Makita KP0800 User manual

KP0800
EN Planer INSTRUCTION MANUAL 6
UK Рубанок ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ 12
PL Strug do drewna INSTRUKCJA OBSŁUGI 18
RO Maşină de rindeluit MANUAL DE INSTRUCŢIUNI 24
DE Balkenhobel BEDIENUNGSANLEITUNG 30
HU Gyalu HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV 36
SK Hobľovačka NÁVOD NA OBSLUHU 42
CS Hoblík NÁVOD K OBSLUZE 48

1
2
1
2
12
3
1
2
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Fig.1
Fig.2
Fig.3
Fig.4
Fig.5
Fig.6
Fig.7
Fig.8
2

1
2
3
4
5
6
7
2
1
1
12
1
2
12
Fig.9
Fig.11
Fig.12
Fig.13
Fig.14
Fig.15
Fig.16
Fig.17
3

1
2
1
1
2
34
5
Fig.18
Fig.19
Fig.20
Fig.21
Fig.22
Fig.23
Fig.24
Fig.25
4

1
1
2
1
2
12
Fig.26
Fig.27
Fig.28
Fig.29
5

6ENGLISH
ENGLISH (Original instructions)
SPECIFICATIONS
Model KP0800
Planing width 82 mm
Planing depth 2.5 mm
Shiplapping depth 9 mm
No load speed (min-1)17,000
Overall length 285 mm
Net weight 2.7 kg
Safety class /II
• Duetoourcontinuingprogramofresearchanddevelopment,thespecicationshereinaresubjecttochange
without notice.
• Specicationsmaydifferfromcountrytocountry.
• Weight according to EPTA-Procedure 01/2014
Intended use
The tool is intended for planing wood.
Power supply
Thetoolshouldbeconnectedonlytoapowersupplyof
the same voltage as indicated on the nameplate, and
canonlybeoperatedonsingle-phaseACsupply.They
aredouble-insulatedandcan,therefore,alsobeused
from sockets without earth wire.
Noise
The typical A-weighted noise level determined accord-
ing to EN62841-2-14:
Sound pressure level (LpA) : 85 dB(A)
Sound power level (LWA) : 96 dB (A)
Uncertainty (K) : 3 dB(A)
NOTE: The declared noise emission value(s) has
beenmeasuredinaccordancewithastandardtest
methodandmaybeusedforcomparingonetoolwith
another.
NOTE: The declared noise emission value(s)
mayalsobeusedinapreliminaryassessmentof
exposure.
WARNING: Wear ear protection.
WARNING: The noise emission during actual
use of the power tool can differ from the declared
value(s) depending on the ways in which the
tool is used especially what kind of workpiece is
processed.
WARNING: Be sure to identify safety mea-
sures to protect the operator that are based on an
estimation of exposure in the actual conditions of
use (taking account of all parts of the operating
cycle such as the times when the tool is switched
off and when it is running idle in addition to the
trigger time).
Vibration
Thevibrationtotalvalue(tri-axialvectorsum)deter-
mined according to EN62841-2-14:
Work mode: planing softwood
Vibrationemission(ah) : 2.5 m/s2
Uncertainty (K) : 1.5 m/s2
NOTE:Thedeclaredvibrationtotalvalue(s)hasbeen
measured in accordance with a standard test method
andmaybeusedforcomparingonetoolwithanother.
NOTE:Thedeclaredvibrationtotalvalue(s)mayalso
beusedinapreliminaryassessmentofexposure.
WARNING: The vibration emission during
actual use of the power tool can differ from the
declared value(s) depending on the ways in which
the tool is used especially what kind of workpiece
is processed.
WARNING: Be sure to identify safety mea-
sures to protect the operator that are based on an
estimation of exposure in the actual conditions of
use (taking account of all parts of the operating
cycle such as the times when the tool is switched
off and when it is running idle in addition to the
trigger time).
EC Declaration of Conformity
For European countries only
TheECdeclarationofconformityisincludedasAnnexA
to this instruction manual.
General power tool safety warnings
WARNING: Read all safety warnings, instruc-
tions, illustrations and specications provided
with this power tool. Failure to follow all instructions
listedbelowmayresultinelectricshock,reand/or
seriousinjury.

7ENGLISH
Save all warnings and instruc-
tions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your
mains-operated(corded)powertoolorbattery-operated
(cordless) power tool.
Planer Safety Warnings
1. Wait for the cutter to stop before setting the
tool down. An exposed rotating cutter may
engagethesurfaceleadingtopossiblelossof
controlandseriousinjury.
2. Hold the power tool by insulated gripping sur-
faces, because the cutter may contact its own
cord.Cuttinga"live"wiremaymakeexposed
metal parts of the power tool "live" and could give
the operator an electric shock.
3. Use clamps or another practical way to secure
and support the workpiece to a stable plat-
form.Holdingtheworkpiecebyyourhandor
againstthebodyleavesitunstableandmaylead
to loss of control.
4. Rags, cloth, cord, string and the like should
never be left around the work area.
5. Avoid cutting nails. Inspect for and remove all
nails from the workpiece before operation.
6. Use only sharp blades. Handle the blades very
carefully.
7. Be sure the blade installation bolts are
securely tightened before operation.
8. Hold the tool rmly with both hands.
9. Keep hands away from rotating parts.
10. Before using the tool on an actual workpiece,
let it run for a while. Watch for vibration or
wobbling that could indicate poor installation
or a poorly balanced blade.
11. Make sure the blade is not contacting the
workpiece before the switch is turned on.
12. Wait until the blade attains full speed before
cutting.
13. Always switch off and wait for the blades to
come to a complete stop before any adjusting.
14. Never stick your nger into the chip chute.
Chute may jam when cutting damp wood.
Clean out chips with a stick.
15. Do not leave the tool running. Operate the tool
only when hand-held.
16. Always change both blades or covers on the
drum, otherwise the resulting imbalance will
cause vibration and shorten tool life.
17. Use only Makita blades specied in this
manual.
18. Always use the correct dust mask/respirator
for the material and application you are work-
ing with.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING:
DO NOT let comfort or familiarity
with product (gained from repeated use) replace strict
adherence to safety rules for the subject product.
MISUSE or failure to follow the safety rules stated in this
instruction manual may cause serious personal injury.
FUNCTIONAL
DESCRIPTION
CAUTION:
• Alwaysbesurethatthetoolisswitchedoffand
unpluggedbeforeadjustingorcheckingfunction
on the tool.
Adjusting depth of cut
►Fig.1: 1. Pointer 2.Knob
Depthofcutmaybeadjustedbysimplyturningthe
knobonthefrontofthetoolsothatthepointerpoints
the desired depth of cut.
Switch action
►Fig.2: 1.LockbuttonorLock-offbutton2. Switch
trigger
CAUTION:
• Before plugging in the tool, always check to see
that the switch trigger actuates properly and
returns to the "OFF" position when released.
For tool with lock button
CAUTION:
• Switchcanbelockedin"ON"positionforease
of operator comfort during extended use. Apply
caution when locking tool in "ON" position and
maintainrmgraspontool.
To start the tool, simply pull the switch trigger. Release
the switch trigger to stop.
For continuous operation, pull the switch trigger and
thenpushinthelockbutton.
To stop the tool from the locked position, pull the switch
trigger fully, then release it.
For tool with lock-off button
Topreventtheswitchtriggerfrombeingaccidentally
pulled,alock-offbuttonisprovided.
Tostartthetool,depressthelock-offbuttonandpullthe
switch trigger. Release the switch trigger to stop.
Foot
►Fig.3: 1.Planerblade2.Rearbase3. Foot
Afteracuttingoperation,raisethebacksideofthetool
andafootcomesundertheleveloftherearbase.This
preventsthetoolbladestobedamaged.
ASSEMBLY
CAUTION:
• Alwaysbesurethatthetoolisswitchedoffand
unpluggedbeforecarryingoutanyworkonthe
tool.

8ENGLISH
Removing or installing planer blades
CAUTION:
• Tightenthebladeinstallationboltscarefully
whenattachingthebladestothetool.Aloose
installationboltcanbedangerous.Always
check to see they are tightened securely.
• Handlethebladesverycarefully.Usegloves
orragstoprotectyourngersorhandswhen
removingorinstallingtheblades.
• Use only the Makita wrench provided to remove
orinstalltheblades.Failuretodosomayresult
inovertighteningorinsufcienttighteningofthe
installationbolts.Thiscouldcauseaninjury.
For tool with conventional planer blades
►Fig.4: 1. Socket wrench 2. Bolt
►Fig.5: 1. Bolts 2. Drum 3.Planerblade4. Drum
cover 5.Adjustingplate
►Fig.6: 1. Inside edge of gauge plate 2. Blade edge
3.Planerblade4.Adjustingplate5. Screws
6. Heel 7.Backsideofgaugebase8. Gauge
plate 9.Gaugebase
Toremovethebladesonthedrum,unscrewtheinstal-
lationboltswiththesocketwrench.Thedrumcover
comesofftogetherwiththeblades.
Toinstalltheblades,rstcleanoutallchipsorforeign
matteradheringtothedrumorblades.Usebladesof
the same dimensions and weight, or drum oscillation/
vibrationwillresult,causingpoorplaningactionand,
eventually,toolbreakdown.
Placethebladeonthegaugebasesothattheblade
edgeisperfectlyushwiththeinsideedgeofthegauge
plate.Placetheadjustingplateontheblade,thensim-
plypressintheheeloftheadjustingplateushwiththe
backsideofthegaugebaseandtightentwoscrewson
theadjustingplate.Nowsliptheheeloftheadjusting
plateintothedrumgroove,thentthedrumcoveronit.
Tightenalltheinstallationboltsevenlyandalternately
with the socket wrench.
Repeattheaboveproceduresfortheotherblade.
For tool with mini planer blades
►Fig.7: 1. Socket wrench 2. Bolt
1. Removetheexistingblade,ifthetoolhasbeen
in use, carefully clean the drum surfaces and the
drumcover.Toremovethebladesonthedrum,
unscrewthethreeinstallationboltswiththesocket
wrench. The drum cover comes off together with
theblades.
►Fig.8: 1. Pan head screw 2.Adjustingplate
3.Planerbladelocatinglugs4. Gauge
plate 5.Heelofadjustingplate6. Set plate
7.Insideankofgaugeplate8.Gaugebase
9.Backsideofgaugebase10. Mini planer
blade
2. Toinstalltheblades,looselyattachtheadjusting
plate to the set plate with the pan head screws
andsettheminiplanerbladeonthegaugebase
sothatthecuttingedgeofthebladeisperfectly
ushwiththeinsideankofthegaugeplate.
3. Settheadjustingplate/setplateonthegauge
basesothattheplanerbladelocatinglugsonthe
setplaterestintheminiplanerbladegroove,then
pressintheheeloftheadjustingplateushwith
thebacksideofthegaugebaseandtightenthe
pan head screws.
4. Itisimportantthatthebladesitsushwiththe
insideankofthegaugeplate,theplanerblade
locatinglugssitinthebladegrooveandtheheel
oftheadjustingplateisushwiththebacksideof
thegaugebase.Checkthisalignmentcarefullyto
ensure uniform cutting.
5. Sliptheheeloftheadjustingplateintothegroove
of the drum.
►Fig.9: 1.Miniplanerblade2. Groove 3. Set plate
4.Hex.angeheadbolts5. Drum cover
6. Drum 7.Adjustingplate
6. Setthedrumcoverovertheadjustingplate/set
plateandscrewinthethreehexangeheadbolts
sothatagapexistsbetweenthedrumandtheset
platetoslidetheminiplanerbladeintoposition.
Thebladewillbepositionedbytheplanerblade
locating lugs on the set plate.
7. Theblade'slengthwiseadjustmentwillneedtobe
manuallypositionedsothatthebladeendsare
clear and equidistant from the housing on one side
andthemetalbracketontheother.
8. Tightenthethreehexangeheadbolts(withthe
socket wrench provided) and rotate the drum to
checkclearancesbetweenthebladeendsandthe
toolbody.
9. Checkthethreehexangeheadboltsfornal
tightness.
10. Repeatprocedures1-9fortheotherblade.

9ENGLISH
For the correct planer blade setting
Yourplaningsurfacewillenduproughanduneven,unlessthebladeissetproperlyandsecurely.Theblademustbe
mountedsothatthecuttingedgeisabsolutelylevel,thatis,paralleltothesurfaceoftherearbase.
Refertosomeexamplesbelowforproperandimpropersettings.
(A) (B)
(B)
(A) (B)
(A)
(A) Front base (Movable shoe)
(B) Rear base (Stationary shoe)
Correct setting
Nicks in surface
Gouging at start
Gouging at end
Although this side view cannot
show it, the edges of the blades
run perfectly parallel to the rear
base surface.
Cause: One or both blades fails to
have edge parallel to rear
base line.
Cause: One or both blade edges
fails to protrude enough in
relation to rear base line.
Cause: One or both blade edges
protrudes too far in relation
to rear base line.
Dust bag (accessory)
►Fig.11: 1.Dustbag2. Nozzle
For tool without nozzle
Remove the chip cover and install the nozzle (optional
accessory).Attachthedustbagontothenozzle.The
nozzleistapered.Whenattachingthedustbag,push
itontothenozzlermlyasfarasitwillgotopreventit
from coming off during operation.
For tool with nozzle
Attachthedustbagontothenozzle.Thenozzleis
tapered.Whenattachingthedustbag,pushitontothe
nozzlermlyasfarasitwillgotopreventitfromcoming
off during operation.
►Fig.12: 1. Fastener
Whenthedustbagisabouthalffull,removethedust
bagfromthetoolandpullthefastenerout.Empty
thedustbagofitscontents,tappingitlightlysoasto
remove particles adhering to the insides which might
hamper further collection.
NOTE:
• If you connect a Makita vacuum cleaner to this
tool,moreefcientandcleaneroperationscan
beperformed.
Connecting a vacuum cleaner
►Fig.13
For tool without nozzle
When you wish to perform clean planing operation, con-
nect a Makita vacuum cleaner to your tool. Before con-
necting the vacuum cleaner, remove the chip cover from
the tool. Then connect a hose of the vacuum cleaner to
thenozzle(optionalaccessory)asshowninthegures.
For tool with nozzle
When you wish to perform clean planing operation, connect
a Makita vacuum cleaner to your tool. Then connect a hose
ofthevacuumcleanertothenozzleasshowninthegures.
Elbow (optional accessory)
►Fig.14: 1.Elbow2. Nozzle
Useofelbowallowschangeofchipdischargedirection
to perform cleaner work.
For tool without nozzle
Remove the chip cover and install the nozzle (optional acces-
sory).Attachtheelbow(optionalaccessory)onthenozzleof
thetoolbyjustslippingonit.Toremoveit,justpullitout.
For tool with nozzle
Attachtheelbow(optionalaccessory)onthenozzleof
thetoolbyjustslippingonit.Toremoveit,justpullitout.

10 ENGLISH
Nozzle cleaning
Cleanthenozzleregularly.
Use a compressed air to clean the clogged nozzle.
OPERATION
WARNING: To reduce the risk of injury to
persons, do not operate without nozzle or chip
cover in place.
Holdthetoolrmlywithonehandontheknobandthe
other hand on the switch handle when performing the
tool.
Planing operation
►Fig.15: 1. Start 2. End
First,restthetoolfrontbaseatupontheworkpiece
surfacewithoutthebladesmakinganycontact.Switch
onandwaituntilthebladesattainfullspeed.Then
move the tool gently forward. Apply pressure on the
frontoftoolatthestartofplaning,andatthebackatthe
endofplaning.Planingwillbeeasierifyouinclinethe
workpiece in stationary fashion, so that you can plane
somewhat downhill.
Thespeedanddepthofcutdeterminethekindofnish.
The power planer keeps cutting at a speed that will not
resultinjammingbychips.Forroughcutting,thedepth
ofcutcanbeincreased,whileforagoodnishyou
should reduce the depth of cut and advance the tool
more slowly.
Shiplapping (Rabbeting)
►Fig.16
Tomakeasteppedcutasshowninthegure,usethe
edgefence(guiderule)whichisobtainedasaccessory.
►Fig.17: 1. Blade edge 2.Cuttingline
Draw a cutting line on the workpiece. Insert the edge
fence into the hole in the front of the tool. Align the
bladeedgewiththecuttingline.
►Fig.18: 1. Screw 2. Edge fence (Accessory)
Adjusttheedgefenceuntilitcomesincontactwiththe
sideoftheworkpiece,thensecureitbytighteningthe
screw.
►Fig.19
Whenplaning,movethetoolwiththeedgefenceush
with the side of the workpiece. Otherwise uneven plan-
ing may result.
Maximumshiplapping(rabbeting)depthis9mm.
►Fig.20
Youmaywishtoaddtothelengthofthefenceby
attachinganextrapieceofwood.Convenientholes
are provided in the fence for this purpose, and also for
attaching an extension guide (optional accessory).
Chamfering
►Fig.21
►Fig.22
Tomakeachamferingcutasshowninthegure,align
the"V"grooveinthefrontbasewiththeedgeofthe
workpiece and plane it.
MAINTENANCE
CAUTION:
• Alwaysbesurethatthetoolisswitchedoffand
unpluggedbeforeattemptingtoperforminspec-
tion or maintenance.
• Neverusegasoline,benzine,thinner,alcohol
or the like. Discoloration, deformation or cracks
may result.
Sharpening the planer blades
For conventional blades only
►Fig.23: 1. Sharpening holder
Alwayskeepyourbladessharpforthebestperfor-
mancepossible.Usethesharpeningholder(optional
accessory)toremovenicksandproduceaneedge.
►Fig.24: 1. Wing nut 2. Blade (A) 3. Blade (B) 4. Side
(D) 5.Side(C)
First, loosen the two wing nuts on the holder and insert
theblades(A)and(B),sothattheycontactthesides
(C)and(D).Thentightenthewingnuts.
►Fig.25
Immerse the dressing stone in water for 2 or 3 minutes
beforesharpening.Holdtheholdersothattheboth
bladescontactthedressingstoneforsimultaneous
sharpening at the same angle.
Replacing carbon brushes
►Fig.26: 1. Limit mark
Removeandcheckthecarbonbrushesregularly.
Replace when they wear down to the limit mark. Keep
thecarbonbrushescleanandfreetoslipintheholders.
Bothcarbonbrushesshouldbereplacedatthesame
time.Useonlyidenticalcarbonbrushes.
►Fig.27: 1.Chipcover2. Screwdriver
►Fig.28: 1. Nozzle 2. Screwdriver
Use a screwdriver to remove the chip cover or nozzle.
►Fig.29: 1. Brush holder cap 2. Screwdriver
Useascrewdrivertoremovethebrushholdercaps.
Takeouttheworncarbonbrushes,insertthenewones
andsecurethebrushholdercaps.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
anyothermaintenanceoradjustmentshouldbeper-
formedbyMakitaAuthorizedServiceCenters,always
using Makita replacement parts.

11 ENGLISH
OPTIONAL
ACCESSORIES
CAUTION:
• These accessories or attachments are recom-
mendedforusewithyourMakitatoolspecied
in this manual. The use of any other accessories
orattachmentsmightpresentariskofinjuryto
persons. Only use accessory or attachment for
its stated purpose.
If you need any assistance for more details regard-
ing these accessories, ask your local Makita Service
Center.
• High-speedsteelPlanerblade
• Tungsten-carbidePlanerblade(Forlongerblade
life)
• Miniplanerblade
• Sharpeningholderassembly
• Blade gauge
• Set plate set
• Edge fence (Guide rule)
• Extension guide set
• Dressing stone
• Nozzle
• Dustbagassembly
• Elbow
• Socket wrench
NOTE:
• Someitemsinthelistmaybeincludedinthe
tool package as standard accessories. They
may differ from country to country.

12 УКРАЇНСЬКА
УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки)
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Модель KP0800
Ширинастругання 82мм
Глибинастругання 2,5мм
З'єднанняначверть 9мм
Швидкістьхолостогоходу(хв,-1)17000
Загальнадовжина 285мм
Чиставага 2,7кг
Класбезпеки /II
• Оскількинашапрограманауковихдослідженьірозробоктриваєбезперервно,наведенітуттехнічні
характеристикиможутьбутизміненібезпопередження.
• Урізнихкраїнахтехнічніхарактеристикиможутьбутирізними.
• МасавідповіднодоEPTA-Procedure01/2014
Призначення
Інструментпризначенодляструганнядеревини.
Джерело живлення
Інструментможнапідключатилишедоджерела
живлення,щомаєнапругу,зазначенувтабличці
іззаводськимихарактеристиками,івінможепра-
цюватилишевідоднофазногоджерелазмінного
струму.Вінмаєподвійнуізоляцію,аотжеможе
такожпідключатисядорозетокбезлініїзаземлення.
Шум
РівеньшумузашкалоюАвтиповомувиконанні,
визначенийвідповіднодостандартуEN62841-2-14:
Рівеньзвуковоготиску(LpA):85дБ(A)
Рівеньзвуковоїпотужності(LWA):96дБ(A)
Похибка(K):3дБ(A)
ПРИМІТКА:Заявленезначенняшумубуловимі-
ряновідповіднодостандартнихметодівтесту-
ванняйможевикористовуватисядляпорівняння
одногоінструментазіншим.
ПРИМІТКА:
Заявленезначенняшумуможетакожвико-
ристовуватисядляпопередньогооцінюваннявпливу.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Користуйтеся засобами
захисту органів слуху.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ:
Залежно від умов вико-
ристання рівень шуму під час фактичної роботи
електроінструмента може відрізнятися від
заявленого значення вібрації; особливо сильно
на це впливає тип деталі, що оброблюється.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Забезпечте належні
запобіжні заходи для захисту оператора,
що відповідатимуть умовам використання
інструмента (слід брати до уваги всі складові
робочого циклу, як-от час, коли інструмент
вимкнено та коли він починає працювати на
холостому ході під час запуску).
Вібрація
Загальнавеличинавібрації(векторнасуматрьох
напрямків)визначеназгіднозEN62841-2-14:
Режимроботи:шліфуванняповерхонь
Вібрація(ah):2,5м/с2
Похибка(K):1,5м/с2
ПРИМІТКА:Заявленезагальнезначеннявібрації
буловиміряновідповіднодостандартнихметодів
тестуванняйможевикористовуватисядляпорів-
нянняодногоінструментазіншим.
ПРИМІТКА:Заявленезагальнезначеннявібрації
можетакожвикористовуватисядляпопереднього
оцінюваннявпливу.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Залежно від умов
використання вібрація під час фактичної
роботи електроінструмента може відрізня-
тися від заявленого значення вібрації; осо-
бливо сильно на це впиває тип деталі, що
оброблюється.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Забезпечте належні
запобіжні заходи для захисту оператора,
що відповідатимуть умовам використання
інструмента (слід брати до уваги всі складові
робочого циклу, як-от час, коли інструмент
вимкнено та коли він починає працювати на
холостому ході під час запуску).
Декларація про відповідність
стандартам ЄС
Тільки для країн Європи
ДеклараціюпровідповідністьстандартамЄСнаве-
деновДодаткуAдоцієїінструкціїзексплуатації.

13 УКРАЇНСЬКА
Загальні застереження щодо
техніки безпеки при роботі з
електроінструментами
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Уважно ознайомтеся з
усіма попередженнями про дотримання правил
техніки безпеки, інструкціями, ілюстраціями та
технічними характеристиками, що стосуються
цього електроінструмента.Невиконаннябудь-
якихінструкцій,переліченихнижче,можепризве-
стидоураженняелектричнимструмом,пожежіта/
аботяжкихтравм.
Збережіть усі інструкції з тех-
ніки безпеки та експлуатації на
майбутнє.
Термін«електроінструмент»,зазначенийуінструкції
зтехнікибезпеки,стосуєтьсяелектроінструмента,
якийфункціонуєвіделектромережі(електроін-
струментзкабелемживлення),абоелектроін-
струментазживленнямвідбатареї(безпровідний
електроінструмент).
Заходи безпеки під час роботи з
рубанком
1. Перед тим як покласти інструмент, дочекай-
теся, поки різак зупиниться.Незахищений
різак,щообертається,можезачепити
поверхню,щоможепризвестидовтратиконтр-
олюнадінструментомідотяжкихтравм.
2. Тримайте електроприлад за ізольовані
поверхні держака, тому що різак може заче-
пити шнур інструмента.Розрізаннядроту
піднапругоюможепризвестидопередавання
напругидооголенихметалевихчастинелек-
троінструментайдоураженняоператораелек-
тричнимструмом.
3. Використовуйте затискні пристрої або інші
засоби, щоб забезпечити опору оброблюва-
ної деталі й закріпити її на стійкій поверхні.
Утримуванняоброблюваноїдеталірукамиабо
тіломнезабезпечуєфіксаціюдеталійможе
призвестидовтратиконтролю.
4. На робочому місці заборонено залишати
ганчірки, тканину, шнури, шпагат і подібні
матеріали.
5. Уникайте різання цвяхів. Перед початком
роботи огляньте робочу деталь і в разі наяв-
ності цвяхів приберіть їх.
6. Використовуйте тільки гострі леза.
Поводьтеся з лезами дуже обережно.
7. Перед початком роботи переконайтеся, що
кріпильні болти лез надійно затягнуто.
8. Міцно тримайте інструмент обома руками.
9. Не наближайте руки до деталей, що
обертаються.
10. Перед початком різання деталі запустіть
інструмент і дайте йому попрацювати дея-
кий час на холостому ходу. Звертайте увагу
на вібрацію або нерівний хід: це може вка-
зувати на неправильне встановлення або
незадовільне балансування леза.
11. Не допускайте контакту леза з робочою
деталлю до ввімкнення інструмента.
12. Зачекайте, доки лезо набере повну швид-
кість, перш ніж починати різання.
13. Обов’язково вимкніть інструмент і дочекай-
теся повної зупинки лез, перш ніж викону-
вати будь-які дії з регулювання.
14. Заборонено вставляти палець у жолоб для
тирси. Жолоб може забитися під час різання
вологої деревини. Вичищайте тирсу за
допомогою палички.
15. Не залишайте без нагляду інструмент, який
працює. Працюйте з інструментом, тільки
тримаючи його в руках.
16. Необхідно заміняти одночасно обидва
леза або кришки на барабані, інакше може
виникнути розбалансування, яке призведе
до вібрації та скорочення терміну служби
інструмента.
17. Використовуйте лише леза виробництва
Makita, зазначені в цій інструкції.
18. Обов’язково використовуйте пилозахисну
маску або респіратор відповідно до сфери
застосування й оброблюваного матеріалу.
ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ВКАЗІВКИ.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: НІКОЛИ НЕ втрачайте
пильності та не розслаблюйтеся під час корис-
тування виробом (що можливо при частому
користуванні); обов’язково строго дотримуй-
теся відповідних правил безпеки.
НЕНАЛЕЖНЕ ВИКОРИСТАННЯ або недотри-
мання правил техніки безпеки, викладених у
цій інструкції з експлуатації, може призвести до
серйозних травм.

14 УКРАЇНСЬКА
ІНСТРУКЦІЯ З
ВИКОРИСТАННЯ
ОБЕРЕЖНО:
• Передрегулюваннямтаперевіркоюсправно-
стіінструменту,переконайтесявтому,щовін
вимкненийтавідключенийвідмережі.
Регулювання глибини різання
►Рис.1: 1.Покажчик2.Ручка
Глибинурізанняможнарегулюватипростоповер-
таючиручку,щорозташованаспередуінструмента,
такимчином,щобвонавказувалананеобхідну
глибинурізання.
Дія вимикача
►Рис.2: 1.Кнопкаблокуванняабокнопкаблоку-
ваннявимкненогоположення2.Курковий
вмикач
ОБЕРЕЖНО:
• Передвмиканнямінструментуумережу
обов'язковоперевірте,чикнопкавимикача
нормальноспрацьовуєіпіслявідпускання
повертаєтьсявположення"вимкнено".
Для інструмента із кнопкою
блокування
ОБЕРЕЖНО:
• Перемикачможебутизаблокованийвувімк-
неномуположеннідлязручностіоператора
протягомтривалоговикористання.Блокуючи
інструментвувімкненомуположенніслід
бутиобережниміміцнотриматиінструмент.
Щобвключитиінструмент,простонатиснітькнопку
вимикача.Щобзупинити-відпустітькнопкувимикача.
Длядовготривалоїроботинатиснітькнопкувимикача,
післячогонатиснітькнопкуфіксатора.
Щобзупинитиінструментіззафіксованимвимикачем,
натиснітькнопкувимикачадокінцяівідпустітьїї.
Для інструмента із кнопкою
блокування вимкненого положення
Длятого,щобзапобігтивипадковомунатисканню
куркавмикача,єкнопкаблокуваннявимкненого
положення.
Длятого,щобзапуститиінструмент,сліднатиснути
накнопкублокуваннявимкненогоположеннята
натиснутинакуроквмикача.Длязупиненняроботи
курокслідвідпустити.
Опора
►Рис.3: 1.Лезорубанка2.Задняоснова3.Опора
Післязавершенняопераціїзрізанняслідпідняти
заднючастинуінструмента,іногазайдепідрівень
нижньоїоснови.Цезапобігаєпошкодженнюлез
інструмента.
КОМПЛЕКТУВАННЯ
ОБЕРЕЖНО:
• Передтим,якщосьвстановлюватинаінстру-
мент,переконайтесявтому,щовінвимкне-
нийтавідключенийвідмережі.
Зняття та встановлення лез
рубанка
ОБЕРЕЖНО:
• Підчасвстановленнялезнаінструмент
установочніболтислідретельнозатягнути.
Послабленийболтстановитьнебезпеку.Слід
завждиперевіряти,щобболтибулинадійно
затягнуті.
• Злезамислідповодитисьобережно.Підчас
зняттяабовстановленнялездлязахисту
пальцівтарукслідвдягатизахиснірукавиці
абокористатисьдрантям.
• Длявстановленняабозняттялезслідвико-
ристовуватитількиключвиробництвакомпа-
ніїMakita,щододається.Якщоцювимогуне
виконати,тоустановочніболтиможутьбути
затягнутіабозанадтосильно,абонедостат-
ньо.Цеможепризвестидопоранень.
Для рубанка зі стандартними
лезами
►Рис.4: 1.Торцевийключ2.Болт
►Рис.5: 1.Болти2.Барабан3.Лезорубанка
4.Кришкабарабана5.Пластина
регулювання
►Рис.6: 1.Внутрішнійкрайшаблону2.Кромка
леза3.Лезорубанка4.Пластинарегу-
лювання5.Гвинти6.П'ята7.Зворотна
сторонаосновипокажчика8.Шаблон
9.Основащупа
Длятого,щобзнятилезазбарабана,необхідноза
допомогоюторцевогоключавідгвинтитиустано-
вочніболти.Кришкабарабаназнімаєтьсяразоміз
болтами.
Длятого,щовстановитилеза,слідспочаткузчи-
ститивсютирсутасторонніматеріали,щоприста-
ютьдолезбарабана.Слідвикористовуватилеза
одногорозмірутамаси,оскількиякщоценезробити,
цеможепризвестидоколивання/вібраціїбарабана,
погіршенняякостістругання,атавкінцікінцівдо
поломкиінструмента.
Розташуйтелезонаосновішаблонатакимчином,
щобкромкалезабулаточноурівеньізвнутрішньою
стороноюшаблону.Розташуйтепланкурегулювання
налезі,апотімпростонатиснітьнап'ятупланки,
щобвонасталаурівеньззадньоючастиноюоснови
шаблона,апотімзатягнітьдвагвинтанапланцірегу-
лювання.Тепервставтеп'ятупланкирегулюванняв
пазнабарабані,післячоговстановітьнанеїкришку
барабана.Рівномірнопочерзізатягнітьвсіустано-
вочніболтизадопомогоюторцевогоключа.
Длявстановленнядругоголезаповторітьзазначені
вищекроки.

15 УКРАЇНСЬКА
Для міні лез рубанка
►Рис.7: 1.Торцевийключ2.Болт
1.
Якщоінструментвикористовувався,знімітьвже
встановленілезатаретельновичистітьповерхні
такришкубарабана.Длятого,щобзнятилеза
збарабана,необхіднозадопомогоюторцевого
ключавідгвинтититриустановочнихболта.
Кришкабарабаназнімаєтьсяразомізболтами.
►Рис.8: 1.Гвинтзокругленоюголівкою
2.Пластинарегулювання3.Установочні
втулкилезарубанка4.Шаблон5.П'ята
пластинирегулювання6.Наборна
пластина7.Внутрішнійторецьшаблону
8.Основащупа9.Зворотнасторона
основипокажчика10.Мінілезорубанка
2. Длятого,щобвстановитилеза,слідвільно
встановитипланкурегулюваннянаустановочну
плитузгвинтамизокругленоюголівкоюта
встановитимінілезонаосновішаблонатаким
чином,щобкромкалезабулаточноурівеньіз
внутрішньоюстороноюшаблону.
3. Встановітьпланкурегулювання/установочну
плитутакимчином,щобустановочнівтулки
лезанаустановочнійплитізнаходиласьвпазу
намінілезі,потімнатиснітьнап'ятупланки,
щобвонасталаурівеньззадньоючастиною
основишаблона,апотімзатягнітьгвинтиз
округленимиголівками.
4.
Важливо,щоблезобулоурівеньізізвнутріш-
ньоюстороноюплитишаблону,аустановочні
втулкилезазнаходиласьвпазу,анап'ята
планкирегулюваннябулаурівеньззадньою
частиноюосновишаблона.Длязабезпечення
рівномірногорізанняперевіртеціналаштування.
5.
Просуньтеп'ятуустановочноїплитивпазнабарабані.
►Рис.9: 1.Мінілезорубанка2.Паз3.Наборна
пластина4.Фланцевіболтиізшести-
гранноюголовкою5.Кришкабарабана
6.Барабан7.Пластинарегулювання
6.
Встановітькришкубарабананапланкурегулю-
вання/установочнуплитутазагвинтітьтриболта
ізшестиграннимифланцевимиголівкамитаким
чином,щобміжбарабаномтаустановочноюплитою
бувзазор,щодозволяєвстановлювативналежне
положеннямінілезо.Лезостаневположеннязав-
дякиустановочнимвтулкамустановочноїплити.
7. Подовжинілезослідвідрегулювативручну
такимчином,щобкінцілезанеторкалисьта
булинаоднаковійвідстанівідкорпусазоднієї
сторонитаметалічногокронштейназіншої.
8.
Триболтаізшестиграннимифланцевимиголів-
ками(задопомогоюторцевогоключа,щонада-
ється)тапрокрутітьбарабан,щобперевірити
зазориміжкінцямилезатакорпусомінструмента.
9. Перевіртекінцевезатягуваннятриболтаіз
шестиграннимифланцевимиголівками.
10.
Длявстановленнядругоголезаповторітькроки1-9.
Для правильного налаштування леза.
Якщолезоневстановленовірнотаналежнонезакріплено,топоверхня,щооброблюєтьсябуденерівноюта
шорсткою.Лезоповиннобутивстановленетакимчином,щобріжучакромкабулаабсолютнорівною,тобто
паралельноюдоповерхнізадньоїоснови.
Прикладивірнихтаневірнихналаштувань-дивнижче.
(A) (B)
(B)
(A) (B)
(A)
(А) Передня основа (пересувний башмак)
(В) Задня основа (фіксований башмак)
Вірне налаштування
Зазублини на поверхні
Довбання на початку
Довбання наприкінці
Хоча цей вид збоку не може
цього показати, кромки лез
виставлені точно паралельно
поверхні нижньої основи.
Причина: Кромка одного або
обох лез не паралельна
основі.
Причина: Одна або обидві
кромки полотна
виступають недостатньо
по відношенню до основи.
Причина: Одна або обидві кромки полотна
виступають занадто далеко по
відношенню до основи.

16 УКРАЇНСЬКА
Мішок для пилу (приналежність)
►Рис.11: 1.Мішокдляпилу2.Штуцер
Для інструмента без штуцера
Знімітькришкудлятрісоктавстановітьштуцер(додат-
коваприналежність).Прикріпітьмішокдляпилудошту-
цера.Штуцермаєконусоподібнуформу.Встановлюючи
мішокдляпилу,йогосліддоупоранасунутинаштуцер,
щобзапобігтийогоспаданнюпідчасроботи.
Для інструмента зі штуцером
Прикріпітьмішокдляпилудоштуцера.Штуцермає
конусоподібнуформу.Встановлюючимішокдля
пилу,йогосліддоупоранасунутинаштуцер,щоб
запобігтийогоспаданнюпідчасроботи.
►Рис.12: 1.Кріплення
Колимішокдляпилузаповнюєтьсяприблизнонаполо-
вину,йогослідзнятизінструментатавитягтикріплення.
Звільнітьмішокдляпилувідйоговмісту,злегкайого
постукуючи,щобвидалитичастки,якіпристалидовну-
трішньоїповерхні,іщоможеперешкоджатизборупилу.
ПРИМІТКА:
• Якщовипідключитедосвогоінструменту
пилососMakita,операціїчисткистануть
більшефективними.
Підключення пилососа
►Рис.13
Для інструмента без штуцера
Якщовихочетевиконатиопераціїзіструганняіз
дотриманнямчистоти,доінструментаслідпідклю-
читипилососMakita.Передпідключеннямпилососа
зінструментаслідзнятикришкудлятрісок.Потім
необхідноприєднатишлангпилососадоштуцера
(приладдя),якпоказанонамалюнках.
Для інструмента зі штуцером
Якщовихочетевиконатиопераціїзіструганняіз
дотриманнямчистоти,доінструментаслідпідклю-
читипилососMakita.Слідприєднатишлангпило-
сосадоштуцера,якпоказанонамалюнках.
Коліно (додаткова приналежність)
►Рис.14: 1.Коліно2.Штуцер
Використанняколінадаєможливістьзмінитинапрямок
викидутирси,забезпечуючибільшечистотипідчасроботи.
Для інструмента без штуцера
Знімітькришкудлятрісоктавстановітьштуцер
(додатковаприналежність).Встановітьколіно
(додатковаприналежність)наштуцерінструмента,
простонасунувшийого.Длятогощобйогозняти,
йогослідпростовитягти.
Для інструмента зі штуцером
Встановітьколіно(додатковаприналежність)нашту-
церінструмента,простонасунувшийого.Длятого
щобйогозняти,йогослідпростовитягти.
Очищення насадки
Регулярноочищуйтенасадку.
Дляочищеннязасміченоїнасадкивикористовуйте
стисненеповітря.
ЗАСТОСУВАННЯ
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Для зниження ризику
травмування не експлуатуйте пристрій без
встановленого патрубка або кришки відсіку
для стружки.
Підчасроботиміцнотримайтеінструментоднією
рукоюзаручку,адругою-заручкуперемикача.
Стругання
►Рис.15: 1.Початок2.Кінець
Спочаткуслідпокластипереднюосновуінстру-
ментанаповерхнюдеталітак,щобїїнеторкались
леза.Потімувімкнітьінструменттазаждіть,доки
лезанаберутьповноїшвидкості.Потімобережно
пересуньтеінструментвперед.Спочаткустругання
прикладайтетискнапереднючастинуінструмента,
анаприкінцістругання-назадню.Струганнябуде
легшим,якщодетальстаціонарнонахилити,щоб
струганняйшлопіднахиломуниз.
Швидкістьтаглибинарізаннявизначаютьтип
обробки.Електричнийрубаноквиконуєрізанняна
швидкості,яканепризведедозатисканнячерез
тирсу.Длягрубоїобробкиможназбільшитиглибину
різання,адлягладкоїобробкиглибинурізанняслід
зменшититапросуватидетальповільніше.
Вибірка
►Рис.16
Длявиконанняступінчастогорізання,якпоказано
намалюнку,слідскористатисьобмежувачемкраю
(напрямноюлінійкою),якаєприналежністю.
►Рис.17: 1.Кромкалеза2.Лініярізання
Намалюйтелініюрізаннянадеталі.Вставтеобме-
жувачкраювотвірнапереднійчастиніінструмента.
Сумістітькромкулезаізлінієюрізання.
►Рис.18: 1.Гвинт2.Обмежувачкраю
(приналежність)
Відрегулюйтеобмежувачкраютакимчином,щоб
вінаторкавсябокудеталі,апотімзакріпітьйогоза
допомогоюгвинта.
►Рис.19
Підчасструганняслідпересуватиінструменттак,
щобобмежувачкраюбувурівеньздеталлю.Інакше
цеможепризвестидонерівноїобробки.
Максимальнаглибинавибіркискладає9мм.
►Рис.20
Можезнадобитисьподовжитиобмежувачкраю,при-
ставившидоньогододатковийбрусокдеревини.Для
цьоговобмежувачієзручніотвори,їхтакожможна
використовуватидляприєднанняподовжувальної
напрямної(додатковаприналежність).

17 УКРАЇНСЬКА
Фальцювання
►Рис.21
►Рис.22
Длявиконанняфальцювальногопрорізу,якпоказано
намалюнку,слідсуміститиV-образнупрорізьна
переднійосновіізкраємдеталітаобробитиїї.
ТЕХНІЧНЕ
ОБСЛУГОВУВАННЯ
ОБЕРЕЖНО:
• Передтим,якоглянутиінструмент,абовико-
натиремонт,переконайтеся,щовінвимкне-
нийтавідключенийвідмережі.
• Ніколиневикористовуйтегазолін,бензин,
розріджувач,спирттаподібніречовини.
Їхвикористанняможепризвестидозміни
кольору,деформаціїтапоявитріщин.
Загострення лез
Тільки для стандартних лез
►Рис.23: 1.Держакдлязаточування
Слідзавждитриматилезагостримидлязабезпе-
ченнянайліпшихпоказниківроботи.Длязняття
карбівтарівноїзаточкикромкислідвикористовувати
держакдлязаточування(додатковаприналежність).
►Рис.24: 1.Смушковагайка2.Лезо(А)3.Лезо(В)
4.Сторона(D)5.Сторона(С)
Спочаткуслідпослабитисмушковігайкинадержакута
вставитилеза(А)та(В)такимчином,щобвониторка-
лисьсторін(С)та(D).Потімзатягнітьсмушковігайки.
►Рис.25
Передзаточуваннямслідзамочититочильнийкаміньу
водіна2-3хвилини.Дляодночасногозаточуванняпід
однаковимкутомслідтриматидержактакимчином,
щобобидвалезаторкалисьточильногокаменя.
Заміна вугільних щіток
►Рис.26: 1.Обмежувальнавідмітка
Регулярнознімайтетаперевіряйтевугільніщітки.
Замінюйтеїх,колизноссягаєграничноївідмітки.Вугільні
щіткиповиннібутичистимитавільнорухатисьущітко-
тримачах.Одночаснотребазамінюватиобидвівугільні
щітки.Використовуйтелишеоднаковівугільніщітки.
►Рис.27: 1.Кришкадлятрісок2.Викрутка
►Рис.28: 1.Штуцер2.Викрутка
Длязніманнякришкидлятрісокабоштуцеравико-
ристовуйтевикрутку.
►Рис.29: 1.Ковпачокщіткотримача2.Викрутка
Длявийманняковпачківщіткотримачівкористуйтесь
викруткою.Видалітьзношенівугільніщітки,вставте
новітазакріпітьковпачкищіткотримачів.
Длятого,щобпідтримуватиБЕЗПЕКУтаНАДІЙНІСТЬ,
ремонт,технічнеобслуговуванняаборегулюваннямають
виконуватиуповноваженіцентриобслуговування"Макіта",
девикористовуютьсялишестандартнізапчастини"Макіта".
ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ
ОБЕРЕЖНО:
• Цеоснащенняабоприладдярекомендовано
длявикористаннязінструментами"Макіта",
щоописанівінструкціїзексплуатації.
Використанняякогосьіншогооснащенняабо
приладдяможеспричинититравмування.
Оснащенняабоприладдяслідвикористову-
ватилишезапризначенням.
Уразінеобхідності,отриматидопомогувбільш
детальномуознайомленнізоснащеннямзвертай-
тесьдомісцевогоСервісногоцентру"Макіта".
• Високошвидкіснесталевелезо
• Лезоізкромкоюзкарбідувольфраму(для
довшоготермінаслужби)
• Мінілезорубанка
• Заточуваннявузладержака
• Калібрлеза
• Комплектустановочноїплити
• Обмежувачкраю(реєстровамітка)
• Комплектподовжувальноїнапрямної
• Точильнийкамінь
• Штуцер
• Вузолмішкадляпилу
• Коліно
• Торцевийключ
ПРИМІТКА:
• Деякіелементиспискуможутьвходитидо
комплектуінструментаякстандартнепри-
ладдя.Вониможутьвідрізнятисязалежновід
країни.

18 POLSKI
POLSKI (Instrukcja oryginalna)
SPECYFIAKCJE
Model KP0800
Szerokośćstrugania 82 mm
Głębokośćstrugania 2,5 mm
Głębokośćwręgowania 9 mm
Prędkośćbezobciążenia(min-1)17 000
Długośćcałkowita 285 mm
Ciężarnetto 2,7 kg
Klasabezpieczeństwa /II
• Wzwiązkuzestaleprowadzonymprzeznasząrmęprogramembadawczo-rozwojowymniniejszedanemogą
uleczmianombezwcześniejszegopowiadomienia.
• Danetechnicznemogąróżnićsięwzależnościodkraju.
• CiężarpodanyzgodniezprocedurąEPTA01/2014
Przeznaczenie
Narzędzietojestprzeznaczonedostruganiadrewna.
Zasilanie
Narzędziewolnopodłączaćtylkodoźródełzasilaniao
napięciuzgodnymznapięciempodanymnatabliczce
znamionowej.Możnajezasilaćwyłączniejednofazo-
wymprądemprzemiennym.Narzędziemapodwójną
izolację,dlategoteżmożnajezasilaćzgniazdaelek-
trycznegobezuziemienia.
Hałas
TypowyrównoważnypoziomdźwiękuAokreślonyw
oparciuonormęEN62841-2-14:
Poziomciśnieniaakustycznego(LpA): 85 dB(A)
Poziommocyakustycznej(LWA): 96 dB (A)
Niepewność(K):3dB(A)
WSKAZÓWKA:
Deklarowanawartośćemisjihałasu
zostałazmierzonazgodniezestandardowąmetodątestową
imożnająwykorzystaćdoporównywanianarzędzi.
WSKAZÓWKA:Deklarowanąwartośćemisjihałasu
możnatakżewykorzystaćwewstępnejocenie
narażenia.
OSTRZEŻENIE: Nosić ochronniki słuchu.
OSTRZEŻENIE: Poziom hałasu wytwa-
rzanego podczas rzeczywistego użytkowania
elektronarzędzia może się różnić od wartości
deklarowanej w zależności od sposobu użytko-
wania narzędzia, a w szczególności od rodzaju
obrabianego elementu.
OSTRZEŻENIE: W oparciu o szacowane
narażenie w rzeczywistych warunkach użytkowa-
nia należy określić środki bezpieczeństwa w celu
zapewnienia ochrony operatora (uwzględniając
wszystkie elementy cyklu działania, tj. czas, kiedy
narzędzie jest wyłączone i kiedy pracuje na biegu
jałowym, a także czas, kiedy jest włączone).
Drgania
Całkowitawartośćpoziomudrgań(sumawektoróww3
osiach)określonazgodnieznormąEN62841-2-14:
Trybpracy:szlifowaniepowierzchni
Emisjadrgań(ah): 2,5 m/s2
Niepewność(K):1,5m/s2
WSKAZÓWKA:Deklarowanawartośćpoziomu
drgańzostałazmierzonazgodniezestandardową
metodątestowąimożnająwykorzystaćdoporówny-
wanianarzędzi.
WSKAZÓWKA:Deklarowanąwartośćpoziomu
drgańmożnatakżewykorzystaćwewstępnejocenie
narażenia.
OSTRZEŻENIE: Drgania wytwarzane pod-
czas rzeczywistego użytkowania elektronarzędzia
mogą się różnić od wartości deklarowanej w
zależności od sposobu użytkowania narzędzia,
a w szczególności od rodzaju obrabianego
elementu.
OSTRZEŻENIE: W oparciu o szacowane
narażenie w rzeczywistych warunkach użytkowa-
nia należy określić środki bezpieczeństwa w celu
zapewnienia ochrony operatora (uwzględniając
wszystkie elementy cyklu działania, tj. czas, kiedy
narzędzie jest wyłączone i kiedy pracuje na biegu
jałowym, a także czas, kiedy jest włączone).
Deklaracja zgodności WE
Dotyczy tylko krajów europejskich
DeklaracjazgodnościWEjestdołączonajakozałącznik
Adoniniejszejinstrukcjiobsługi.

19 POLSKI
Ogólne zasady bezpiecznej
eksploatacji elektronarzędzi
OSTRZEŻENIE: Należy zapoznać się z
ostrzeżeniami dotyczącymi bezpieczeństwa,
instrukcjami, ilustracjami i danymi technicz-
nymi dołączonymi do tego elektronarzędzia.
Niezastosowaniesiędopodanychponiżejinstrukcji
możeprowadzićdoporażeniaprądem,pożarui/lub
poważnychobrażeńciała.
Wszystkie ostrzeżenia i instruk-
cje należy zachować do wykorzy-
stania w przyszłości.
Pojęcie„elektronarzędzie",występującewwymienio-
nychtuostrzeżeniach,odnosisiędoelektronarzędzia
zasilanegozsiecielektrycznej(zprzewodemzasilają-
cym)lubdoelektronarzędziaakumulatorowego(bez
przewoduzasilającego).
Ostrzeżenia dotyczące
bezpieczeństwa dla struga do
drewna
1. Przed odłożeniem narzędzia należy poczekać,
aż nóż się zatrzyma.Odsłonięty,obracający
sięnóżmożezahaczyćsięopowierzchnię,pro-
wadzącdoutratykontrolinadnarzędziemoraz
poważnychobrażeńciała.
2. Trzymać elektronarzędzie za izolowane
powierzchnie rękojeści, ponieważ przecinarka
może zetknąć się z przewodem zasilającym
narzędzia.Przecięcieprzewoduelektrycznego
znajdującegosiępodnapięciemmożespowodo-
wać,żeodsłonięteelementymetaloweelektrona-
rzędziarównieżznajdąsiępodnapięciem,grożąc
porażeniemoperatoraprądemelektrycznym.
3. Należy używać zacisków lub innych prak-
tycznych sposobów mocowania obrabianego
elementu do stabilnej podstawy i jego pod-
parcia.Przytrzymywanieobrabianegoelementu
rękąlubopieraniegoociałoniegwarantujesta-
bilnościimożeprowadzićdoutratykontrolinad
narzędziem.
4. W pobliżu miejsca pracy nie powinno być
żadnych szmat, odzieży, przewodów, lin itp.
5. Należy unikać cięcia gwoździ. Przed przystą-
pieniem do pracy sprawdzić obrabiany ele-
ment i usunąć z niego wszystkie gwoździe.
6. Używać wyłącznie ostrych noży. Z nożami
należy obchodzić się ostrożnie.
7. Przed rozpoczęciem pracy sprawdzić, czy
śruby mocujące noży są dobrze dokręcone.
8. Narzędzie należy trzymać mocno oburącz.
9. Trzymać ręce z dala od części obrotowych.
10. Przed rozpoczęciem obróbki elementu należy
pozwolić, aby narzędzie pracowało przez
chwilę bez obciążenia. Należy zwrócić uwagę
na ewentualne wibracje lub bicie osiowe, co
może wskazywać na nieprawidłowe zamoco-
wanie lub niedokładne wyważenie tarczy.
11. Przed włączeniem narzędzia za pomocą prze-
łącznika upewnij się, że tarcza nie dotyka obra-
bianego elementu.
12. Rozpocząć struganie, gdy nóż osiągnie pełną
prędkość.
13. Przed przystąpieniem do jakichkolwiek regu-
lacji należy wyłączyć narzędzie i zaczekać, aż
noże całkowicie się zatrzymają.
14. Nigdy nie wkładać palców do wylotu odprowa-
dzania wiórów. Podczas obróbki wilgotnego
drewna wylot odprowadzania wiórów może się
zatkać. Wióry należy usuwać patyczkiem.
15. Nie pozostawiać narzędzia włączonego.
Narzędzie można uruchomić tylko wtedy, gdy
jest trzymane w rękach.
16. Zawsze należy wymieniać obydwa noże lub
osłony głowicy; inne postępowanie spowo-
duje niewyważenie głowicy, co doprowadzi
do występowania wibracji i przedwczesnego
zużycia noży.
17. Używać wyłącznie noży rmy Makita określo-
nych w niniejszej instrukcji.
18. Zawsze należy zakładać maskę przeciwpyłową/
oddechową odpowiednią dla danego materiału
bądź zastosowania.
ZACHOWAĆ NINIEJSZE
INSTRUKCJE.
OSTRZEŻENIE: NIE WOLNO pozwolić, aby
wygoda lub rutyna (nabyta w wyniku wielokrot-
nego używania urządzenia) zastąpiły ścisłe prze-
strzeganie zasad bezpieczeństwa obsługi.
NIEWŁAŚCIWE UŻYTKOWANIE narzędzia lub
niestosowanie się do zasad bezpieczeństwa
podanych w niniejszej instrukcji obsługi może
prowadzić do poważnych obrażeń ciała.

20 POLSKI
OPIS DZIAŁANIA
PRZESTROGA:
•
Przedrozpoczęciemregulacjiisprawdzania
działaniaelektronarzędzia,należyupewnićsię,
czyjestonowyłączoneiniepodłączonedosieci.
Dostosowywanie głębokości cięcia
►Rys.1: 1.Wskaźnik2.Gałka
Głębokośćcięciamożnałatworegulowaćobracając
pokrętłoznajdującesięzprzodunarzędzia,ustawiając
wskaźniknawymaganąwartośćgłębokościcięcia.
Włączanie
►Rys.2: 1.Przyciskblokady/przyciskblokadywłą-
czenia 2.Spustprzełącznika
PRZESTROGA:
• Przedpodłączeniemelektronarzędziado
siecizawszesprawdzaćczyspustwłącznika
działapoprawnieiwracadopozycji"OFF"po
zwolnieniu.
W przypadku narzędzia z przyciskiem
blokady spustu przełącznika
PRZESTROGA:
• Wceluułatwieniaobsługiidlawygodyope-
ratorapodczasdługotrwałejpracyzużyciem
narzędzia,wyłącznikmożnazablokować
wpozycji„ON"(WŁĄCZONY).Podczas
pracyzblokadąwyłącznikawpozycji„ON"
(WŁĄCZONY)należyzachowaćostrożnośći
pewnietrzymaćnarzędzie.
Wceluuruchomieniaelektronarzędzianależynacisnąć
naspustprzełącznika.Zwolnićspustprzełącznika,aby
wyłączyćelektronarzędzie.
Dlauruchomieniatrybupracyciągłej,nacisnąćspust
przełącznika,anastępniewcisnąćprzyciskblokujący.
Dozatrzymaniaelektronarzędziapracującegowtrybie
ciągłym,należynacisnąćspustprzełącznikadooporu,
anastępniezwolnićgo.
W przypadku narzędzia wyposażonego
w przycisk blokady załączenia
Urządzeniewyposażonejestwprzyciskblokadyzałą-
czenia,któryzapobiegaprzypadkowemupociągnięciu
zajęzykspustowyprzełącznika.
Abyuruchomićurządzenie,należyzwolnićprzycisk
blokadyipociągnąćzajęzykspustowywyłącznika.W
celuzatrzymaniaurządzeniawystarczyzwolnićjęzyk
spustowyprzełącznika.
Dźwignia zabezpieczająca nóż
►Rys.3: 1.Nóżstrugarki2. Tylna podstawa
3.Dźwigniazabezpieczającanóż
Pozakończeniucięcianależyunieśćtyłnarzędzia,co
spowoduje,żewysuniesięstopa.Zapobiegatouszko-
dzeniom ostrzy.
MONTAŻ
PRZESTROGA:
• Przedwykonywaniemjakichkolwiekczynności
naelektronarzędziunależyupewnićsię,czyjest
onowyłączoneiniepodłączonedosieci.
Demontaż lub montaż ostrzy
strugarki
PRZESTROGA:
• Podczasmontowaniawnarzędziuostrzy,
należydokładniezaciskaćmocującejeśruby.
Poluzowanaśrubamocującamożebyćniebez-
pieczna.Zawszesprawdzaj,czyteśrubysą
silniedokręcone.
• Zostrzamiobchodźsiębardzoostrożnie.
Podczasusuwanialubzakładanianowych
ostrzynależyużywaćrękawiczeklubszmat
chroniącychpalce.
• Dousuwanialubzakładaniaostrzyużywaj
wyłączniedołączonegokluczarmyMakita.Nie
stosowaniesiędotegozaleceniamożespowo-
dowaćnadmiernelubniedostatecznedokrę-
cenieśrubmocujących.Możetospowodować
zranienie.
W przypadku narzędzia z
tradycyjnymi nożami strugarki
►Rys.4: 1. Klucz nasadowy 2.Śruba
►Rys.5: 1.Śruby2.Wałek3.Nóżstrugarki4.Osłona
wałka5.Płytkadociskającanóż
►Rys.6: 1.Krawędźwewnętrznapłytkisprawdzianu
2.Krawędźnoża3.Nóżstrugarki4.Płytka
dociskającanóż5.Wkręty6.Zderzak
7.Krawędźtylnapodstawysprawdzianu
8.Płytkasprawdzianu9. Podstawa
sprawdzianu
Abywymontowaćostrzazwałka,należyodkręcićklu-
czemnasadowymśrubymocujące.Razemznożami
odłączasięosłonawałka.
Wceluzamontowaniaostrzynależynajpierwusunąć
wszystkiewióryiinnecząstkiprzywierającedowałka
lubostrzy.Należymontowaćostrzaoidentycznych
wymiarachiwadze,gdyżwprzeciwnymwypadkubędą
powstawałyoscylacje/drganiapowodująceniskąjakość
strugania,awkońcunawetuszkodzenienarzędzia.
Umieśćnóżnapodstawiesprawdzianunastawczego
noża,abyjegoostrzeznajdowałosięidealnierówno
zezderzakiempłytkisprawdzianu.Umieśćpłytkę
dociskającąnóżnanożu,apotempoprostudociśnij
zderzakpłytkinarównoztylnąkrawędziąpodstawy
sprawdzianuidokręćobydwieśrubypłytki.Następnie
wsuńzderzakpłytkidociskającejnóżdorowkawwałku
izałóżosłonę.Dokręćkluczemnasadowymrównoina
przemianwszystkieśrubymocujące
Powtórzyćtęsamąprocedurędladrugiegonoża.
Other manuals for KP0800
15
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Makita Planer manuals

Makita
Makita HG 1100 User manual

Makita
Makita KP0810 User manual

Makita
Makita Maktec MT190 Manual

Makita
Makita 1806B User manual

Makita
Makita 2030N User manual

Makita
Makita DKP140 User manual

Makita
Makita 1806B User manual

Makita
Makita 1912B User manual

Makita
Makita 1805B User manual

Makita
Makita M1901 User manual

Makita
Makita 1911B User manual

Makita
Makita 1051D User manual

Makita
Makita KP0800 User manual

Makita
Makita KP0800 User manual

Makita
Makita 1051D User manual

Makita
Makita PC5000C User manual

Makita
Makita DKP181 User manual

Makita
Makita M1902 User manual

Makita
Makita KP312 User manual

Makita
Makita PC5000C User manual