Makita DKP140 User manual

DKP140
DKP180
EN Cordless Planer INSTRUCTION MANUAL 6
UK Акумуляторний рубанок ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ 13
PL Akumulatorowy strug do
drewna INSTRUKCJA OBSŁUGI 21
RO Rindea fără cablu MANUAL DE INSTRUCŢIUNI 29
DE Akku-Hobel BEDIENUNGSANLEITUNG 37
HU Vezeték nélküli gyalu HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV 45
SK Akumulátorová hobľovačka NÁVOD NA OBSLUHU 52
CS Akumulátorový hoblík NÁVOD K OBSLUZE 59

1
2
3
1
2
1
1
2
12
1
23
1
2
43
1
2
3
4
5
Fig.1
Fig.2
Fig.3
Fig.4
Fig.5
Fig.6
Fig.7
Fig.8
2

1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
2
43
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
2
3
4
5
6
7
1
2
1
12
Fig.9
Fig.10
Fig.11
Fig.12
Fig.13
Fig.14
Fig.15
Fig.16
3

1
2
12
1
2
Fig.17
Fig.18
Fig.19
Fig.20
Fig.21
Fig.22
Fig.23
Fig.24
4

1
1
2
34
5
1
12
Fig.25
Fig.26
Fig.27
Fig.28
Fig.29
5

6ENGLISH
ENGLISH (Original instructions)
SPECIFICATIONS
Model DKP140 DKP180
Planing width 82 mm
Planing depth 1.6 mm 2 mm
Shiplapping depth 9 mm
No load speed (min-1)15,000
Overall length 329 mm 333 mm
Net weight 3.0 - 3.3 kg 3.2 - 3.5 kg
Rated voltage D.C. 14.4 V D.C. 18 V
• Duetoourcontinuingprogramofresearchanddevelopment,thespecicationshereinaresubjecttochange
without notice.
• Specicationsmaydifferfromcountrytocountry.
• Theweightmaydifferdependingontheattachment(s),includingthebatterycartridge.Thelightestandheavi-
estcombination,accordingtoEPTA-Procedure01/2014,areshowninthetable.
Applicable battery cartridge and charger
Batterycartridge D.C.14.4 V Model BL1415N/BL1430/BL1430B/BL1440/BL1450/BL1460B
D.C.18 V Model BL1815N/BL1820/BL1820B/BL1830/BL1830B/BL1840/
BL1840B/BL1850/BL1850B/BL1860B
Charger DC18RC/DC18RD/DC18RE/DC18SD/DC18SE/DC18SF
• Someofthebatterycartridgesandchargerslistedabovemaynotbeavailabledependingonyourregionof
residence.
WARNING: Only use the battery cartridges and chargers listed above.Useofanyotherbatterycartridges
andchargersmaycauseinjuryand/orre.
Intended use
The tool is intended for planing wood.
Noise
ThetypicalA-weightednoiseleveldeterminedaccord-
ingtoEN62841-2-14:
Model DKP140
Sound pressure level (LpA):86dB(A)
Sound power level (LWA):97dB(A)
Uncertainty(K):3dB(A)
Model DKP180
Sound pressure level (LpA):87dB(A)
Sound power level (LWA):98dB(A)
Uncertainty(K):3dB(A)
NOTE: The declared noise emission value(s) has
beenmeasuredinaccordancewithastandardtest
methodandmaybeusedforcomparingonetoolwith
another.
NOTE: The declared noise emission value(s)
mayalsobeusedinapreliminaryassessmentof
exposure.
WARNING: Wear ear protection.
WARNING: The noise emission during actual
use of the power tool can differ from the declared
value(s) depending on the ways in which the
tool is used especially what kind of workpiece is
processed.
WARNING: Be sure to identify safety mea-
sures to protect the operator that are based on an
estimation of exposure in the actual conditions of
use (taking account of all parts of the operating
cycle such as the times when the tool is switched
off and when it is running idle in addition to the
trigger time).
Vibration
Thevibrationtotalvalue(tri-axialvectorsum)deter-
minedaccordingtoEN62841-2-14:
Model DKP140
Workmode:planingsoftwood
Vibrationemission(ah):3.5m/s2
Uncertainty(K):1.5m/s2
Model DKP180
Workmode:planingsoftwood
Vibrationemission(ah):4.5m/s2
Uncertainty(K):1.5m/s2

7ENGLISH
NOTE:Thedeclaredvibrationtotalvalue(s)hasbeen
measured in accordance with a standard test method
andmaybeusedforcomparingonetoolwithanother.
NOTE:Thedeclaredvibrationtotalvalue(s)mayalso
beusedinapreliminaryassessmentofexposure.
WARNING: The vibration emission during
actual use of the power tool can differ from the
declared value(s) depending on the ways in which
the tool is used especially what kind of workpiece
is processed.
WARNING: Be sure to identify safety mea-
sures to protect the operator that are based on an
estimation of exposure in the actual conditions of
use (taking account of all parts of the operating
cycle such as the times when the tool is switched
off and when it is running idle in addition to the
trigger time).
EC Declaration of Conformity
For European countries only
TheECdeclarationofconformityisincludedasAnnexA
to this instruction manual.
General power tool safety warnings
WARNING: Read all safety warnings, instruc-
tions, illustrations and specications provided
with this power tool.Failuretofollowallinstructions
listedbelowmayresultinelectricshock,reand/or
seriousinjury.
Save all warnings and instruc-
tions for future reference.
Theterm"powertool"inthewarningsreferstoyour
mains-operated(corded)powertoolorbattery-operated
(cordless) power tool.
Cordless Planer Safety Warnings
1. Wait for the cutter to stop before setting the
tool down.Anexposedrotatingcuttermay
engagethesurfaceleadingtopossiblelossof
controlandseriousinjury.
2. Use clamps or another practical way to secure
and support the workpiece to a stable plat-
form.Holdingtheworkpiecebyyourhandor
againstthebodyleavesitunstableandmaylead
to loss of control.
3. Rags, cloth, cord, string and the like should
never be left around the work area.
4. Avoid cutting nails. Inspect for and remove all
nails from the workpiece before operation.
5.
Use only sharp blades. Handle the blades very carefully.
6. Be sure the blade installation bolts are
securely tightened before operation.
7. Hold the tool rmly with both hands.
8. Keep hands away from rotating parts.
9. Before using the tool on an actual workpiece,
let it run for a while. Watch for vibration or
wobbling that could indicate poor installation
or a poorly balanced blade.
10. Make sure the blade is not contacting the
workpiece before the switch is turned on.
11. Wait until the blade attains full speed before
cutting.
12. Always switch off and wait for the blades to
come to a complete stop before any adjusting.
13. Never stick your nger into the chip chute.
Chute may jam when cutting damp wood.
Clean out chips with a stick.
14. Do not leave the tool running. Operate the tool
only when hand-held.
15. Always change both blades or covers on the
drum, otherwise the resulting imbalance will
cause vibration and shorten tool life.
16. Use only Makita blades specied in this
manual.
17. Always use the correct dust mask/respirator
for the material and application you are work-
ing with.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING: DO NOT let comfort or familiarity
with product (gained from repeated use) replace
strict adherence to safety rules for the subject
product.
MISUSE or failure to follow the safety rules stated
in this instruction manual may cause serious
personal injury.
Important safety instructions for
battery cartridge
1. Before using battery cartridge, read all instruc-
tions and cautionary markings on (1) battery
charger, (2) battery, and (3) product using
battery.
2. Do not disassemble battery cartridge.
3. If operating time has become excessively
shorter, stop operating immediately. It may
result in a risk of overheating, possible burns
and even an explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them
out with clear water and seek medical atten-
tion right away. It may result in loss of your
eyesight.
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any con-
ductive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a con-
tainer with other metal objects such as
nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water
or rain.
A battery short can cause a large current
ow, overheating, possible burns and even a
breakdown.
6. Do not store the tool and battery cartridge in
locations where the temperature may reach or
exceed 50 °C (122 °F).
7. Do not incinerate the battery cartridge even if
it is severely damaged or is completely worn
out. The battery cartridge can explode in a re.
8. Be careful not to drop or strike battery.

8ENGLISH
9. Do not use a damaged battery.
10. The contained lithium-ion batteries are subject
to the Dangerous Goods Legislation require-
ments.
Forcommercialtransportse.g.bythirdparties,
forwarding agents, special requirement on pack-
agingandlabelingmustbeobserved.
Forpreparationoftheitembeingshipped,consult-
ing an expert for hazardous material is required.
Pleasealsoobservepossiblymoredetailed
national regulations.
Tape or mask off open contacts and pack up the
batteryinsuchamannerthatitcannotmove
around in the packaging.
11. When disposing the battery cartridge, remove
it from the tool and dispose of it in a safe
place. Follow your local regulations relating to
disposal of battery.
12. Use the batteries only with the products
specied by Makita.Installingthebatteriesto
non-compliantproductsmayresultinare,exces-
siveheat,explosion,orleakofelectrolyte.
13. If the tool is not used for a long period of time,
the battery must be removed from the tool.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
CAUTION: Only use genuine Makita batteries.
Useofnon-genuineMakitabatteries,orbatteriesthat
havebeenaltered,mayresultinthebatterybursting
causingres,personalinjuryanddamage.Itwill
alsovoidtheMakitawarrantyfortheMakitatooland
charger.
Tips for maintaining maximum
battery life
1. Charge the battery cartridge before completely
discharged. Always stop tool operation and
charge the battery cartridge when you notice
less tool power.
2. Never recharge a fully charged battery car-
tridge. Overcharging shortens the battery
service life.
3. Charge the battery cartridge with room tem-
perature at 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Let
a hot battery cartridge cool down before
charging it.
4. Charge the battery cartridge if you do not use
it for a long period (more than six months).
FUNCTIONAL
DESCRIPTION
CAUTION:
• Alwaysbesurethatthetoolisswitchedoffand
thebatterycartridgeisremovedbeforeadjust-
ing or checking function on the tool.
Installing or removing battery cartridge
►Fig.1: 1. Button 2. Red indicator 3.Batterycartridge
• Alwaysswitchoffthetoolbeforeinstallingor
removingofthebatterycartridge.
• Toremovethebatterycartridge,slideitfromthe
toolwhileslidingthebuttononthefrontofthe
cartridge.
• Toinstallthebatterycartridge,alignthetongue
onthebatterycartridgewiththegrooveinthe
housingandslipitintoplace.Alwaysinsertitall
thewayuntilitlocksinplacewithalittleclick.If
youcanseetheredindicatorontheuppersideof
thebutton,itisnotlockedcompletely.Installitfully
untiltheredindicatorcannotbeseen.Ifnot,itmay
accidentallyfalloutofthetool,causinginjuryto
youorsomeonearoundyou.
• Donotuseforcewheninstallingthebatterycar-
tridge.Ifthecartridgedoesnotslideineasily,itis
notbeinginsertedcorrectly.
Indicating the remaining battery
capacity
Only for battery cartridges with the indicator
►Fig.2: 1. Indicator lamps 2.Checkbutton
Pressthecheckbuttononthebatterycartridgetoindi-
catetheremainingbatterycapacity.Theindicatorlamps
light up for a few seconds.
Indicator lamps Remaining
capacity
Lighted Off Blinking
75%to100%
50%to75%
25%to50%
0%to25%
Charge the
battery.
Thebattery
mayhave
malfunctioned.
NOTE: Depending on the conditions of use and the
ambienttemperature,theindicationmaydifferslightly
fromtheactualcapacity.

9ENGLISH
Battery protection system (Battery
cartridge with a star mark)
►Fig.3: 1. Star mark
Thebatterycartridgewithastarmarkisequippedwith
theprotectionsystem,whichautomaticallycutsoffthe
output power for its long service life.
Thetoolstopsduringoperationwhenthetooland/or
batteryareplacedunderthefollowingsituation.Thisis
causedbytheactivationofprotectionsystemanddoes
notshowthetooltrouble.
• Whenthetoolisoverloaded:
Atthistime,releasetheswitchtrigger,
removethebatterycartridgeandremove
causes of overload and then pull the switch
trigger again to restart.
• Whenbatterycellsgethot:
Ifanyoperationoftheswitchtrigger,the
motorwillremainstopped.Atthistime,stop
useofthetoolandcoolorchargethebattery
cartridge after removing it from the tool.
• Whentheremainingbatterycapacitygetslow:
Ifanyoperationoftheswitchtrigger,the
motorwillremainstopped.Atthistime,
removethebatterycartridgefromthetool
and charge it .
Adjusting depth of cut
►Fig.4: 1. Pointer 2.Knob
Depthofcutmaybeadjustedbysimplyturningthe
knobonthefrontofthetoolsothatthepointerpoints
the desired depth of cut.
Switch action
►Fig.5: 1. Lock-off lever 2. Switch trigger
CAUTION:
• Beforeinstallingthebatterycartridgeintothe
tool,alwayschecktoseethattheswitchtrigger
actuatesproperlyandreturnstothe"OFF"
position when released.
• Do not pull the switch trigger hard without press-
ing the lock-off lever. This can cause switch
breakage.
Topreventtheswitchtriggerfrombeingaccidentally
pulled, a lock-off lever is provided. To start the tool, slide
the lock-off lever and pull the switch trigger. Release the
switch trigger to stop.
WARNING:
• Foryoursafety,thistoolisequippedwithlock-
off lever which prevents the tool from unin-
tendedstarting.NEVERusethetoolifitruns
whenyousimplypulltheswitchtriggerwithout
pressingthelock-offlever.ReturntoolaMAKITA
servicecenterforproperrepairsBEFOREfur-
ther usage.
• NEVERtapedownordefeatpurposeandfunc-
tion of lock-off lever.
Foot
►Fig.6: 1.Planerblade2.Rearbase3.Foot
Afteracuttingoperation,raisethebacksideofthetool
andafootcomesundertheleveloftherearbase.This
preventsthetoolbladestobedamaged.
ASSEMBLY
CAUTION:
• Alwaysbesurethatthetoolisswitchedoffand
thebatterycartridgeisremovedbeforecarrying
outanyworkonthetool.
Removing or installing planer
blades
CAUTION:
• Tightenthebladeinstallationboltscarefully
whenattachingthebladestothetool.Aloose
installationboltcanbedangerous.Always
checktoseetheyaretightenedsecurely.
• Handlethebladesverycarefully.Usegloves
orragstoprotectyourngersorhandswhen
removingorinstallingtheblades.
• UseonlytheMakitawrenchprovidedtoremove
orinstalltheblades.Failuretodosomayresult
inovertighteningorinsufcienttighteningofthe
installationbolts.Thiscouldcauseaninjury.
For tool with conventional planer
blades
►Fig.7: 1. Socket wrench 2. Bolt 3. Loosen 4. Tighten
►Fig.8: 1. Bolt 2. Drum 3.Planerblade4. Drum
cover 5.Adjustingplate
►Fig.9: 1. Inside edge of gauge plate 2. Blade edge
3.Planerblade4.Adjustingplate5. Screws
6. Heel 7.Backsideofgaugebase8. Gauge
plate 9.Gaugebase
Toremovethebladesonthedrum,unscrewtheinstal-
lationboltswiththesocketwrench.Thedrumcover
comesofftogetherwiththeblades.
Toinstalltheblades,rstcleanoutallchipsorforeign
matteradheringtothedrumorblades.Usebladesof
thesamedimensionsandweight,ordrumoscillation/
vibrationwillresult,causingpoorplaningactionand,
eventually,toolbreakdown.
Placethebladeonthegaugebasesothattheblade
edgeisperfectlyushwiththeinsideedgeofthegauge
plate.Placetheadjustingplateontheblade,thensim-
plypressintheheeloftheadjustingplateushwiththe
backsideofthegaugebaseandtightentwoscrewson
theadjustingplate.Nowsliptheheeloftheadjusting
plateintothedrumgroove,thentthedrumcoveronit.
Tightenalltheinstallationboltsevenlyandalternately
with the socket wrench.
Repeattheaboveproceduresfortheotherblade.

10 ENGLISH
For tool with mini planer blades
►Fig.10: 1. Socket wrench 2. Bolt 3. Loosen
4. Tighten
1. Removetheexistingblade,ifthetoolhasbeen
inuse,carefullycleanthedrumsurfacesandthe
drumcover.Toremovethebladesonthedrum,
unscrewthethreeinstallationboltswiththesocket
wrench. The drum cover comes off together with
theblades.
►Fig.11: 1. Pan head screw 2.Adjustingplate
3.Planerbladelocatinglugs4. Gauge
plate 5.Heelofadjustingplate6. Set plate
7.Insideankofgaugeplate8.Gaugebase
9.Backsideofgaugebase10. Mini planer
blade
2. Toinstalltheblades,looselyattachtheadjusting
plate to the set plate with the pan head screws
andsettheminiplanerbladeonthegaugebase
sothatthecuttingedgeofthebladeisperfectly
ushwiththeinsideankofthegaugeplate.
3. Settheadjustingplate/setplateonthegauge
basesothattheplanerbladelocatinglugsonthe
setplaterestintheminiplanerbladegroove,then
pressintheheeloftheadjustingplateushwith
thebacksideofthegaugebaseandtightenthe
pan head screws.
4. Itisimportantthatthebladesitsushwiththe
insideankofthegaugeplate,theplanerblade
locatinglugssitinthebladegrooveandtheheel
oftheadjustingplateisushwiththebacksideof
thegaugebase.Checkthisalignmentcarefullyto
ensure uniform cutting.
5. Sliptheheeloftheadjustingplateintothegroove
of the drum.
►Fig.12: 1.Miniplanerblade2. Groove 3. Set plate
4.Hex.angeheadbolts5. Drum cover
6. Drum 7.Adjustingplate
6. Setthedrumcoverovertheadjustingplate/set
plateandscrewinthethreehexangeheadbolts
sothatagapexistsbetweenthedrumandtheset
platetoslidetheminiplanerbladeintoposition.
Thebladewillbepositionedbytheplanerblade
locating lugs on the set plate.
7. Theblade'slengthwiseadjustmentwillneedtobe
manuallypositionedsothatthebladeendsare
clear and equidistant from the housing on one side
andthemetalbracketontheother.
8. Tightenthethreehexangeheadbolts(withthe
socket wrench provided) and rotate the drum to
checkclearancesbetweenthebladeendsandthe
toolbody.
9. Checkthethreehexangeheadboltsfornal
tightness.
10. Repeatprocedures1-9fortheotherblade.
For the correct planer blade setting
Yourplaningsurfacewillenduproughanduneven,unlessthebladeissetproperlyandsecurely.Theblademustbe
mountedsothatthecuttingedgeisabsolutelylevel,thatis,paralleltothesurfaceoftherearbase.
Refertosomeexamplesbelowforproperandimpropersettings.
(A) (B)
(B)
(A) (B)
(A)
(A) Front base (Movable shoe)
(B) Rear base (Stationary shoe)
Correct setting
Nicks in surface
Gouging at start
Gouging at end
Although this side view cannot
show it, the edges of the blades
run perfectly parallel to the rear
base surface.
Cause: One or both blades fails to
have edge parallel to rear
base line.
Cause: One or both blade edges
fails to protrude enough in
relation to rear base line.
Cause: One or both blade edges
protrudes too far in relation
to rear base line.

11 ENGLISH
Dust bag (accessory)
►Fig.13: 1. Nozzle 2.Dustbag
For tool without nozzle
Remove the chip cover and install the nozzle (optional
accessory).Attachthedustbagontothenozzle.The
nozzleistapered.Whenattachingthedustbag,push
itontothenozzlermlyasfarasitwillgotopreventit
from coming off during operation.
For tool with nozzle
Attachthedustbagontothenozzle.Thenozzleis
tapered.Whenattachingthedustbag,pushitontothe
nozzlermlyasfarasitwillgotopreventitfromcoming
off during operation.
►Fig.14: 1.Fastener
Whenthedustbagisabouthalffull,removethedust
bagfromthetoolandpullthefastenerout.Empty
thedustbagofitscontents,tappingitlightlysoasto
remove particles adhering to the insides which might
hamper further collection.
NOTE:
• IfyouconnectaMakitavacuumcleanertothis
tool,moreefcientandcleaneroperationscan
beperformed.
Connecting a vacuum cleaner
►Fig.15
For tool without nozzle
Whenyouwishtoperformcleanplaningoperation,
connectaMakitavacuumcleanertoyourtool.Before
connecting the vacuum cleaner, remove the chip cover
from the tool. Then connect a hose of the vacuum
cleanertothenozzle(optionalaccessory)asshownin
thegures.
For tool with nozzle
Whenyouwishtoperformcleanplaningoperation,
connectaMakitavacuumcleanertoyourtool.Then
connect a hose of the vacuum cleaner to the nozzle as
showninthegures.
Elbow (optional accessory)
►Fig.16: 1.Elbow2. Nozzle
Useofelbowallowschangeofchipdischargedirection
to perform cleaner work.
For tool without nozzle
Remove the chip cover and install the nozzle (optional
accessory).Attachtheelbow(optionalaccessory)on
thenozzleofthetoolbyjustslippingonit.Toremoveit,
justpullitout.
For tool with nozzle
Attachtheelbow(optionalaccessory)onthenozzleof
thetoolbyjustslippingonit.Toremoveit,justpullitout.
Nozzle cleaning
Cleanthenozzleregularly.
Use a compressed air to clean the clogged nozzle.
OPERATION
Holdthetoolrmlywithonehandontheknobandthe
other hand on the switch handle when performing the
tool.
Planing operation
►Fig.17: 1. Start 2.End
First,restthetoolfrontbaseatupontheworkpiece
surfacewithoutthebladesmakinganycontact.Switch
onandwaituntilthebladesattainfullspeed.Then
movethetoolgentlyforward.Applypressureonthe
frontoftoolatthestartofplaning,andatthebackatthe
endofplaning.Planingwillbeeasierifyouinclinethe
workpieceinstationaryfashion,sothatyoucanplane
somewhat downhill.
Thespeedanddepthofcutdeterminethekindofnish.
The power planer keeps cutting at a speed that will not
resultinjammingbychips.Forroughcutting,thedepth
ofcutcanbeincreased,whileforagoodnishyou
should reduce the depth of cut and advance the tool
moreslowly.
Shiplapping (Rabbeting)
►Fig.18
Tomakeasteppedcutasshowninthegure,usethe
edgefence(guiderule)whichisobtainedasaccessory.
►Fig.19: 1. Blade edge 2. Cutting line
Draw a cutting line on the workpiece. Insert the edge
fenceintotheholeinthefrontofthetool.Alignthe
bladeedgewiththecuttingline.
►Fig.20: 1. Screw 2.Edgefence(optionalaccessory)
Adjusttheedgefenceuntilitcomesincontactwiththe
sideoftheworkpiece,thensecureitbytighteningthe
screw.
►Fig.21
Whenplaning,movethetoolwiththeedgefenceush
with the side of the workpiece. Otherwise uneven plan-
ingmayresult.
Maximumshiplapping(rabbeting)depthis9mm.
►Fig.22
Youmaywishtoaddtothelengthofthefenceby
attaching an extra piece of wood. Convenient holes
are provided in the fence for this purpose, and also for
attachinganextensionguide(optionalaccessory).
Chamfering
►Fig.23
►Fig.24
Tomakeachamferingcutasshowninthegure,align
the"V"grooveinthefrontbasewiththeedgeofthe
workpiece and plane it.

12 ENGLISH
MAINTENANCE
CAUTION:
• Alwaysbesurethatthetoolisswitchedoffand
thebatterycartridgeisremovedbeforeattempt-
ing to perform inspection or maintenance.
• Neverusegasoline,benzine,thinner,alcohol
or the like. Discoloration, deformation or cracks
mayresult.
Sharpening the planer blades
For conventional blades only
►Fig.25: 1. Sharpening holder
Alwayskeepyourbladessharpforthebestperfor-
mancepossible.Usethesharpeningholder(optional
accessory)toremovenicksandproduceaneedge.
►Fig.26: 1. Wing nut 2.Blade(A)3. Blade (B) 4. Side
(D) 5. Side (C)
First,loosenthetwowingnutsontheholderandinsert
theblades(A)and(B),sothattheycontactthesides
(C) and (D). Then tighten the wing nuts.
►Fig.27
Immerse the dressing stone in water for 2 or 3 minutes
beforesharpening.Holdtheholdersothattheboth
bladescontactthedressingstoneforsimultaneous
sharpening at the same angle.
Replacing carbon brushes
►Fig.28: 1. Limit mark
Removeandcheckthecarbonbrushesregularly.
Replacewhentheyweardowntothelimitmark.Keep
thecarbonbrushescleanandfreetoslipintheholders.
Bothcarbonbrushesshouldbereplacedatthesame
time.Useonlyidenticalcarbonbrushes.
►Fig.29: 1. Brush holder cap 2. Screwdriver
Useascrewdrivertoremovethebrushholdercaps.
Takeouttheworncarbonbrushes,insertthenewones
andsecurethebrushholdercaps.
TomaintainproductSAFETYandRELIABILITY,repairs,
anyothermaintenanceoradjustmentshouldbeper-
formedbyMakitaAuthorizedServiceCenters,always
using Makita replacement parts.
OPTIONAL
ACCESSORIES
CAUTION:
• These accessories or attachments are recom-
mendedforusewithyourMakitatoolspecied
inthismanual.Theuseofanyotheraccessories
orattachmentsmightpresentariskofinjuryto
persons.Onlyuseaccessoryorattachmentfor
its stated purpose.
Ifyouneedanyassistanceformoredetailsregard-
ingtheseaccessories,askyourlocalMakitaService
Center.
• High-speedsteelPlanerblade
• Tungsten-carbidePlanerblade(Forlongerblade
life)
• Miniplanerblade
• Sharpeningholderassembly
• Blade gauge
• Set plate set
• Edgefence(Guiderule)
• Extensionguideset
• Dressing stone
• Nozzle
• Dustbagassembly
• Elbow
• Socket wrench
• Plasticcarryingcase
• Makitagenuinebatteryandcharger
NOTE:
• Someitemsinthelistmaybeincludedinthe
toolpackageasstandardaccessories.They
maydifferfromcountrytocountry.

13 УКРАЇНСЬКА
УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки)
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Модель DKP140 DKP180
Ширинастругання 82мм
Глибинастругання 1,6мм 2мм
З'єднанняначверть 9мм
Швидкістьбезнавантаження(хв-1)15000
Загальнадовжина 329мм 333мм
Чиставага 3,0—3,3кг 3,2—3,5кг
Номінальнанапруга 14,4Впост.Тока 18Впост.Тока
• Оскількинашапрограманауковихдослідженьірозробоктриваєбезперервно,наведенітуттехнічні
характеристикиможутьбутизміненібезпопередження.
• Урізнихкраїнахтехнічніхарактеристикиможутьбутирізними.
• Вагаможевідрізнятисязалежновіддопоміжногообладнання,наприкладкасетизакумулятором.
Найлегшітанайважчікомплекти,відповіднодостандартуEPTA(Європейськаасоціаціявиробників
електроінструменту)відсічня01/2014року,представленовтаблиці.
Застосовна касета з акумулятором і зарядний пристрій
Касетазакумулятором Модель14,4Впост.тока BL1415N/BL1430/BL1430B/BL1440/BL1450/BL1460B
Модель18Впост.тока BL1815N/BL1820/BL1820B/BL1830/BL1830B/BL1840/
BL1840B/BL1850/BL1850B/BL1860B
Заряднийпристрій DC18RC/DC18RD/DC18RE/DC18SD/DC18SE/DC18SF
• Деякікасетизакумуляторомізарядніпристрої,яківказановище,можутьбутинедоступнимизалежно
відвашогорегіонуабомісцяперебування.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Використовуйте лише касети з акумулятором і зарядні пристрої, перелічені
вище.Використаннябудь-якихіншихкасетзакумуляторомізаряднихпристроївможепризвестидотравму-
ванняй/абопожежі.
Призначення
Інструментпризначенодляструганнядеревини.
Шум
РівеньшумузашкалоюАвтиповомувиконанні,
визначенийвідповіднодостандартуEN62841-2-14:
Модель DKP140
Рівеньзвуковоготиску(LpA):86дБ(A)
Рівеньзвуковоїпотужності(LWA):97дБ(A)
Похибка(K):3дБ(A)
Модель DKP180
Рівеньзвуковоготиску(LpA):87дБ(A)
Рівеньзвуковоїпотужності(LWA):98дБ(A)
Похибка(K):3дБ(A)
ПРИМІТКА:Заявленезначенняшумубуловимі-
ряновідповіднодостандартнихметодівтесту-
ванняйможевикористовуватисядляпорівняння
одногоінструментазіншим.
ПРИМІТКА:Заявленезначенняшумуможетакож
використовуватисядляпопередньогооцінювання
впливу.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Користуйтеся засобами
захисту органів слуху.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ:
Залежно від умов вико-
ристання рівень шуму під час фактичної роботи
електроінструмента може відрізнятися від
заявленого значення вібрації; особливо сильно
на це впливає тип деталі, що оброблюється.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ:
Забезпечте належні запо-
біжні заходи для захисту оператора, що відпові-
датимуть умовам використання інструмента (слід
брати до уваги всі складові робочого циклу, як-от
час, коли інструмент вимкнено та коли він починає
працювати на холостому ході під час запуску).
Вібрація
Загальнавеличинавібрації(векторнасуматрьох
напрямків)визначеназгіднозEN62841-2-14:
Модель DKP140
Режимроботи:шліфуванняповерхонь
Вібрація(ah):3,5м/с2
Похибка(K):1,5м/с2
Модель DKP180
Режимроботи:шліфуванняповерхонь
Вібрація(ah):4,5м/с2
Похибка(K):1,5м/с2

14 УКРАЇНСЬКА
ПРИМІТКА:Заявленезагальнезначеннявібрації
буловиміряновідповіднодостандартнихметодів
тестуванняйможевикористовуватисядляпорів-
нянняодногоінструментазіншим.
ПРИМІТКА:Заявленезагальнезначеннявібрації
можетакожвикористовуватисядляпопереднього
оцінюваннявпливу.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ:
Залежно від умов вико-
ристання вібрація під час фактичної роботи
електроінструмента може відрізнятися від
заявленого значення вібрації; особливо сильно
на це впиває тип деталі, що оброблюється.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ:
Забезпечте належні
запобіжні заходи для захисту оператора, що відпо-
відатимуть умовам використання інструмента (слід
брати до уваги всі складові робочого циклу, як-от
час, коли інструмент вимкнено та коли він починає
працювати на холостому ході під час запуску).
Декларація про відповідність
стандартам ЄС
Тільки для країн Європи
ДеклараціюпровідповідністьстандартамЄСнаве-
деновДодаткуAдоцієїінструкціїзексплуатації.
Загальні застереження щодо
техніки безпеки при роботі з
електроінструментами
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Уважно ознайомтеся з
усіма попередженнями про дотримання правил
техніки безпеки, інструкціями, ілюстраціями та
технічними характеристиками, що стосуються
цього електроінструмента.Невиконаннябудь-
якихінструкцій,переліченихнижче,можепризве-
стидоураженняелектричнимструмом,пожежіта/
аботяжкихтравм.
Збережіть усі інструкції з техніки
безпеки та експлуатації на майбутнє.
Термін«електроінструмент»,зазначенийуінструкціїз
технікибезпеки,стосуєтьсяелектроінструмента,який
функціонуєвіделектромережі(електроінструментз
кабелемживлення),абоелектроінструментазжив-
леннямвідбатареї(безпровіднийелектроінструмент).
Заходи безпеки під час роботи з
акумуляторним рубанком
1. Перед тим як покласти інструмент, дочекай-
теся, поки різак зупиниться.Незахищений
різак,щообертається,можезачепити
поверхню,щоможепризвестидовтратиконтр-
олюнадінструментомідотяжкихтравм.
2. Використовуйте затискні пристрої або інші
засоби, щоб забезпечити опору оброблюва-
ної деталі й закріпити її на стійкій поверхні.
Утримуванняоброблюваноїдеталірукамиабо
тіломнезабезпечуєфіксаціюдеталійможе
призвестидовтратиконтролю.
3.
На робочому місці заборонено залишати ган-
чірки, тканину, шнури, шпагат і подібні матеріали.
4. Уникайте різання цвяхів. Перед початком
роботи огляньте робочу деталь і в разі наяв-
ності цвяхів приберіть їх.
5. Використовуйте тільки гострі леза.
Поводьтеся з лезами дуже обережно.
6. Перед початком роботи переконайтеся, що
кріпильні болти лез надійно затягнуто.
7. Міцно тримайте інструмент обома руками.
8.
Не наближайте руки до деталей, що обертаються.
9.
Перед початком різання деталі запустіть інструмент
і дайте йому попрацювати деякий час на холостому
ходу. Звертайте увагу на вібрацію або нерівний хід:
це може вказувати на неправильне встановлення
або незадовільне балансування леза.
10. Не допускайте контакту леза з робочою
деталлю до ввімкнення інструмента.
11. Зачекайте, доки лезо набере повну швид-
кість, перш ніж починати різання.
12. Обов’язково вимкніть інструмент і дочекай-
теся повної зупинки лез, перш ніж викону-
вати будь-які дії з регулювання.
13.
Заборонено вставляти палець у жолоб для тирси.
Жолоб може забитися під час різання вологої дере-
вини. Вичищайте тирсу за допомогою палички.
14. Не залишайте без нагляду інструмент, який
працює. Працюйте з інструментом, тільки
тримаючи його в руках.
15.
Необхідно заміняти одночасно обидва леза
або кришки на барабані, інакше може виник-
нути розбалансування, яке призведе до вібра-
ції та скорочення терміну служби інструмента.
16. Використовуйте лише леза виробництва
Makita, зазначені в цій інструкції.
17. Обов’язково використовуйте пилозахисну
маску або респіратор відповідно до сфери
застосування й оброблюваного матеріалу.
ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ВКАЗІВКИ.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: НІКОЛИ НЕ втрачайте
пильності та не розслаблюйтеся під час корис-
тування виробом (що можливо при частому
користуванні); обов’язково строго дотримуй-
теся відповідних правил безпеки.
НЕНАЛЕЖНЕ ВИКОРИСТАННЯ або недотри-
мання правил техніки безпеки, викладених у
цій інструкції з експлуатації, може призвести до
серйозних травм.
Важливі інструкції з безпеки для
касети з акумулятором
1. Перед тим як користуватися касетою з аку-
мулятором, слід прочитати всі інструкції та
застережні знаки щодо (1) зарядного при-
строю акумулятора, (2) акумулятора та (3)
виробів, що працюють від акумулятора.
2. Не слід розбирати касету з акумулятором.
3. Якщо період роботи дуже покоротшав, слід
негайно припинити користування. Це може
призвести до виникнення ризику перегріву,
опіку та навіть вибуху.

15 УКРАЇНСЬКА
4. У разі потрапляння електроліту в очі слід
промити їх чистою водою та негайно звер-
нутися до лікаря. Це може призвести до
втрати зору.
5. Не закоротіть касету з акумулятором.
(1) Не слід торкатися клем будь яким стру-
мопровідним матеріалом.
(2)
Не слід зберігати касету з акумулятором
у ємності з іншими металевими предме-
тами, такими як цвяхи, монети тощо.
(3) Не залишайте касету з акумулятором
під дощем, запобігайте контакту з
водою.
Коротке замикання може призвести до
появи значного струму, перегріву, можливих
опіків та навіть виходу з ладу.
6. Не слід зберігати інструмент та касету з аку-
мулятором в місцях, де температура може
сягнути чи перевищити 50°C (122°F).
7. Не слід спалювати касету з акумулятором,
навіть якщо вона була неодноразово пошко-
джена або повністю спрацьована. Касета з
акумулятором може вибухнути у вогні.
8. Не слід кидати або ударяти акумулятор.
9. Не слід використовувати пошкоджений
акумулятор.
10. Літій-іонні акумулятори, що містяться в
інструменті, мають відповідати вимогам
законів про небезпечні товари.
Підчастранспортуваннязадопомогоюкомер-
ційнихперевезень,наприкладіззалучанням
третьоїсторонитаекспедиторів,необхідно
дотримуватисьособливихвимог,вказанихна
пакуваннійумаркуванні.
Підчаспідготуванняпозиціїдовідправленнянеоб-
хіднопроконсультуватисьзіспеціалістомзнебез-
печнихматеріалів.Крімтого,слідвиконуватибільш
докладнінаціональнінастанови,якщотакіє.
Заклейтевідкритіконтактистрічкоюабозахо-
вайтеїхізапакуйтеакумулятортакимчином,
щобвіннемігрухатисявпакуванні.
11. Для утилізації касети з акумулятором
витягніть її з інструмента та утилізуйте
безпечним способом. Дотримуйтеся норм
місцевого законодавства щодо утилізації
акумуляторів.
12. Використовуйте акумулятори лише з
виробами, указаними компанією Makita.
Установленняакумуляторівуневідповідні
виробиможепризвестидопожежі,надмірного
нагрівання,вибухучивитокуелектроліту.
13. Якщо інструментом не користуватимуться
протягом тривалого періоду часу, вийміть
акумулятор з інструмента.
ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ВКАЗІВКИ.
ОБЕРЕЖНО: Використовуйте тільки акуму-
лятори Makita.Використанняакумуляторів,інших
ніжоригінальніакумуляториMakita,абоакумуля-
торів,конструкціюякихбулозмінено,можепризве-
стидовибухуакумулятораіспричинитипожежу,
травмуабопошкодження.Узв'язкузцимтакож
будеанульованогарантіюMakitaнаінструмент
Makitaіназаряднийпристрій.
Поради з забезпечення макси-
мального строку експлуатації
акумулятора
1. Касету з акумулятором слід заряджати до
того, як він розрядиться повністю. Завжди
слід зупиняти роботу інструмента та заря-
дити акумулятор, якщо ви помітили змен-
шення потужності інструмента.
2.
Ніколи не слід заряджати повторно повністю заря-
джену касету з акумулятором. Перезарядження
скорочує строк експлуатації акумулятора.
3. Заряджайте касету з акумулятором при кім-
натній температурі 10°C—40°C (50°F—104°F).
Перед тим як заряджати касету з акумулято-
ром, слід зачекати, доки вона охолоне.
4. Якщо касета з акумулятором не використо-
вувалася тривалий час (понад шість міся-
ців), її слід зарядити.
ІНСТРУКЦІЯ З
ВИКОРИСТАННЯ
ОБЕРЕЖНО:
• Завждиперевіряйте,щобприладбуввимкне-
ний,акасетазакумуляторомбулазнята,
передрегулюваннямабоперевіркоюфункці-
онуванняінструмента.
Встановлення та зняття касети з
акумулятором
►Рис.1: 1.Кнопка2.Червонийіндикатор3.Касета
закумулятором
• Завждивимикайтеінструментпередвстанов-
леннямабозніманнямкасетизакумулятором.
• Щобзнятикасетузакумулятором,слідвитяг-
нутиїїзінструмента,натиснувшинакнопкув
переднійчастинікасети.
• Щобвставитикасетузакумулятором,слідсумі-
ститишпонкукасетизакумуляторомізпазомв
корпусітавставитикасету.Завждивставляйте
їїдоклацання.Якщонаверхнійчастинікнопки
видночервонийіндикатор,цеозначає,щовона
заблоковананеповністю.Вставляйтекасету
повністю,ажпокичервонийіндикаторстане
невидимим.Якщоцьогонезробити,токасета
можевипадкововипастизінструментатаспри-
чинититравмивамаболюдям,щознаходяться
поряд.
• Незастосовуйтесилу,вставляючикасету
закумулятором.Якщокасетаневставля-
єтьсялегко,тоцеозначає,щовиїїневірно
вставляєте.

16 УКРАЇНСЬКА
Відображення залишкового
заряду акумулятора
Тільки для касет з акумулятором, які мають
індикатори
►Рис.2: 1.Індикаторнілампи2.Кнопкаперевірки
Натиснітькнопкуперевіркинакасетізакумулятором
длявідображеннязалишковогоресурсуакумуля-
тора.Індикаторнілампизагорятьсянакількасекунд.
Індикаторні лампи Залишковий
ресурс
Горить Вимк. Блимає
від75до
100%
від50до
75%
від25до
50%
від0до25%
Зарядіть
акумулятор.
Можливо,
акумулятор
вийшовз
ладу.
ПРИМІТКА:Залежновідумоввикористаннята
температуриоточуючогосередовищапоказання
можутьнезначнимчиномвідрізнятисявіддійсного
ресурсу.
Система захисту акумулятора (касета
з акумулятором, позначена зірочкою)
►Рис.3: 1.Зірочка
Касетазакумулятором,позначеназірочкою,осна-
щенасистемоюзахисту,якаавтоматичновідключає
живленнянавиходізадлязабезпеченнядовгого
експлуатаційногоресурсу.
Інструментзупиняєтьсяпідчасроботи,коливінта/абоаку-
муляторзнаходятьсяутакійситуації.Цеєнаслідкомзапуску
системизахистуіневказуєнанесправністьінструмента.
• Приперенавантаженніінструменту:
Утакомуразівідпустітькуроквмикача,
знімітькасетузакумуляторомтанейтра-
лізуйтепричинуперенавантаження,потім
зновунатиснітьнакуроквмикачадля
повторногозапуску.
• Принагріванніелементівакумулятора:
Поприбудь-якуспробунатиснутинакурок
вмикачадвигуннезапуститься.Припиніть
користуванняінструментом,від’єднайте
касетузакумуляторомзінструментата
дайтеїйохолонутиабозарядіть.
• Призамаломуресурсіакумулятора:
Поприбудь-якуспробунатиснутина
куроквмикачадвигуннезапуститься.
Від’єднайтекасетузакумуляторомз
інструментатазарядітьїї.
Регулювання глибини різання
►Рис.4: 1.Покажчик2.Ручка
Глибинурізанняможнарегулюватипростоповер-
таючиручку,щорозташованаспередуінструмента,
такимчином,щобвонавказувалананеобхідну
глибинурізання.
Дія вимикача
►Рис.5: 1.Розчіпляючийважіль2.Курковий
вмикач
ОБЕРЕЖНО:
• Передтимяквставлятикасетузакумулято-
ромвінструмент,слідперевіритиналежну
роботукуркавмикача,тобтощобвінповер-
тавсяуположення"ВИМК.",колийого
відпускають.
• Неможнаізсилоюнатискатинакуроквми-
кача,якщоважільблокуваннявимкненого
положенняненатиснутий.Цеможезламати
вмикач.
Длятогощобзапобігтивипадковомунатисканню
куркавмикача,передбаченоважільблокування
вимкненогоположення.Длятогощобзапустити
інструмент,зсуньтеважільблокуваннявимкненого
положеннятанатиснітьнакуроквмикача.Длязупи-
ненняроботикуроквмикачаслідвідпустити.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ:
• Ізміркуваньбезпекицейінструментоблад-
нанийважелемблокуваннявимкненого
положення,щозапобігаєдовільномузапуску
інструмента.ЗАБОРОНЕНОвикористовувати
інструмент,якщовінзапускаєтьсяпростим
натисканнямкуркавмикачабезнатискання
важеляблокуваннявимкненогоположення.
ПЕРЕДподальшимвикористаннямінстру-
ментздативремонтдосервісногоцентра
MAKITA.
• ЗАБОРОНЕНОфіксуватискотчемабоіншим
чиномвідключатифункціюважеляблоку-
ваннявимкненогоположення.
Опора
►Рис.6: 1.Лезорубанка2.Задняоснова3.Опора
Післязавершенняопераціїзрізанняслідпідняти
заднючастинуінструмента,іногазайдепідрівень
нижньоїоснови.Цезапобігаєпошкодженнюлез
інструмента.

17 УКРАЇНСЬКА
КОМПЛЕКТУВАННЯ
ОБЕРЕЖНО:
• Завждиперевіряйте,щобприладбуввимкне-
ний,акасетазакумуляторомбулазнята,
передтим,якпроводитибудь-якіроботина
інструменті.
Зняття та встановлення лез
рубанка
ОБЕРЕЖНО:
• Підчасвстановленнялезнаінструмент
установочніболтислідретельнозатягнути.
Послабленийболтстановитьнебезпеку.Слід
завждиперевіряти,щобболтибулинадійно
затягнуті.
• Злезамислідповодитисьобережно.Підчас
зняттяабовстановленнялездлязахисту
пальцівтарукслідвдягатизахиснірукавиці
абокористатисьдрантям.
• Длявстановленняабозняттялезслідвико-
ристовуватитількиключвиробництвакомпа-
ніїMakita,щододається.Якщоцювимогуне
виконати,тоустановочніболтиможутьбути
затягнутіабозанадтосильно,абонедостат-
ньо.Цеможепризвестидопоранень.
Для рубанка зі стандартними
лезами
►Рис.7: 1.Торцевийключ2.Болт3.Послабити
4.Затягнути
►Рис.8: 1.Болти2.Барабан3.Лезорубанка
4.Кришкабарабана5.Пластина
регулювання
►Рис.9: 1.Внутрішнійкрайшаблону2.Кромка
леза3.Лезорубанка4.Пластинарегу-
лювання5.Гвинти6.П'ята7.Зворотна
сторонаосновипокажчика8.Шаблон
9.Основащупа
Длятого,щобзнятилезазбарабана,необхідноза
допомогоюторцевогоключавідгвинтитиустановочні
болти.Кришкабарабаназнімаєтьсяразомізболтами.
Длятого,щовстановитилеза,слідспочаткузчистити
всютирсутасторонніматеріали,щопристаютьдолез
барабана.Слідвикористовуватилезаодногорозміру
тамаси,оскількиякщоценезробити,цеможепризве-
стидоколивання/вібраціїбарабана,погіршенняякості
стругання,атавкінцікінцівдополомкиінструмента.
Розташуйтелезонаосновішаблонатакимчином,
щобкромкалезабулаточноурівеньізвнутрішньою
стороноюшаблону.Розташуйтепланкурегулювання
налезі,апотімпростонатиснітьнап'ятупланки,
щобвонасталаурівеньззадньоючастиноюоснови
шаблона,апотімзатягнітьдвагвинтанапланцірегу-
лювання.Тепервставтеп'ятупланкирегулюванняв
пазнабарабані,післячоговстановітьнанеїкришку
барабана.Рівномірнопочерзізатягнітьвсіустано-
вочніболтизадопомогоюторцевогоключа.
Длявстановленнядругоголезаповторітьзазначені
вищекроки.
Для міні лез рубанка
►Рис.10: 1.Торцевийключ2.Болт3.Послабити
4.Затягнути
1. Якщоінструментвикористовувався,зніміть
вжевстановленілезатаретельновичистіть
поверхнітакришкубарабана.Длятого,щоб
знятилезазбарабана,необхіднозадопомогою
торцевогоключавідгвинтититриустановочних
болта.Кришкабарабаназнімаєтьсяразоміз
болтами.
►Рис.11: 1.Гвинтзокругленоюголівкою
2.Пластинарегулювання3.Установочні
втулкилезарубанка4.Шаблон5.П'ята
пластинирегулювання6.Наборна
пластина7.Внутрішнійторецьшаблону
8.Основащупа9.Зворотнасторона
основипокажчика10.Мінілезорубанка
2. Длятого,щобвстановитилеза,слідвільно
встановитипланкурегулюваннянаустановочну
плитузгвинтамизокругленоюголівкоюта
встановитимінілезонаосновішаблонатаким
чином,щобкромкалезабулаточноурівеньіз
внутрішньоюстороноюшаблону.
3. Встановітьпланкурегулювання/установочну
плитутакимчином,щобустановочнівтулки
лезанаустановочнійплитізнаходиласьвпазу
намінілезі,потімнатиснітьнап'ятупланки,
щобвонасталаурівеньззадньоючастиною
основишаблона,апотімзатягнітьгвинтиз
округленимиголівками.
4. Важливо,щоблезобулоурівеньізізвну-
трішньоюстороноюплитишаблону,ауста-
новочнівтулкилезазнаходиласьвпазу,а
нап'ятапланкирегулюваннябулаурівень
ззадньоючастиноюосновишаблона.Для
забезпеченнярівномірногорізанняперевіртеці
налаштування.
5. Просуньтеп'ятуустановочноїплитивпазна
барабані.
►Рис.12: 1.Мінілезорубанка2.Паз3.Наборна
пластина4.Фланцевіболтиізшести-
гранноюголовкою5.Кришкабарабана
6.Барабан7.Пластинарегулювання
6. Встановітькришкубарабананапланкурегу-
лювання/установочнуплитутазагвинтіть
триболтаізшестиграннимифланцевими
голівкамитакимчином,щобміжбарабаномта
установочноюплитоюбувзазор,щодозволяє
встановлювативналежнеположеннямінілезо.
Лезостаневположеннязавдякиустановочним
втулкамустановочноїплити.
7. Подовжинілезослідвідрегулювативручну
такимчином,щобкінцілезанеторкалисьта
булинаоднаковійвідстанівідкорпусазоднієї
сторонитаметалічногокронштейназіншої.
8. Триболтаізшестиграннимифланцевими
голівками(задопомогоюторцевогоключа,що
надається)тапрокрутітьбарабан,щобпере-
віритизазориміжкінцямилезатакорпусом
інструмента.
9. Перевіртекінцевезатягуваннятриболтаіз
шестиграннимифланцевимиголівками.
10. Длявстановленнядругоголезаповторітькроки
1 - 9.

18 УКРАЇНСЬКА
Для правильного налаштування леза.
Якщолезоневстановленовірнотаналежнонезакріплено,топоверхня,щооброблюєтьсябуденерівноюта
шорсткою.Лезоповиннобутивстановленетакимчином,щобріжучакромкабулаабсолютнорівною,тобто
паралельноюдоповерхнізадньоїоснови.
Прикладивірнихтаневірнихналаштувань-дивнижче.
(A) (B)
(B)
(A) (B)
(A)
(А) Передня основа (пересувний башмак)
(В) Задня основа (фіксований башмак)
Вірне налаштування
Зазублини на поверхні
Довбання на початку
Довбання наприкінці
Хоча цей вид збоку не може
цього показати, кромки лез
виставлені точно паралельно
поверхні нижньої основи.
Причина: Кромка одного або
обох лез не паралельна
основі.
Причина: Одна або обидві
кромки полотна
виступають недостатньо
по відношенню до основи.
Причина: Одна або обидві кромки полотна
виступають занадто далеко по
відношенню до основи.
Мішок для пилу (приналежність)
►Рис.13: 1.Штуцер2.Мішокдляпилу
Для інструмента без штуцера
Знімітькришкудлятрісоктавстановітьштуцер
(додатковаприналежність).Прикріпітьмішокдля
пилудоштуцера.Штуцермаєконусоподібнуформу.
Встановлюючимішокдляпилу,йогосліддоупора
насунутинаштуцер,щобзапобігтийогоспаданню
підчасроботи.
Для інструмента зі штуцером
Прикріпітьмішокдляпилудоштуцера.Штуцермає
конусоподібнуформу.Встановлюючимішокдля
пилу,йогосліддоупоранасунутинаштуцер,щоб
запобігтийогоспаданнюпідчасроботи.
►Рис.14: 1.Кріплення
Колимішокдляпилузаповнюєтьсяприблизнона
половину,йогослідзнятизінструментатавитягти
кріплення.Звільнітьмішокдляпилувідйоговмісту,
злегкайогопостукуючи,щобвидалитичастки,які
присталидовнутрішньоїповерхні,іщоможепере-
шкоджатизборупилу.
ПРИМІТКА:
• Якщовипідключитедосвогоінструменту
пилососMakita,операціїчисткистануть
більшефективними.
Підключення пилососа
►Рис.15
Для інструмента без штуцера
Якщовихочетевиконатиопераціїзіструганняіз
дотриманнямчистоти,доінструментаслідпідклю-
читипилососMakita.Передпідключеннямпилососа
зінструментаслідзнятикришкудлятрісок.Потім
необхідноприєднатишлангпилососадоштуцера
(приладдя),якпоказанонамалюнках.
Для інструмента зі штуцером
Якщовихочетевиконатиопераціїзіструганняіз
дотриманнямчистоти,доінструментаслідпідклю-
читипилососMakita.Слідприєднатишлангпило-
сосадоштуцера,якпоказанонамалюнках.
Коліно (додаткова приналежність)
►Рис.16: 1.Коліно2.Штуцер
Використанняколінадаєможливістьзмінитинапрямок
викидутирси,забезпечуючибільшечистотипідчасроботи.
Для інструмента без штуцера
Знімітькришкудлятрісоктавстановітьштуцер
(додатковаприналежність).Встановітьколіно
(додатковаприналежність)наштуцерінструмента,
простонасунувшийого.Длятогощобйогозняти,
йогослідпростовитягти.

19 УКРАЇНСЬКА
Для інструмента зі штуцером
Встановітьколіно(додатковаприналежність)нашту-
церінструмента,простонасунувшийого.Длятого
щобйогозняти,йогослідпростовитягти.
Очищення насадки
Регулярноочищуйтенасадку.
Дляочищеннязасміченоїнасадкивикористовуйте
стисненеповітря.
ЗАСТОСУВАННЯ
Підчасроботиміцнотримайтеінструментоднією
рукоюзаручку,адругою-заручкуперемикача.
Стругання
►Рис.17: 1.Початок2.Кінець
Спочаткуслідпокластипереднюосновуінстру-
ментанаповерхнюдеталітак,щобїїнеторкались
леза.Потімувімкнітьінструменттазаждіть,доки
лезанаберутьповноїшвидкості.Потімобережно
пересуньтеінструментвперед.Спочаткустругання
прикладайтетискнапереднючастинуінструмента,
анаприкінцістругання-назадню.Струганнябуде
легшим,якщодетальстаціонарнонахилити,щоб
струганняйшлопіднахиломуниз.
Швидкістьтаглибинарізаннявизначаютьтип
обробки.Електричнийрубаноквиконуєрізанняна
швидкості,яканепризведедозатисканнячерез
тирсу.Длягрубоїобробкиможназбільшитиглибину
різання,адлягладкоїобробкиглибинурізанняслід
зменшититапросуватидетальповільніше.
Вибірка
►Рис.18
Длявиконанняступінчастогорізання,якпоказано
намалюнку,слідскористатисьобмежувачемкраю
(напрямноюлінійкою),якаєприналежністю.
►Рис.19: 1.Кромкалеза2.Лініярізання
Намалюйтелініюрізаннянадеталі.Вставтеобме-
жувачкраювотвірнапереднійчастиніінструмента.
Сумістітькромкулезаізлінієюрізання.
►Рис.20: 1.Гвинт2.Обмежувачкраю(приладдя)
Відрегулюйтеобмежувачкраютакимчином,щоб
вінаторкавсябокудеталі,апотімзакріпітьйогоза
допомогоюгвинта.
►Рис.21
Підчасструганняслідпересуватиінструменттак,
щобобмежувачкраюбувурівеньздеталлю.Інакше
цеможепризвестидонерівноїобробки.
Максимальнаглибинавибіркискладає9мм.
►Рис.22
Можезнадобитисьподовжитиобмежувачкраю,при-
ставившидоньогододатковийбрусокдеревини.Для
цьоговобмежувачієзручніотвори,їхтакожможна
використовуватидляприєднанняподовжувальної
напрямної(додатковаприналежність).
Фальцювання
►Рис.23
►Рис.24
Длявиконанняфальцювальногопрорізу,якпоказано
намалюнку,слідсуміститиV-образнупрорізьна
переднійосновіізкраємдеталітаобробитиїї.
ТЕХНІЧНЕ
ОБСЛУГОВУВАННЯ
ОБЕРЕЖНО:
• Завждиперевіряйте,щобприладбув
вимкнений,акасетазакумуляторомбула
знята,передпроведеннямперевіркиабо
обслуговування.
• Ніколиневикористовуйтегазолін,бензин,
розріджувач,спирттаподібніречовини.
Їхвикористанняможепризвестидозміни
кольору,деформаціїтапоявитріщин.
Загострення лез
Тільки для стандартних лез
►Рис.25: 1.Держакдлязаточування
Слідзавждитриматилезагостримидлязабезпе-
ченнянайліпшихпоказниківроботи.Длязняття
карбівтарівноїзаточкикромкислідвикористовувати
держакдлязаточування(додатковаприналежність).
►Рис.26: 1.Смушковагайка2.Лезо(А)3.Лезо(В)
4.Сторона(D)5.Сторона(С)
Спочаткуслідпослабитисмушковігайкинадержаку
тавставитилеза(А)та(В)такимчином,щобвони
торкалисьсторін(С)та(D).Потімзатягнітьсмушкові
гайки.
►Рис.27
Передзаточуваннямслідзамочититочильнийкамінь
уводіна2-3хвилини.Дляодночасногозаточування
підоднаковимкутомслідтриматидержактаким
чином,щобобидвалезаторкалисьточильного
каменя.
Заміна вугільних щіток
►Рис.28: 1.Обмежувальнавідмітка
Регулярнознімайтетаперевіряйтевугільніщітки.
Замінюйтеїх,колизноссягаєграничноївідмітки.
Вугільніщіткиповиннібутичистимитавільноруха-
тисьущіткотримачах.Одночаснотребазамінювати
обидвівугільніщітки.Використовуйтелишеоднакові
вугільніщітки.
►Рис.29: 1.Ковпачокщіткотримача2.Викрутка
Длявийманняковпачківщіткотримачівкористуйтесь
викруткою.Видалітьзношенівугільніщітки,вставте
новітазакріпітьковпачкищіткотримачів.
Длятого,щобпідтримуватиБЕЗПЕКУта
НАДІЙНІСТЬ,ремонт,технічнеобслуговуванняабо
регулюваннямаютьвиконуватиуповноваженіцен-
триобслуговування"Макіта",девикористовуються
лишестандартнізапчастини"Макіта".

20 УКРАЇНСЬКА
ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ
ОБЕРЕЖНО:
• Цеоснащенняабоприладдярекомендовано
длявикористаннязінструментами"Макіта",
щоописанівінструкціїзексплуатації.
Використанняякогосьіншогооснащенняабо
приладдяможеспричинититравмування.
Оснащенняабоприладдяслідвикористову-
ватилишезапризначенням.
Уразінеобхідності,отриматидопомогувбільш
детальномуознайомленнізоснащеннямзвертай-
тесьдомісцевогоСервісногоцентру"Макіта".
• Високошвидкіснесталевелезо
• Лезоізкромкоюзкарбідувольфраму(для
довшоготермінаслужби)
• Мінілезорубанка
• Заточуваннявузладержака
• Калібрлеза
• Комплектустановочноїплити
• Обмежувачкраю(реєстровамітка)
• Комплектподовжувальноїнапрямної
• Точильнийкамінь
• Штуцер
• Вузолмішкадляпилу
• Коліно
• Торцевийключ
• Пластмасовавалізадлятранспортування
• Оригінальнийакумулятортазаряднийпристрій
Makita
ПРИМІТКА:
• Деякіелементиспискуможутьвходитидо
комплектуінструментаякстандартнепри-
ладдя.Вониможутьвідрізнятисязалежновід
країни.
Other manuals for DKP140
5
This manual suits for next models
5
Table of contents
Languages:
Other Makita Planer manuals

Makita
Makita PC5001C Manual

Makita
Makita PC5000C User manual

Makita
Makita 1911B User manual

Makita
Makita 1806B User manual

Makita
Makita 2012NB User manual

Makita
Makita 1902 User manual

Makita
Makita 1911B User guide

Makita
Makita KP312 Quick start guide

Makita
Makita 1911B User manual

Makita
Makita M1902 User manual

Makita
Makita 1002BA User manual

Makita
Makita 2012NB User manual

Makita
Makita KP001G User manual

Makita
Makita 1923B User manual

Makita
Makita 1050D User manual

Makita
Makita PC5010C User manual

Makita
Makita KP0800 User manual

Makita
Makita KP0800 User manual

Makita
Makita DKP181 User manual

Makita
Makita HG 1100 User manual