed
before adjusting or checking function on the tool.
Replacing battery cover
Optional accessory
Installoneofthebatterycoverstotthesizeofyour
battery cartridge.
►Fig.18: 1. Battery cover S 2. Battery cover L
3. Button
1. Open the standard equipped battery cover while
pressing the button on the battery cover.
2. Loosen the screw securing the standard equipped
battery cover. Then remove the screw, sleeve and the
battery cover.
►Fig.19: 1. Screw 2. Sleeve 3. Battery cover (stan-
dard equipped)
NOTE: The sleeve may remain in the mounting holes.
In that case, pull it out using a screw or the like.
3. Align the mounting hole on the optional battery
cover with the mounting holes on the housing. Insert the
sleeve. Then tighten the screws to secure it in place.
►Fig.20:
1. Screw 2. Sleeve 3. Battery cover (optional)
4. Close the battery cover securely.

12 ENGLISH
Installing or removing the shaft
holder
country specic
For UT001G
Installoneoftheshaftholdersoptionallyavailabletot
your screw size of the shaft.
►Fig.21: 1. M12 shaft holder 2. M14 shaft holder
While holding the spindle with a wrench, loosen the
shaft holder with another wrench.
►Fig.22: 1. Shaft holder 2. Wrench 3. Spindle
To install the shaft holder, perform the removal proce-
dure in reverse.
For UT002G
1. Insert the hex wrench into the chuck, and then
loosen the chuck with the hex wrench while holding the
spindle with the wrench.
►Fig.23: 1. Hex wrench 2. Chuck 3. Wrench
4. Spindle
2. Tighten the shaft holder with a wrench while hold-
ing the spindle with another wrench.
►Fig.24: 1. Shaft holder 2. Wrench 3. Spindle
Handling after use
Useawetclothortheliketocarefullywipeothemate-
rial left on the tool after use. Extra care should be given
to thorough cleaning of the vents, switch area, cover
openings, etc.
NOTICE: Avoid cleaning the tool in water. Water
will get into the motor housing and cause motor
failure.
MAINTENANCE
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched o and the battery cartridge is removed
before attempting to perform inspection or
maintenance.
NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner,
alcohol or the like. Discoloration, deformation or
cracks may result.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY,
repairs,anyothermaintenanceoradjustmentshould
be performed by Makita Authorized or Factory Service
Centers, always using Makita replacement parts.
Troubleshooting
Before asking for repairs, check the following points.
1. Turnthetoolo,andthenturnitonagainto
restart.
2. Charge the battery(ies) or replace it/them with
recharged battery(ies).
3. Let the tool and battery(ies) cool down.
If no improvement can be found by restoring protection
system, then contact your local Makita Service Center.
OPTIONAL
ACCESSORIES
CAUTION: These accessories or attachments
are recommended for use with your Makita tool
specied in this manual. The use of any other
accessories or attachments might present a risk of
injurytopersons.Onlyuseaccessoryorattachment
for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regard-
ing these accessories, ask your local Makita Service
Center.
• Mixing blade
• Shaft
• Battery cover
• Makita genuine battery and charger
NOTE: Some items in the list may be included in the
tool package as standard accessories. They may
dierfromcountrytocountry.

13 POLSKI
POLSKI (Instrukcja oryginalna)
DANE TECHNICZNE
Model: UT001G UT002G
Prędkośćbezobciążenia Trybwysokiejprędkości 0–920 min-1
Trybniskiejprędkości 0–500 min-1
Maksymalnaśrednicawirnikamieszającego 240 mm
Długośćcałkowita
(bezdrążkaiwirnikamieszającego)
zpokrywąakumulatoraS 373 mm 363 mm
zpokrywąakumulatoraL 412 mm 403 mm
Napięcieznamionowe Prądstały36V–40Vmaks.
Masa netto 5,7–7,0 kg 5,8–7,2 kg
• Wzwiązkuzestaleprowadzonymprzeznasząrmęprogramembadawczo-rozwojowymniniejszedanemogą
uleczmianombezwcześniejszegopowiadomienia.
• Winnychkrajachurządzeniemożemiećodmienneparametrytechniczneimożebyćwyposażonewinny
akumulator.
• Masamożebyćróżnawzależnościodosprzętu,wtymakumulatora.Wtabeliprzedstawionajestnajlżejszai
najcięższakonguracja,zgodniezprocedurąEPTA01/2014.
Kompatybilne akumulatory i ładowarki
Akumulator BL4020 / BL4025 / BL4040* / BL4050F* / BL4080F*
*: Zalecany akumulator
Ładowarka DC40RA / DC40RB / DC40RC
• Pewnezwymienionychpowyżejakumulatorówiładowarekmogąbyćniedostępnewregioniezamieszkania
użytkownika.
OSTRZEŻENIE: Należy używać wyłącznie akumulatorów i ładowarek wymienionych powyżej.
Używanieinnychakumulatorówiładowarekmożestwarzaćryzykowystąpieniaobrażeńciałalubpożaru.
Symbole
Poniżejpokazanosymbole,jakiemogąbyćzastoso-
wanenaurządzeniu.Przedrozpoczęciemużytkowania
należyzapoznaćsięzichznaczeniem.
Przeczytaćinstrukcjęobsługi.
Narzędzianienależyużywaćwczasie
opadówdeszczu.
Nienależyczyścićnarzędziawodą.
Ni-MH
Li-ion
DotyczytylkopaństwUE
Zuwaginaobecnośćwsprzęcienie-
bezpiecznychskładników,zużytysprzęt
elektryczny, elektroniczny, akumulatory
orazbateriemogąpowodowaćnegatywny
wpływnaśrodowiskoizdrowieludzi.
Niewyrzucajurządzeńelektrycznych,
elektronicznychlubakumulatorówwrazz
odpadami z gospodarstwa domowego!
ZgodniezEuropejskąDyrektywąw
sprawiezużytegosprzętuelektrycznegoi
elektronicznegoorazdotyczącąakumula-
torówibateriiorazzużytychakumulatorów
ibaterii,atakżedostosowaniemichdo
prawakrajowego,zużyteurządzenia
elektryczne, elektroniczne, baterie i
akumulatory,należyskładowaćosobnoi
przekazywaćdopunktuselektywnejzbiórki
odpadówkomunalnych,działającego
zgodniezprzepisamidotyczącymiochrony
środowiska.
Informujeotymsymbolprzekreślonego
kołowegokonteneranaodpadyumiesz-
czonynasprzęcie.
Przeznaczenie
Narzędziesłużydomieszaniamateriałówściennychitp.
(zwyjątkiemmateriałówłatwopalnych).

14 POLSKI
Hałas
TypowyrównoważnypoziomdźwiękuAokreślonyw
oparciuonormęEN62841-2-10:
Model UT001G
Poziomciśnieniaakustycznego(LpA): 81 dB(A)
Poziommocyakustycznej(LWA): 92 dB (A)
Niepewność(K):3dB(A)
Model UT002G
Poziomciśnieniaakustycznego(LpA): 81 dB(A)
Poziommocyakustycznej(LWA): 92 dB (A)
Niepewność(K):3dB(A)
WSKAZÓWKA:Deklarowanawartośćemisjihałasu
zostałazmierzonazgodniezestandardowąmetodą
testowąimożnająwykorzystaćdoporównywania
narzędzi.
WSKAZÓWKA:Deklarowanąwartośćemisjihałasu
możnatakżewykorzystaćwewstępnejocenie
narażenia.
OSTRZEŻENIE: Nosić ochronniki słuchu.
OSTRZEŻENIE: Poziom hałasu wytwa-
rzanego podczas rzeczywistego użytkowania
elektronarzędzia może się różnić od wartości
deklarowanej w zależności od sposobu użytko-
wania narzędzia, a w szczególności od rodzaju
obrabianego elementu.
OSTRZEŻENIE: W oparciu o szacowane
narażenie w rzeczywistych warunkach użytkowa-
nia należy określić środki bezpieczeństwa w celu
zapewnienia ochrony operatora (uwzględniając
wszystkie elementy cyklu działania, tj. czas, kiedy
narzędzie jest wyłączone i kiedy pracuje na biegu
jałowym, a także czas, kiedy jest włączone).
Drgania
Całkowitawartośćpoziomudrgań(sumawektoróww3
osiach)określonazgodnieznormąEN62841-2-10:
Model UT001G
Trybpracy:pracabezobciążenia
Emisjadrgań(ah): 2,5 m/s2lubmniej
Niepewność(K):1,5m/s2
Model UT002G
Trybpracy:pracabezobciążenia
Emisjadrgań(ah): 2,5 m/s2lubmniej
Niepewność(K):1,5m/s2
WSKAZÓWKA:Deklarowanawartośćpoziomu
drgańzostałazmierzonazgodniezestandardową
metodątestowąimożnająwykorzystaćdoporówny-
wanianarzędzi.
WSKAZÓWKA:Deklarowanąwartośćpoziomu
drgańmożnatakżewykorzystaćwewstępnejocenie
narażenia.
OSTRZEŻENIE: Drgania wytwarzane pod-
czas rzeczywistego użytkowania elektronarzędzia
mogą się różnić od wartości deklarowanej w
zależności od sposobu użytkowania narzędzia,
a w szczególności od rodzaju obrabianego
elementu.
OSTRZEŻENIE: W oparciu o szacowane
narażenie w rzeczywistych warunkach użytkowa-
nia należy określić środki bezpieczeństwa w celu
zapewnienia ochrony operatora (uwzględniając
wszystkie elementy cyklu działania, tj. czas, kiedy
narzędzie jest wyłączone i kiedy pracuje na biegu
jałowym, a także czas, kiedy jest włączone).
Deklaracja zgodności WE
Dotyczy tylko krajów europejskich
DeklaracjazgodnościWEjestdołączonajakozałącznik
Adoniniejszejinstrukcjiobsługi.
OSTRZEŻENIA
DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
Ogólne zasady bezpiecznej
eksploatacji elektronarzędzi
OSTRZEŻENIE: Należy zapoznać się z
ostrzeżeniami dotyczącymi bezpieczeństwa,
instrukcjami, ilustracjami i danymi technicz-
nymi dołączonymi do tego elektronarzędzia.
Niezastosowaniesiędopodanychponiżejinstrukcji
możeprowadzićdoporażeniaprądem,pożarui/lub
poważnychobrażeńciała.
Wszystkie ostrzeżenia i instruk-
cje należy zachować do wykorzy-
stania w przyszłości.
Pojęcie„elektronarzędzie”,występującewwymienio-
nychtuostrzeżeniach,odnosisiędoelektronarzędzia
zasilanegozsiecielektrycznej(zprzewodemzasilają-
cym)lubdoelektronarzędziaakumulatorowego(bez
przewoduzasilającego).
Ostrzeżenia dotyczące
bezpieczeństwa dla mieszarki
akumulatorowej
1. Trzymać narzędzie obiema rękami za prze-
znaczone do tego celu uchwyty. Utrata kontroli
możespowodowaćobrażeniaciała.
2. Podczas mieszania materiałów łatwopalnych
należy zadbać o odpowiednią wentylację, aby
zapobiec powstaniu atmosfery wybuchowej.
Powstałeoparymogądostaćsiędodrógodde-
chowychlubzapalićsięodgenerowanychprzez
elektronarzędzieiskier.

15 POLSKI
3. Nie mieszać produktów spożywczych.
Elektronarzędziaorazichakcesorianiesąprze-
znaczonedokontaktuzżywnością.
4. Należy zadbać o to, aby pojemnik do mie-
szania był ustawiony w sposób stabilny i
odpowiednio zabezpieczony. Nieodpowiednio
zabezpieczonypojemnikmożesięnieoczekiwanie
poruszyć.
5. Należy stosować się do zaleceń oraz ostrzeżeń
dotyczących mieszanych materiałów. Mieszane
materiałymogąbyćszkodliwe.
6. Podczas mieszania nie wkładać do pojemnika
rąk ani żadnych przedmiotów. Kontakt z wirni-
kiemmieszającymmożespowodowaćpoważne
obrażeniaciała.
7. Uruchamiać i zatrzymywać narzędzie wyłącz-
nie wewnątrz pojemnika do mieszania. Wirnik
mieszającymożesięwygiąćlubzacząćsięobra-
caćwsposóbniekontrolowany.
8. Należy uważać, aby obudowa elektronarzędzia
nie została ochlapana płynem.Jeślidownętrza
elektronarzędziadostaniesiępłyn,możeonspo-
wodowaćuszkodzenienarzędzia.
9. Jeśli narzędzie wyposażone jest w uchwyty
dodatkowe, należy ich używać. Utrata kontroli
możespowodowaćobrażeniaciała.
10. Trzymać elektronarzędzie za izolowane
powierzchnie rękojeści podczas wykonywa-
nia prac, przy których osprzęt tnący mógłby
dotknąć niewidocznej instalacji elektrycznej.
Zetknięcieosprzętuzprzewodemelektrycznym
znajdującymsiępodnapięciemmożespowodo-
wać,żeodsłonięteelementymetaloweelektrona-
rzędziarównieżznajdąsiępodnapięciem,grożąc
porażeniemoperatoraprądemelektrycznym.
11. Podczas pracy należy zadbać o stabilne opar-
cie dla nóg. W przypadku pracy na wysokości
upewnić się, że poniżej nie znajdują się żadne
osoby.
12. Narzędzie należy trzymać mocno i pewnie.
13. Trzymać ręce z dala od części obrotowych.
14. Nie pozostawiać narzędzia włączonego.
Włączone narzędzie należy zawsze trzymać.
15. Niektóre materiały zawierają substancje che-
miczne, które mogą być toksyczne. Unikać
wdychania pyłu i kontaktu pyłu ze skórą.
Należy stosować się do ostrzeżeń dotyczących
bezpieczeństwa wydanych przez dostawcę
materiału.
16. Przed rozpoczęciem mieszania pojemnik umie-
ścić na płaskiej i stabilnej powierzchni.
ZACHOWAĆ NINIEJSZĄ
INSTRUKCJĘ.
OSTRZEŻENIE: NIE WOLNO pozwolić,
aby wygoda lub rutyna (nabyta w wyniku wielo-
krotnego używania urządzenia) zastąpiły ścisłe
przestrzeganie zasad bezpieczeństwa obsługi.
NIEWŁAŚCIWE UŻYTKOWANIE narzędzia lub
niestosowanie się do zasad bezpieczeństwa
podanych w niniejszej instrukcji obsługi może
prowadzić do poważnych obrażeń ciała.
Ważne zasady bezpieczeństwa
dotyczące akumulatora
1. Przed użyciem akumulatora zapoznać się ze
wszystkimi instrukcjami i znakami ostrze-
gawczymi na (1) ładowarce, (2) akumulatorze
i (3) produkcie, w którym będzie używany
akumulator.
2. Nie rozmontowywać ani modykować akumu-
latora.Możetospowodowaćpożar,przegrzanie
lub wybuch.
3. Jeśli czas działania uległ znacznemu skróce-
niu, należy natychmiast przerwać pracę. Może
bowiem dojść do przegrzania, ewentualnych
poparzeń, a nawet eksplozji.
4. W przypadku przedostania się elektrolitu do
oczu, przemyć je czystą wodą i niezwłocznie
uzyskać pomoc lekarską. Może on bowiem
spowodować utratę wzroku.
5. Nie doprowadzać do zwarcia akumulatora:
(1) Nie dotykać styków materiałami przewo-
dzącymi prąd.
(2) Unikać przechowywania akumulatora w
pojemniku z metalowymi przedmiotami,
takimi jak gwoździe, monety itp.
(3) Chronić akumulator przed deszczem lub
wodą.
Zwarcie prowadzi do przepływu prądu elek-
trycznego o dużym natężeniu i przegrzania
akumulatora, co w konsekwencji może grozić
poparzeniami a nawet awarią urządzenia.
6. Narzędzia i akumulatora nie wolno przechowy-
wać ani używać w miejscach, w których tempe-
ratura osiąga bądź przekracza 50°C (122°F).
7. Akumulatorów nie wolno spalać, również tych
poważnie uszkodzonych lub całkowicie zuży-
tych. Akumulator może eksplodować w ogniu.
8. Nie należy przecinać ani zgniatać akumulatora,
wbijać w niego gwoździ, rzucać nim, upusz-
czać, ani uderzać akumulatorem o twarde
obiekty.Takiedziałaniemożespowodowaćpożar,
przegrzanie lub wybuch.
9. Nie wolno używać uszkodzonego akumulatora.
10. Stanowiące wyposażenie akumulatory lito-
wo-jonowe podlegają przepisom dotyczącym
produktów niebezpiecznych.
Napotrzebytransportukomercyjnego,np.świad-
czonegoprzezrmytrzecieczyspedycyjne,
należyprzestrzegaćspecjalnychwymagańw
zakresie pakowania i oznaczania etykietami.
Przygotowanieproduktudowysyłkiwymaga
skonsultowaniasięzespecjalistąds.materiałów
niebezpiecznych.Należytakżeprzestrzegać
przepisówkrajowych,któremogąbyćbardziej
szczegółowe.
Zakleićtaśmąlubzaślepićotwartestykiakumula-
toraorazzabezpieczyćgo,abyniemógłsięprze-
suwaćwopakowaniu.
11. Jeśli zajdzie konieczność utylizacji akumula-
tora, należy wyjąć go z narzędzia i przekazać
w bezpieczne miejsce. Postępować zgodnie z
przepisami lokalnymi dotyczącymi utylizacji
akumulatorów.

16 POLSKI
12. Używać akumulatorów tylko z produktami
określonymi przez rmę Makita. Zastosowanie
akumulatorówwniezgodnychproduktachmoże
spowodowaćpożar,przegrzanie,wybuchlub
wyciek elektrolitu.
13. Jeśli narzędzie nie będzie używane przez dłuż-
szy czas, należy wyjąć z niego akumulator.
14. Przed użyciem akumulatora i po jego użyciu
akumulator może pozostawać nagrzany, co
może spowodować poparzenia lub poparzenia
w niskiej temperaturze. Z gorącym akumulato-
rem należy obchodzić się ostrożnie.
15. Nie należy dotykać styku narzędzia bezpośred-
nio po jego użyciu, ponieważ może on być na
tyle gorący, że spowoduje oparzenia.
16. Nie należy dopuszczać, aby wióry, kurz lub
brud gromadziły się na stykach, w otworach i
rowkach akumulatora.Możetodoprowadzićdo
przegrzania,pożaru,wybuchulubuszkodzenia
narzędzialubakumulatora,comożespowodować
oparzenialubobrażeniaciała.
17. Jeśli narzędzie nie jest przeznaczone do
użytku w pobliżu linii wysokiego napięcia,
nie należy korzystać z akumulatora w ich
sąsiedztwie.Możetospowodowaćnieprawidło-
wościwdziałaniulubuszkodzenienarzędzialub
akumulatora.
18. Przechowywać akumulator w miejscu niedo-
stępnym dla dzieci.
ZACHOWAĆ NINIEJSZE
INSTRUKCJE.
PRZESTROGA: Używać wyłącznie oryginal-
nych akumulatorów rmy Makita.Używanienie-
oryginalnychakumulatorówrminnychniżMakitalub
akumulatorów,którezostałyzmodykowane,może
spowodowaćwybuchakumulatoraipożar,obrażenia
ciałaorazzniszczeniemienia.Stanowitorównież
naruszeniewarunkówgwarancjirmyMakitadoty-
czącychnarzędziaiładowarki.
Wskazówki dotyczące zacho-
wania maksymalnej trwałości
akumulatora
1. Akumulator należy naładować zanim zostanie
do końca rozładowany. Po zauważeniu spadek
mocy narzędzia należy przerwać pracę i nała-
dować akumulator.
2. Nie wolno ładować powtórnie w pełni nałado-
wanego akumulatora. Przeładowanie akumula-
tora skraca jego trwałość.
3. Akumulator należy ładować w temperaturze
pokojowej w przedziale 10–40°C (50–104°F). W
przypadku gorącego akumulatora przed przy-
stąpieniem do ładowania należy poczekać, aż
ostygnie.
4. Jeśli akumulator nie jest używany, należy go
wyjąć z narzędzia lub ładowarki.
5. Akumulatory niklowo-wodorkowe należy nała-
dować po okresie długiego nieużytkowania
(dłuższego niż sześć miesięcy).
OPIS CZĘŚCI
Model UT001G
►Rys.1
1Spustprzełącznika 2Przycisk blokady
włączenia
3Przycisk blokady 4Pokrętłoregulacji
prędkości
5Przełącznikzmiany
prędkości
6Pokrywa akumulatora
7Uchwyt 8Uchwytdrążka
9Drążek 10 Wirnikmieszający
Model UT002G
►Rys.2
1Spustprzełącznika 2Przycisk blokady
włączenia
3Przycisk blokady 4Pokrętłoregulacji
prędkości
5Przełącznikzmiany
prędkości
6Pokrywa akumulatora
7Uchwyt 8Uchwyt wiertarski
PRZYGOTOWANIE
PRZED UŻYCIEM
Wskazanie stanu naładowania
akumulatora
Nacisnąćprzyciskkontrolnynaakumulatorzewcelu
wyświetleniastanunaładowaniaakumulatora.Lampki
wskaźnikazaświecąsięprzezkilkasekund.
►Rys.3: 1.Lampkiwskaźnika2. Przycisk kontrolny
Lampki wskaźnika Pozostała
energia
akumulatora
Świeci się Wyłączony Miga
75–100%
50–75%
25–50%
0–25%
Naładować
akumulator.
Akumulator
możenie
działać
poprawnie.

17 POLSKI
WSKAZÓWKA:Zależnieodwarunkówużytkowania
itemperaturyotoczenia,wskazywanypoziommoże
nieznaczniesięróżnićodrzeczywistegostanunała-
dowania akumulatora.
WSKAZÓWKA:Pierwsza(skrajniepolewejstronie)
lampkawskaźnikamiga,gdyukładzabezpieczenia
akumulatorajestaktywny.
Co należy wiedzieć przed użyciem
Podczaskorzystaniaznarzędzialubprzenoszeniago
należytrzymaćuchwyt.
►Rys.4
PRZESTROGA: Nie trzymać metalowych czę-
ści.Ostreelementymogąspowodowaćobrażenia
ciała.
Układ zabezpieczenia narzędzia/
akumulatora
Narzędziejestwyposażonewukładzabezpieczenia
narzędzia/akumulatora.Układautomatycznieodcina
zasilaniesilnikawceluwydłużeniatrwałościnarzędzia
iakumulatora.Narzędziezostanieautomatycznie
zatrzymanepodczaspracywnastępującychsytuacjach
związanychznarzędziemlubakumulatorem:
Zabezpieczenie przed przeciążeniem
Wprzypadkuużytkowanianarzędzia/akumulatoraw
sposóbpowodującynadmierniewysokipobórprądu
narzędziezostanieautomatyczniezatrzymane.Wtakiej
sytuacjinależywyłączyćnarzędzieizaprzestaćwyko-
nywaniaczynnościpowodującejjegoprzeciążenie.
Następnienależywłączyćnarzędziewceluponownego
uruchomienia.
Zabezpieczenie przed przegrzaniem
Wprzypadkuprzegrzanianarzędzia/akumulatora
narzędziewyłączysięautomatycznie.Wtakiejsytuacji
należyodczekać,ażnarzędzie/akumulatorostygnie
przedponownymwłączeniemnarzędzia.
Zabezpieczenie przed nadmiernym
rozładowaniem
Gdypoziomnaładowaniaakumulatoraspadnie,narzę-
dziezostanieautomatyczniezatrzymane.Jeśliprodukt
niedziałapomimowłączeniaprzełączników,należy
wyjąćakumulatoryznarzędziainaładowaćje.
JAK UŻYWAĆ
PRZESTROGA: Przed przystąpieniem do prac
konserwacyjnych przy narzędziu upewnić się,
że jest ono wyłączone, a akumulator został wyjęty.
UWAGA: Gdy maszyna nie jest używana, należy ją
odłożyć do przechowywania.
►Rys.5
Zespół
Montaż drążka
Wyposażenie dodatkowe
Model UT001G
1. Przykręcićdrążekdouchwytudrążka.
►Rys.6: 1.Drążek2.Uchwytdrążka
2. Przytrzymaćpłaskieczęścinauchwyciedrążka
zapomocąklucza19,takabyobrótuchwytudrążkabył
niemożliwy.Przytrzymującpłaskieczęściwtakisposób,
dokręcićnakrętkęsześciokątnądrugimkluczem19w
kierunkuwskazanymstrzałką.
►Rys.7: 1.Drążek2.Uchwytdrążka
Model UT002G
1. Umieścićdrążekjaknajgłębiejwuchwycie
wiertarskim.
►Rys.8: 1.Drążek2. Uchwyt wiertarski
2. Przykręcićuchwytwiertarskiręcznie,anastęp-
niewkażdymztrzechotworówumieścićkluczykdo
uchwytuwiertarskiegoidokręcićwprawo.Kluczykdo
uchwytuwiertarskiegonależydokręcićwtakimsamym
zakresiewkażdymztrzechotworów.
►Rys.9: 1. Kluczyk do uchwytu wiertarskiego
2. Uchwyt wiertarski
3. Abywyjąćdrążek,należywjednymzotworów
umieścićkluczykdouchwytuwiertarskiegoiprzekręcić
gowlewo,anastępniepoluzowaćuchwytręką.
4. Gdykluczykdouchwytuwiertarskiegoniejest
używany,należygoprzechowywaćwsposóbpokazany
narysunku,abysięniezgubił.
►Rys.10: 1. Kluczyk do uchwytu wiertarskiego
Montaż wirnika mieszającego
Wyposażenie dodatkowe
Wsunąćwirnikmieszającynadrążekizamocować
gośrubąimbusową.Ustawićgotak,bygórnykoniec
śrubyimbusowejdopasowaćdopłaskiejpowierzchni
nadrążku,izapomocądostarczonegokluczadokręcić
śrubęimbusową.
►Rys.11: 1.Śrubaimbusowa2.Drążek3.Płaska
powierzchnia 4.Wirnikmieszający
Wprzypadkumontowaniawirnikówmieszającychw
dwóchróżnychpołożeniachnależyjezałożyćizamo-
cowaćnapłaskiejczęścidrążkazapomocąśrubimbu-
sowych,takabytesamepowierzchniewirnikówbyłydo
siebiezwrócone,jakpokazanonarysunku.
►Rys.12: 1.Śrubaimbusowa2.Drążek3.Płaska
powierzchnia 4.Wirnikmieszający
WSKAZÓWKA:Abyuzyskaćinformacjenatemat
dozwolonychwirnikówmieszających,należyskontak-
towaćsięzlokalnympuntemserwisowymMakita.

18 POLSKI
Wkładanie i wyjmowanie
akumulatora
PRZESTROGA: Przed włożeniem lub wyjęciem
akumulatora zawsze należy wyłączyć narzędzie.
PRZESTROGA: Podczas wkładania lub wyjmo-
wania akumulatora należy mocno trzymać narzę-
dzie i akumulator.Wprzeciwnymraziemogąsięone
wyślizgnąćzrąk,powodującuszkodzenienarzędzia
lubakumulatoraiobrażeniaciała.
PRZESTROGA: Nie używać narzędzia z adap-
terem akumulatora.Popodłączeniudonarzędzia
adapteraakumulatoraniebędziemożnazamknąć
pokrywyakumulatora.Używanienarzędziazotwartą
pokrywąakumulatoramożespowodowaćobrażenia
ciała.
PRZESTROGA: Zachować ostrożność, aby
podczas otwierania lub zamykania pokrywy aku-
mulatora nie przytrzasnąć palców.
UWAGA:Należyzałożyćpokrywęakumulatoraodpo-
wiadającąrozmiarowiakumulatora.
Otworzyćpokrywęakumulatora,naciskającznajdujący
sięnaniejprzycisk.
►Rys.13: 1. Przycisk 2. Pokrywa akumulatora
Abywyjąćakumulator,przesuńprzyciskznajdującysię
wprzedniejjegoczęściiwysuńakumulator.
►Rys.14: 1.Czerwonywskaźnik2. Przycisk
3. Akumulator
Abywłożyćakumulator,wyrównaćwystępnaakumu-
latorzezrowkiemwobudowieiwsunąćgonaswoje
miejsce.Akumulatornależywsunąćdooporu,ażsię
zatrzaśnienamiejscu,cojestsygnalizowanedelikat-
nymkliknięciem.Jeślijestwidocznyczerwonywskaźnik
pokazanynarysunku,akumulatorniezostałcałkowicie
zablokowany.
Powłożeniuakumulatorazamknąćizabezpieczyć
pokrywęakumulatora.
PRZESTROGA: Akumulator należy włożyć
do końca, tak aby czerwony wskaźnik nie był
widoczny.Wprzeciwnymraziemożeprzypadkowo
wypaśćznarzędzia,powodującobrażeniaoperatora
lubosóbpostronnych.
PRZESTROGA: Nie wkładać akumulatora na
siłę.Jeśliakumulatorniedajesięswobodniewsunąć,
oznaczato,żezostałwłożonynieprawidłowo.
Działanie przełącznika
OSTRZEŻENIE:
Przed włożeniem akumulatora
do narzędzia należy zawsze sprawdzić, czy spust
przełącznika działa prawidłowo i czy powraca do poło-
żenia wyłączenia, ciągnąć go do oporu i zwalniając.
OSTRZEŻENIE: NIE WOLNO pomijać ani blo-
kować działania przycisku blokady poprzez zakle-
janie go taśmą ani w inny sposób.Przełącznikz
pominiętymlubzablokowanymprzyciskiemblokady
możespowodowaćprzypadkoweuruchomienie
narzędziaipoważneobrażeniaciała.
OSTRZEŻENIE:
NIE WOLNO używać narzę-
dzia, jeśli można je uruchomić tylko za pomocą
spustu przełącznika bez uprzedniego wciśnięcia
przycisku blokady.Niesprawny,wymagającynaprawy
przełącznikmożespowodowaćprzypadkoweurucho-
mienienarzędziaipoważneobrażeniaciała.PRZED
dalszymużytkowaniemnarzędzianależyprzekazaćje
do punktu serwisowego Makita w celu naprawy.
OSTRZEŻENIE: Nie wkładać akumulatora z
wciśniętym przyciskiem blokady.
Abyzapobiecprzypadkowemupociągnięciuspustuprze-
łącznika,narzędziewyposażonowprzyciskblokadywłą-
czenia.Abyuruchomićnarzędzie,należynacisnąćprzy-
ciskblokadywłączeniaipociągnąćspustprzełącznika.
Prędkośćnarzędziazwiększasięwrazzezwiększa-
niemnaciskunaspustprzełącznika.Wceluzatrzyma-
nianarzędziazwolnićspustprzełącznika.
Abywłączyćtrybpracyciągłej,należywcisnąćprzyciskblokady
spustupodczaspociąganiazaspustprzełącznika,anastępnie
zwolnićspustprzełącznika.Abyzatrzymaćnarzędzie,należy
pociągnąćdooporuspustprzełącznika,anastępniezwolnićgo.
►Rys.15: 1.Spustprzełącznika2. Przycisk blokady
włączenia3. Przycisk blokady
Korzystanie z przełącznika zmiany
prędkości
UWAGA:
Przełącznika zmiany prędkości można użyć tylko
po całkowitym zatrzymaniu narzędzia.Zmianatrybuprędkości
przedzatrzymaniemsięnarzędziagrozijegouszkodzeniem.
UWAGA: Przełącznik zmiany prędkości należy
zawsze ustawiać starannie w wybranej pozycji. W
przypadkuuruchomienianarzędziaprzyprzełączniku
zmianyprędkościustawionymwpołowiemiędzy
pozycją1a2możedojśćdouszkodzenianarzędzia.
UWAGA:
Jeśli podczas pracy w trybie wysokiej pręd-
kości nastąpi znaczny spadek prędkości obrotowej,
należy zatrzymać narzędzie i przełączyć na tryb niskiej
prędkości.Wprzeciwnymraziemożedojśćdoprzeciąże-
niasilnika,comożespowodowaćusterkęlubpożar.
Zapomocąprzełącznikazmianyprędkościmożna
wybraćjedenzdwóchzakresówprędkościobrotowej.
Należywybraćtrybprędkościodpowiednidomiesza-
negomateriału.
Abyzmienićtrybprędkości,należyobrócićprzełącznik
zmianyprędkościtak,abywskaźnikwskazywałpunkt
napozycji1oznaczającytrybniskiejprędkościlub
punktnapozycji2oznaczającytrybwysokiejprędkości.
►Rys.16: 1.Wskaźnik2.Przełącznikzmianyprędko-
ści3. Punkt

19 POLSKI
Korzystanie z pokrętła regulacji
prędkości
Prędkośćnarzędziamożnaregulowaćwsposób
bezstopniowypoprzezobracaniepokrętłaregulacji
prędkości.Prędkośćbezobciążeniawprzypadkupeł-
negowciśnięciaspustuprzełącznikamożnaregulować
w zakresie od 270 min-1 do 500 min-1 wtrybieniskiej
prędkościiwzakresieod500min-1 do 920 min-1 w trybie
wysokiejprędkości.Większąprędkośćuzyskujesię,
obracającpokrętłowkierunkupozycji5,amniejszą,
obracającpokrętłowkierunkupozycji1.
Należywybraćprędkośćodpowiedniądomieszanego
materiału.
►Rys.17: 1.Pokrętłoregulacjiprędkości
UWAGA: Pokrętło regulacji prędkości można
obrócić maksymalnie do pozycji 5 i z powrotem
do pozycji 1. Nie próbować obrócić go na siłę
poza pozycję 5 lub 1.
Funkcja zapobiegająca
przypadkowemu uruchomieniu
Jeśliakumulatorzostaniezamontowanypodczaspocią-
ganiazaspustprzełącznikalubzablokowaniaspustu
przełącznika,narzędzienieuruchomisię.Abyurucho-
mićnarzędzie,należyzwolnićspustprzełącznika,a
następniepociągnąćzaniego.
Funkcja regulacji elektronicznej
Narzędziejestwyposażonewnastępującefunkcje
regulacjielektronicznejułatwiającejegoobsługę.
Funkcja łagodnego uruchamiania
Funkcjałagodnegouruchamianiaminimalizujewstrząs
powstającypodczasnormalnegouruchamiania,dzięki
czemurozruchnarzędziajestpłynny.
Podstawowe czynności
PRZESTROGA: Nie mieszać materiałów łatwo-
palnych ani nie uruchamiać narzędzia w pobliżu
materiałów łatwopalnych, takich jak farba z dodat-
kiem rozpuszczalnika.Niezastosowaniesiędotego
zaleceniamożespowodowaćobrażeniaciała.
PRZESTROGA: Nie mieszać materiałów o
dużej lepkości w trybie wysokiej prędkości. Grozi
toutratąkontrolinadnarzędziemimożeskutkować
obrażeniamiciała.
PRZESTROGA: Nie obracać wirnika mieszają-
cego poza pojemnikiem do mieszania.
PRZESTROGA: W przypadku usłyszenia nie-
typowego dźwięku podczas pracy wyłączyć prze-
łącznik i zaprzestać używania narzędzia.
UWAGA: Kiedy podczas mieszania wirnik mie-
szający znajduje się poza mieszanym materiałem,
należy uważać, aby nie rozchlapywać materiału.
UWAGA: Nie używać narzędzia do czynności innej
niż mieszanie zaprawy, betonu itp.
1. Wybórtrybuniskiejlubwysokiejprędkościnależy
dostosowaćdomieszanegomateriału.
2. Narzędzienależytrzymaćmocnooburącz.
Zanurzyćwirnikmieszającycałkowiciewmateriale.
Upewnićsię,żemateriałniestwardniał,amiejscepracy
jestodpowiedniozabezpieczone,poczymwłączyć
narzędzie.
3. Podczasmieszaniaporuszaćwirnikiemmiesza-
jącymwgóręiwdół,takabycałośćmateriałubyła
dobrze wymieszana.
4. Pozakończeniumieszaniawyłączyćnarzędzie.
Upewnićsię,żewirnikmieszającycałkowiciesięzatrzy-
mał,anastępniewyjąćgozpojemnikadomieszania.
Pozostałe czynności
PRZESTROGA: Przed przystąpieniem do regu-
lacji lub przeglądu narzędzia upewnić się, że jest
ono wyłączone, a akumulator został wyjęty.
Wymiana pokrywy akumulatora
Wyposażenie dodatkowe
Należyzałożyćpokrywęakumulatoraodpowiadającą
rozmiarowi akumulatora.
►Rys.18: 1. Pokrywa akumulatora S 2. Pokrywa
akumulatora L 3. Przycisk
1. Otworzyćstandardowąpokrywęakumulatora,
naciskającznajdującysięnaniejprzycisk.
2. Poluzowaćśrubęmocującąstandardowąpokrywę
akumulatora.Następniewyciągnąćśrubęitulejęoraz
zdjąćpokrywęakumulatora.
►Rys.19: 1.Śruba2.Tuleja3. Pokrywa akumulatora
(standardowa)
WSKAZÓWKA:Tulejamożepozostaćwotworach
montażowych.Wtakimprzypadkunależyjąwycią-
gnąćnp.zapomocąśruby.
3. Wyrównaćotwórmocującywopcjonalnejpokry-
wieakumulatorazotworamimocującyminaobudowie.
Wsunąćtuleję.Następniedokręcićśruby,abyzamoco-
waćjąnamiejscu.
►Rys.20: 1.Śruba2.Tuleja3. Pokrywa akumulatora
(opcjonalna)
4. Dokładniezamknąćpokrywęakumulatora.
Zakładanie i zdejmowanie uchwytu
drążka
w zależności od kraju
Model UT001G
Należyzałożyćjedenzopcjonalniedostępnychuchwy-
tówdrążkaodpowiadającyrozmiarowiśrubydrążka.
►Rys.21: 1.UchwytdrążkaM122.Uchwytdrążka
M14
Przytrzymującwrzecionokluczem,poluzowaćuchwyt
drążkazapomocądrugiegoklucza.
►Rys.22: 1.Uchwytdrążka2. Klucz 3. Wrzeciono
Abyzałożyćuchwytdrążka,należywykonaćprocedurę
zdejmowaniawodwrotnejkolejności.

20 POLSKI
Model UT002G
1. Wuchwyciewiertarskimumieścićkluczimbusowy
ipoluzowaćuchwytkluczemimbusowym,jednocześnie
trzymającwrzecionodrugimkluczem.
►Rys.23: 1. Klucz imbusowy 2. Uchwyt wiertarski
3. Klucz 4. Wrzeciono
2. Przykręcićuchwytdrążkakluczem,trzymając
wrzeciono drugim kluczem.
►Rys.24: 1.Uchwytdrążka2. Klucz 3. Wrzeciono
Postępowanie po zakończeniu
pracy
Pozakończeniupracynależyzapomocąnaprzykład
mokrejściereczkiostrożniepowycieraćmateriałpozo-
stałynanarzędziu.Szczególnąostrożnośćnależy
zachowaćpodczasdokładnegoczyszczeniawylotów
powietrza,okolicprzełącznika,otworówwosłonieitp.
UWAGA: Należy unikać czyszczenia narzędzia w
wodzie.Wodaprzedostaniesiędoobudowysilnika,
co doprowadzi do uszkodzenia silnika.
KONSERWACJA
PRZESTROGA: Przed przystąpieniem do prze-
glądu narzędzia lub jego konserwacji upewnić się,
że jest ono wyłączone, a akumulator wyjęty.
UWAGA: Nie stosować benzyny, rozpuszczalni-
ków, alkoholu itp. środków. Mogą one powodo-
wać odbarwienia, odkształcenia lub pęknięcia.
W celu zachowania odpowiedniego poziomu
BEZPIECZEŃSTWAiNIEZAWODNOŚCIproduktu
wszelkienaprawyiróżnegorodzajupracekonserwa-
cyjnelubregulacjepowinnybyćprzeprowadzaneprzez
autoryzowanylubfabrycznypunktserwisowynarzędzi
Makita,zawszezużyciemoryginalnychczęścizamien-
nych Makita.
Rozwiązywanie problemów
Przedoddaniemproduktudonaprawynależysprawdzić
następującepunkty.
1. Wyłączyćnarzędzie,anastępniewłączyćje
ponownie w celu zrestartowania.
2. Naładowaćakumulatorylubzastąpićje(lubjeden
znich)naładowanymiakumulatorami.
3. Pozostawićnarzędzieiakumulator(akumulatory)
doostygnięcia.
Jeśliprzywróceniedziałaniaukładuzabezpieczającego
nieprzynosipozytywnychefektów,należyskontakto-
waćsięzcentrumserwisowymMakita.
AKCESORIA
OPCJONALNE
PRZESTROGA: Zaleca się stosowanie wymie-
nionych akcesoriów i przystawek razem z narzę-
dziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji.
Stosowanieinnychakcesoriówlubprzystawek
możebyćprzyczynąobrażeńciała.Akcesorialub
przystawkinależywykorzystywaćtylkozgodniezich
przeznaczeniem.
Wraziepotrzebywszelkiejpomocyiszczegółowych
informacjinatematniniejszychakcesoriówudzielą
PaństwulokalnepunktyserwisoweMakita.
• Wirnikmieszający
• Drążek
• Pokrywa akumulatora
• OryginalnyakumulatoriładowarkarmyMakita
WSKAZÓWKA:Niektórepozycjeznajdującesięna
liściemogąbyćdołączonedopakietunarzędziowego
jakoakcesoriastandardowe.Mogątobyćróżne
pozycje,wzależnościodkraju.
Other manuals for UT001G
6
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Makita Mixer manuals

Makita
Makita XTU02 User manual

Makita
Makita UT1305 User manual

Makita
Makita M6600 User manual

Makita
Makita UT2204 User manual

Makita
Makita UT2204 User manual

Makita
Makita M6600 User manual

Makita
Makita UT2204 User manual

Makita
Makita UT1305 User manual

Makita
Makita UT2204 User manual

Makita
Makita M6600 User manual

Makita
Makita UT1305 User manual

Makita
Makita M6600 User manual

Makita
Makita M6600 User manual

Makita
Makita UT001G User manual

Makita
Makita UT 1401 User manual

Makita
Makita UT1305 User manual

Makita
Makita UT2204 User manual

Makita
Makita UT 1200 User manual

Makita
Makita UT001G User manual

Makita
Makita UT1305 Manual