Makita BJS130 User manual

1
GB Cordless Metal Shear INSTRUCTION MANUAL
SBatteridriven plåtsax BRUKSANVISNING
NBatteridrevet platesaks BRUKSANVISNING
FIN Akkukäyttöinen metallileikkuri KÄYTTÖOHJE
LV Bezvada metāla šķēres LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
LT Belaidės metalo karpymo žirklės NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
EE Juhtmeta metallilõikur KASUTUSJUHEND
RUS
Аккумуляторные листовые ножницы РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
BJS130

2
1
2
3
1 012158
1
2 012128
1
AB
2
3 009014
1
2
3
4 009017
1
2
3
45
5 009019
1
2
345
6
6 004690
1
2
34
7 009016
1
8 009021
1
1
2
1
9 009015
10 009020
1
2
34
11 009018
1
2
3
45
12 009019

3
1
2
3
45
13 009022
1
14 006258
1
2
15 009048
1
2
16 009049
1
2
17 009023
1
23
18 006816
1
19 006817
1
2
20 006304

4
ENGLISH (Original instructions)
Explanation of general view
1-1. Red indicator
1-2. Button
1-3. Battery cartridge
2-1. Star marking
3-1. Trigger-lock button
3-2. Switch trigger
4-1. Cutting head
4-2. Screws
4-3. Hex wrench
5-1. Screws
5-2. Side blade L
5-3. Center blade
5-4. Side blade R
5-5. Sleeve
6-1. Cutting head
6-2. Sleeve
6-3. Side blade R
6-4. Center blade
6-5. Side blade L
6-6. Screws
7-1. Cutting head
7-2. Screws
7-3. Hex wrench
7-4. Tighten
8-1. Hex wrench
9-1. Hook
11-1. Side blade
11-2. Side blade surface
11-3. Center blade
11-4. Workpiece
12-1. Screws
12-2. Side blade L
12-3. Center blade
12-4. Side blade R
12-5. Sleeve
13-1. Screws
13-2. Side blade L
13-3. Center blade
13-4. Side blade R
13-5. Lubricate
14-1. Limit mark
15-1. Holder
15-2. Hex socket head bolt
16-1. Barrel
16-2. Hex socket head bolt
17-1. Front cover
17-2. Screws
18-1. Spring
18-2. Arm
18-3. Recessed part
19-1. Carbon brush cap
20-1. Hole
20-2. Carbon brush cap
SPECIFICATIONS
Model BJS130
Steel up to 400 N/mm21.3 mm (18 ga.)
Max. cutting capacities Stainless Steel up to 600 N/mm21.0 mm (20 ga.)
Strokes per minute (min-1) 2,800
Overall length 350 mm
Net weight 2.2 kg
Rated voltage D.C. 18 V
• Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
• Specifications and battery cartridge may differ from country to country.
• Weight, with battery cartridge, according to EPTA-Procedure 01/2003
ENE037-1
Intended use
The tool is intended for cutting sheet steel and stainless
sheet steel.
ENG905-1
Noise
The typical A-weighted noise level determined according
to EN60745:
Sound pressure level (LpA) : 74 dB(A)
Uncertainty (K) : 3 dB(A)
The noise level under working may exceed 80 dB (A).
Wear ear protection
ENG900-1
Vibration
The vibration total value (tri-axial vector sum) determined
according to EN60745:
Work mode : cutting sheet metal
Vibration emission (ah,CM) : 5.5 m/s2
Uncertainty (K) : 1.5 m/s2
ENG901-1
• The declared vibration emission value has been
measured in accordance with the standard test
method and may be used for comparing one tool
with another.
• The declared vibration emission value may also be
used in a preliminary assessment of exposure.
WARNING:
• The vibration emission during actual use of the
power tool can differ from the declared emission
value depending on the ways in which the tool is
used.
• Be sure to identify safety measures to protect the
operator that are based on an estimation of
exposure in the actual conditions of use (taking
account of all parts of the operating cycle such as
the times when the tool is switched off and when it
is running idle in addition to the trigger time).

5
ENH101-15
For European countries only
EC Declaration of Conformity
We Makita Corporation as the responsible
manufacturer declare that the following Makita
machine(s):
Designation of Machine:
Cordless Metal Shear
Model No./ Type: BJS130
are of series production and
Conforms to the following European Directives:
2006/42/EC
And are manufactured in accordance with the following
standards or standardised documents:
EN60745
The technical documentation is kept by our authorised
representative in Europe who is:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
30.1.2009
000230
Tomoyasu Kato
Director
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
GEA010-1
General Power Tool Safety
Warnings
WARNING Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or
serious injury.
Save all warnings and instructions for
future reference.
GEB067-1
CORDLESS SHEAR SAFETY
WARNINGS
1. Hold the tool firmly.
2. Secure the workpiece firmly.
3. Keep hands away from moving parts.
4. Edges and chips of the workpiece are sharp.
Wear gloves. It is also recommended that you
put on thickly bottomed shoes to prevent
injury.
5. Do not put the tool on the chips of the
workpiece. Otherwise it can cause damage
and trouble on the tool.
6. Do not leave the tool running. Operate the tool
only when hand-held.
7. Always be sure you have a firm footing.
Be sure no one is below when using the tool in
high locations.
8. Do not touch the blade or the workpiece
immediately after operation; they may be
extremely hot and could burn your skin.
9. Avoid cutting electrical wires. It can cause
serious accident by electric shock.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING:
DO NOT let comfort or familiarity with product
(gained from repeated use) replace strict adherence
to safety rules for the subject product. MISUSE or
failure to follow the safety rules stated in this
instruction manual may cause serious personal
injury.
ENC007-7
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
FOR BATTERY CARTRIDGE
1. Before using battery cartridge, read all
instructions and cautionary markings on (1)
battery charger, (2) battery, and (3) product
using battery.
2. Do not disassemble battery cartridge.
3. If operating time has become excessively
shorter, stop operating immediately. It may
result in a risk of overheating, possible burns
and even an explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them
out with clear water and seek medical
attention right away. It may result in loss of
your eyesight.
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any
conductive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a
container with other metal objects such as
nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water
or rain.
A battery short can cause a large current flow,
overheating, possible burns and even a
breakdown.
6. Do not store the tool and battery cartridge in
locations where the temperature may reach or
exceed 50 ゚C (122 ゚F).
7.
Do not incinerate the battery cartridge even if it
is severely damaged or is completely worn out.
The battery cartridge can explode in a fire.
8. Be careful not to drop or strike battery.
9. Do not use a damaged battery.

6
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Tips for maintaining maximum battery life
1. Charge the battery cartridge before
completely discharged.
Always stop tool operation and charge the
battery cartridge when you notice less tool
power.
2. Never recharge a fully charged battery
cartridge.
Overcharging shortens the battery service life
.
3. Charge the battery cartridge with room
temperature at 10 ゚C - 40 ゚C (50 ゚F - 104 ゚F).
Let a hot battery cartridge cool down before
charging it.
4. Charge the battery cartridge once in every six
months if you do not use it for a long period of
time.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and the
battery cartridge is removed before adjusting or
checking function on the tool.
Installing or removing battery cartridge
Fig.1
• Always switch off the tool before installing or
removing of the battery cartridge.
• To remove the battery cartridge, slide it from the
tool while sliding the button on the front of the
cartridge.
• To install the battery cartridge, align the tongue on
the battery cartridge with the groove in the housing
and slip it into place. Always insert it all the way
until it locks in place with a little click. If you can see
the red indicator on the upper side of the button, it is
not locked completely. Install it fully until the red
indicator cannot be seen. If not, it may accidentally
fall out of the tool, causing injury to you or someone
around you.
• Do not use force when installing the battery
cartridge. If the cartridge does not slide in easily, it
is not being inserted correctly.
Battery protection system (Lithium-ion
battery with star marking)
Fig.2
Lithium-ion batteries with a star marking are equipped
with a protection system. This system automatically cuts
off power to the tool to extend battery life.
The tool will automatically stop during operation if the tool
and/or battery are placed under one of the following
conditions:
• Overloaded:
The tool is operated in a manner that causes
it to draw an abnormally high current.
In this situation, release the trigger switch on
the tool and stop the application that caused
the tool to become overloaded. Then pull the
trigger switch again to restart.
If the tool does not start, the battery is
overheated. In this situation, let the battery
cool before pulling the trigger switch again.
• Low battery voltage:
The remaining battery capacity is too low and
the tool will not operate. In this situation,
remove and recharge the battery.

7
Switch action
Fig.3
CAUTION:
• Before inserting the battery cartridge into the tool,
always check to see that the switch trigger actuates
properly and returns to the "OFF" position when
released.
• When not operating the tool, depress the trigger
lock-button from B side to lock the switch trigger in
the OFF position.
To prevent the switch trigger from accidentally pulled, the
trigger lock-button is provided.
To start the tool, depress the trigger lock-button from A
side and pull the switch trigger.
Release the switch trigger to stop. After use, always
press in the trigger lock-button from B side.
ASSEMBLY
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and the
battery cartridge is removed before adjusting or
checking function on the tool.
Replacement of blades
CAUTION:
• Never remove the blades with bare hands. Wear
gloves. Otherwise it can cause injury.
Removing cutting head
Use the hex wrench to loosen the three screws which
secure the cutting head. Pull the cutting head straight out
to remove it with turning it left and right alternately.
Fig.4
Removing shear blades
Fig.5
Remove the three screws which hold the cutting head.
When removing the second screw, be careful not to fall
the sleeve. Then the blades can be removed easily.
When removing the blades, hold the blades and the
sleeve so that they do not fall from the cutting head.
Installing shear blades
Fig.6
Install the sleeve and tighten the three screws after
inserting the center blade, side blade L & R into the
cutting head. In this process, the screw heads should be
protruding 2 - 3 mm from the cutting head surface.
If you will tighten the screws excessively, the cutting
head cannot be installed to the tool.
Installing cutting head
CAUTION:
• Secure the cutting head firmly. Otherwise it can
rotate during operation and can cause serious
injury.
Fig.7
Insert the cutting head into the tool with turning it left and
right alternately. Then tighten the three screws with the
hex wrench.
Hex wrench storage
Fig.8
When not in use, store the hex wrench as shown in the
figure to keep it from being lost.
Carry hook
The carry hook is convenient for temporarily hooking the
tool. It can be installed on either side of the tool.
When removing the carry hook, widen it by pressing its
right ends ON BOTH SIDES in the directions of arrow (1)
and raise it in the direction of the arrow (2).
Fig.9
OPERATION
Fig.10
Fig.11
CAUTION:
• Edges and chips of the workpiece are sharp. Wear
gloves. Otherwise it can cause injury.
Secure the workpiece firmly. Move the tool forward
keeping the side blades flush with the workpiece surface.
Adjusting shear blade
Fig.12
Adjust the side blade L so that the curl of waste material
does not contact the cutting head or the workpiece. Use
the hex wrench to loosen the three screws which hold the
cutting head. Move the side blade L back and forth to
adjust it. Then tighten the three screws with the hex
wrench.
MAINTENANCE
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and the
battery cartridge is removed before attempting to
perform inspection or maintenance.
• Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the
like. Discoloration, deformation or cracks may
result.
Lubrication
Fig.13
Before operation, lubricate the contact point of the center
blade and the side blades R/L. And, also lubricate the
point of the center blade near the cutting head. To keep
good cutting performance, use lubricant from time to time
during operation.

8
Replacing carbon brushes
Fig.14
Replace when they wear down to the limit mark. Keep
the carbon brushes clean and free to slip in the holders.
Both carbon brushes should be replaced at the same
time. Use only identical carbon brushes.
First remove the holder by unscrewing the hex socket
head bolt.
Fig.15
Then loosen the hex socket head bolt that fastens the
barrel and turn the barrel counterclockwise.
Fig.16
Use a screwdriver to remove two screws then remove
the front cover.
Fig.17
Raise the arm part of the spring and then place it in the
recessed part of the housing with a slotted bit
screwdriver of slender shaft or the like.
Fig.18
Use pliers to remove the carbon brush caps of the carbon
brushes. Take out the worn carbon brushes, insert the
new ones and replace the carbon brush caps in reverse.
Fig.19
Make sure that the carbon brush caps have fit into the
holes in brush holders securely.
Fig.20
Reinstall the front cover and tighten two screws securely.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
carbon brush inspection and replacement, any other
maintenance or adjustment should be performed by
Makita Authorized Service Centers, always using Makita
replacement parts.
OPTIONAL ACCESSORIES
CAUTION:
• These accessories or attachments are
recommended for use with your Makita tool
specified in this manual. The use of any other
accessories or attachments might present a risk of
injury to persons. Only use accessory or
attachment for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding
these accessories, ask your local Makita Service Center.
• Center blade
• Side blade R
• Side blade L
• Hex wrench
• Various type of Makita genuine batteries and
chargers
• Shear head 16 set
NOTE:
• Some items in the list may be included in the tool
package as standard accessories. They may differ
from country to country.

9
SVENSKA (Originalbruksanvisning)
Förklaring till översiktsbilderna
1-1. Röd indikator
1-2. Knapp
1-3. Batterikassett
2-1. Stjärnmarkering
3-1. Låsknapp för avtryckaren
3-2. Avtryckare
4-1. Skärhuvud
4-2. Skruvar
4-3. Insexnyckel
5-1. Skruvar
5-2. Sidoskär L
5-3. Mittskär
5-4. Sidoskär R
5-5. Hylsa
6-1. Skärhuvud
6-2. Hylsa
6-3. Sidoskär R
6-4. Mittskär
6-5. Sidoskär L
6-6. Skruvar
7-1. Skärhuvud
7-2. Skruvar
7-3. Insexnyckel
7-4. Dra fast
8-1. Insexnyckel
9-1. Krok
11-1. Sidoskär
11-2. Sidoskärets yta
11-3. Mittskär
11-4. Arbetsstycke
12-1. Skruvar
12-2. Sidoskär L
12-3. Mittskär
12-4. Sidoskär R
12-5. Hylsa
13-1. Skruvar
13-2. Sidoskär L
13-3. Mittskär
13-4. Sidoskär R
13-5. Smörj
14-1. Slitmarkering
15-1. Hållare
15-2. Insexbult
16-1. Cylinder
16-2. Insexbult
17-1. Frontkåpa
17-2. Skruvar
18-1. Fjäder
18-2. Arm
18-3. Försänkt del
19-1. Kolborstelock
20-1. Hål
20-2. Kolborstelock
SPECIFIKATIONER
Modell BJS130
Stål upp till 400 N/mm21,3 mm (18 ga.)
Max. sågkapacitet Rostfritt stål upp till 600 N/mm21,0 mm (20 ga.)
Slag per minut (min-1) 2 800
Längd 350 mm
Vikt 2,2 kg
Märkspänning 18 V likström
• På grund av vårt pågående program för forskning och utveckling kan dessa specifikationer ändras utan föregående meddelande.
• Specifikationer och batterikassett kan variera från land till land.
• Vikt med batterikassett i enlighet med EPTA-procedur 01/2003
ENE037-1
Användningsområde
Verktyget är avsett för skärning i olegerat stål och rostfri
stålplåt.
ENG905-1
Buller
Typiska A-vägda bullernivån är mätt enligt EN60745:
Ljudtrycksnivå (LpA): 74 dB(A)
Mättolerans (K): 3 dB(A)
Bullernivån vid arbete kan överstiga 80 dB (A).
Använd hörselskydd
ENG900-1
Vibration
Vibrationens totalvärde (tre-axlars vektorsumma) mätt
enligtEN60745:
Arbetsläge: sågning av metallplåt
Vibrationsemission (ah,CM) : 5,5 m/s2
Mättolerans (K): 1,5 m/s2
ENG901-1
• Det deklarerade vibrationsemissionsvärdet har
uppmätts i enlighet med standardtestmetoden och
kan användas för jämförandet av en maskin med
en annan.
• Det deklarerade vibrationsemissionsvärdet kan
också användas i preliminär bedömning av
exponering för vibration.
VARNING!
• Viberationsemissionen under faktisk användning
av maskinen kan skilja sig från det deklarerade
emissionsvärdet, beroende på hur maskinen
används.
• Se till att hitta säkerhetsåtgärder som kan skydda
användaren och som grundar sig på en
uppskattning av exponering i verkligheten (ta med i
beräkningen alla delar av användandet såsom
antal gånger maskinen är avstängd och när den
körs på tomgång samt då startomkopplaren
används).

10
ENH101-15
Gäller endast Europa
EU-konformitetsdeklaration
Vi Makita Corporation som ansvariga tillverkare
deklarerar att följande Makita-maskin(er):
Maskinbeteckning:
Batteridriven plåtsax
Modellnr./ Typ: BJS130
är för serieproduktion och
Följer följande EU-direktiv:
2006/42/EC
Och är tillverkade enligt följande standarder eller
standardiseringsdokument:
EN60745
Den tekniska dokumentationen förs av vår auktoriserade
representant i Europa som är:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
30.1.2009
000230
Tomoyasu Kato
Direktör
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
GEA010-1
Allmänna säkerhetsvarningar för
maskin
VARNING Läs igenom alla säkerhetsvarningar
och instruktioner. Underlåtenhet att följa varningar och
instruktioner kan leda till elektrisk stöt, brand och/eller
allvarliga personskador.
Spara alla varningar och instruktioner
för framtida referens.
GEB067-1
SÄKERHETSVARNINGAR FÖR
BATTERIDRIVEN PLÅTSAX
1. Håll maskinen stadigt.
2. Sätt fast arbetsstycket ordentligt.
3. Håll händerna borta från rörliga delar.
4. Arbetsstyckets kanter och spån är vassa. Bär
handskar. Vi rekommenderar även att du
använder skor med tjocka sulor för att
förhindra skada.
5. Lägg inte verktyget på arbetsstyckets spån.
Det kan orsaka skada och problem med
verktyget.
6. Lämna inte maskinen igång. Använd endast
maskinen när du håller den i händerna.
7. Se till att du hela tiden har ett säkert fotfäste.
Se till att ingen står under dig när maskinen
används på hög höjd.
8. Rör inte vid bladet eller arbetsstycket
omedelbart efter användning eftersom de kan
vara mycket heta och orsaka brännskador.
9. Undvik att skära i elektriska ledningar. Det kan
orsaka allvarliga olyckor genom elektriska
stötar.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
VARNING!
GLÖM INTE att noggrant följa
säkerhetsanvisningarna för maskinen även efter det
att du har blivit van att använda den. OVARSAM
hantering eller underlåtenhet att följa
säkerhetsanvisningarna i denna bruksanvisning kan
leda till allvarliga personskador.
ENC007-7
VIKTIGA
SÄKERHETSANVISNINGAR
FÖR BATTERIKASSETT
1. Innan batterikassetten används ska alla
instruktioner och varningsmärken på (1)
batteriladdaren, (2) batteriet och (3) produkten
läsas.
2. Montera inte isär batterikassetten.
3. Om driftstiden blivit avsevärt kortare ska
användningen avbrytas omedelbart. Det kan
uppstå överhettning, brännskador och t o m
en explosion.
4. Om du får elektrolyt i ögonen ska de sköljas
med rent vatten och läkare uppsökas
omedelbart. Det finns risk för att synen
förloras.
5. Kortslut inte batterikassetten.
(1) Rör inte vid polerna med något
strömförande material.
(2) Undvik att förvara batterikassetten
tillsammans med andra metallobjekt som t
ex spikar, mynt etc.
(3) Skydda batteriet mot vatten och regn.
Ett kortslutet batteri kan orsaka ett stort
strömflöde, överhettning, risk för brännskador
och maskinen kan till och med gå sönder.
6. Förvara inte maskinen och batterikassetten på
platser där temperaturen kan nå eller
överstiga 50 ゚C (122 ゚F).
7. Bränn inte upp batterikassetten även om den
är svårt skadad eller helt utsliten.
Batterikassetten kan explodera i öppen eld.
8. Var försiktig så att du inte råkar tappa batteriet
och utsätt det inte för stötar.
9. Använd inte ett skadat batteri.

11
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
Tips för att uppnå batteriets maximala
livslängd
1. Ladda batterikassetten innan den är helt
urladdad.
Sluta att använda maskinen och ladda
batterikassetten när du märker att kraften
avtar.
2. Ladda aldrig en fulladdad batterikassett.
Överladdning förkortar batteriets livslängd.
3. Ladda batterikassetten vid rumstemperaturer
mellan 10 ゚C och 40 ゚C (50 ゚F - 104 ゚F). Låt en
varm batterikassett svalna innan den laddas.
4. Ladda batterikassetten om du inte har använt
den på mer än sex månader.
FUNKTIONSBESKRIVNING
FÖRSIKTIGT!
• Se alltid till att maskinen är avstängd och
batterikassetten borttagen innan du justerar eller
kontrollerar maskinens funktioner.
Montera eller demontera batterikassetten
Fig.1
• Stäng alltid av maskinen innan du monterar eller tar
bort batterikassetten.
• Ta bort batterikassetten genom att skjuta ner
knappen på kassettens framsida samtidigt som du
drar ut batterikassetten.
• Montera batterikassetten genom att rikta in tungan
på batterikassetten mot spåret i höljet och skjut den
på plats. För alltid in batterikassetten hela vägen
tills den låser fast med ett klick. Om du kan se den
röda indikatorn på knappens ovansida är
batterikassetten inte låst ordentligt. Skjut in den helt
tills den röda indikatorn inte syns längre. I annat fall
kan den oväntat fall ur maskinen och skada dig
eller någon annan.
• Ta inte i för hårt när du monterar batterikassetten.
Om kassetten inte lätt glider på plats är den
felinsatt.
Batteriskyddssystem (litium-ion-batteri med
stjärnmarkering)
Fig.2
Litium-ion-batterier med en stjärnmarkering är utrustade
med ett skyddssystem. Detta system bryter automatiskt
strömmen till maskinen för att förlänga batteriets
livslängd.
Maskinen stanna automatiskt under användningen om
maskinen och/eller batteriet hamnar i en av följande
situationer:
• Överbelastad:
Maskinen används på ett sätt som orsakar att
den förbrukar onormalt mycket ström.
I detta läge ska du släppa avtryckaren på
maskinen och stoppa handlingen som
orsakar maskinen att bli överbelastad. Tryck
sedan in avtryckaren igen för att starta om.
Om maskinen inte startar är batteriet
överhettat. I detta läge ska du låta batteriet
svalna innan du trycker in avtryckaren igen.
• Batterispänningen faller:
Den kvarvarande batterikapaciteten är för låg
och maskinen fungerar inte. I detta läge tar du
bort batteriet och laddar det.

12
Avtryckarens funktion
Fig.3
FÖRSIKTIGT!
• Innan du sätter i batterikassetten i maskinen ska du
kontrollera att avtryckaren fungerar och återgår till
läget "OFF" när du släpper den.
• När maskinen inte används ska låsknappen för
avtryckaren vara intryckt från sidan B för att låsa
avtryckaren i det avstängda läget OFF.
Låsknappen för avtryckaren förhindrar oavsiktlig
aktivering av avtryckaren.
Tryck in låsknappen för avtryckaren från sidan A och
tryck sedan in avtryckaren för att starta maskinen.
Släpp avtryckaren för att stoppa maskinen. Tryck alltid in
låsknappen för avtryckaren från sidan B efter
användning.
MONTERING
FÖRSIKTIGT!
• Se alltid till att maskinen är avstängd och
batterikassetten borttagen innan du justerar eller
kontrollerar maskinens funktioner.
Utbyte av skärblad
FÖRSIKTIGT!
• Ta aldrig bort skärbladen med dina bara händer.
Använd handskar. I annat fall kan du skadas.
Demontering av klipphuvud
Använd insexnyckeln för att lossa de tre skruvarna som
fäster klipphuvudet. Dra klipphuvudet rak ut och vrid det
växelvis till vänster och höger för att ta bort det.
Fig.4
Demontering av skärblad
Fig.5
Ta bort de tre skruvarna som håller fast klipphuvudet. Var
försiktig när den andra skruven tas bort så att inte hylsan
faller ut. Därefter kan skärbladen tas bort lättare. Hålla i
skärbladen och hylsan när skärbladen tas bort så att de
inte faller ut ur klipphuvudet.
Montering av skärblad
Fig.6
Montera hylsan och dra åt de tre skruvarna efter att
mittskäret och sidoskäret V & H har först in i klipphuvudet.
Under denna operation skall skruvhuvudena skjuta ut 2 -
3 mm från klipphuvudets yta.
Om du drar åt skruvarna för mycket kan inte klipphuvudet
monteras på maskinen.
Montering av klipphuvud
FÖRSIKTIGT!
• Fäst klipphuvudet ordentligt. Annars kan det rotera
under användningen och leda till allvarlig skada
som följd.
Fig.7
Sätt i klipphuvudet på maskinen genom att vrida det
växelvis till vänster och höger. Dra sedan åt de tre
skruvarna med insexnyckeln.
Förvaring av insexnyckel
Fig.8
Förvara insexnyckeln enligt figuren när den inte används
så att du alltid har den till hands.
Bärkrok
Kroken är praktisk att använda när du vill hänga upp
verktyget temporärt. Kroken kan monteras på endera
sidan av verktyget.
När du vill ta bort kroken vidgar du den genom att trycka
ner högerändarna PÅ BÅDA SIDORNA i pilens riktning
(1) och sedan lyfta upp den i pilens riktning (2).
Fig.9
ANVÄNDNING
Fig.10
Fig.11
FÖRSIKTIGT!
• Kanterna på arbetsstycket och avklippta spån är
vassa. Använd handskar. I annat fall kan du skada
dig.
Sätt fast arbetsstycket så att det sitter stadigt. För
maskinen framåt med sidoskären vilandes plant mot
arbetsstyckets yta.
Inställning av skärblad
Fig.12
Justera sidoskäret L så att upprullade spån inte kommer i
kontakt med klipphuvudet eller arbetsstycket. Använd
insexnyckeln för att lossa de tre skruvarna som fäster
klipphuvudet. För sidoskäret L bakåt och framåt för att
justera det. Dra sedan åt de tre skruvarna med
insexnyckeln.
UNDERHÅLL
FÖRSIKTIGT!
• Se alltid till att maskinen är avstängd och
batterikassetten borttagen innan inspektion eller
underhåll utförs.
• Använd inte bensin, thinner, alkohol eller liknande.
Missfärgning, deformation eller sprickor kan uppstå
Smörjning
Fig.13
Smörj mittskärets och sidoskärens R/L kontaktpunkt före
användning. Smörj också punkten där mittskäret ligger
nära klipphuvudet. Använd smörjolja med jämna
mellanrum under användningen för att upprätthålla bra
klippfunktion.

13
Byte av kolborstar
Fig.14
Byt dem när de är nedslitna till slitagemarkeringen. Håll
kolborstarna rena så att de lätt kan glida in i hållarna.
Båda kolborstarna ska bytas ut samtidigt. Använd endast
identiska kolborstar.
Ta först bort hållaren genom att skruva loss insexbulten.
Fig.15
Lossa sedan insexbulten som fäster verktygshållaren
och vrid verktygshållaren moturs.
Fig.16
Skruva ur de två skruvarna med en skruvmejsel och ta
sedan av den främre kåpan.
Fig.17
Lyft armdelen på fjädern och placera den i den
nedsänkta delen av huset med en spårskruvmejsel med
smalt skaft eller liknande.
Fig.18
Använd en tång för att ta bort locken till kolborstarna. Ta
ur de utslitna kolborstarna, montera nya och sätt tillbaka
kolborstarnas lock.
Fig.19
Se till att kolborstarnas lock passas in ordentligt i hålen i
hållarna.
Fig.20
Sätt tillbaka den främre kåpan och dra åt de två
skruvarna ordentligt.
För att upprätthålla produktens SÄKERHET och
TILLFÖRLITLIGHET bör reparationer, kontroll och utbyte
av kolborstar samt allt annat underhålls- och
justeringsarbete utföras av ett auktoriserat Makita
servicecenter och med reservdelar från Makita.
VALFRIA TILLBEHÖR
FÖRSIKTIGT!
• Dessa tillbehör och tillsatser rekommenderas för
användning tillsammans med den Makita-maskin
som denna bruksanvisning avser. Om andra
tillbehör eller tillsatser används kan det uppstå risk
för personskador. Använd endast tillbehören eller
tillsatserna för de syften de är avsedda för.
Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behöver
ytterligare information om dessa tillbehör.
• Mittskär
• Sidoskär R
• Sidoskär L
• Insexnyckel
• Olika typer av originalbatterier och -laddare från
Makita
• Skärhuvud 16-sats
OBS!
• Några av tillbehören i listan kan vara inkluderade i
maskinpaketet som standardtillbehör. De kan
variera mellan olika länder.

14
NORSK (originalinstruksjoner)
Oversiktsforklaring
1-1. Rød indikator
1-2. Knapp
1-3. Batteri
2-1. Stjernemerking
3-1. Låseknapp for startbryter
3-2. Startbryter
4-1. Skjærehode
4-2. Skruer
4-3. Sekskantnøkkel
5-1. Skruer
5-2. Sideblad L
5-3. Senterblad
5-4. Sideblad R
5-5. Mansjett
6-1. Skjærehode
6-2. Mansjett
6-3. Sideblad R
6-4. Senterblad
6-5. Sideblad L
6-6. Skruer
7-1. Skjærehode
7-2. Skruer
7-3. Sekskantnøkkel
7-4. Stramme
8-1. Sekskantnøkkel
9-1. Bøyle
11-1. Sideblad
11-2. Sidebladoverflate
11-3. Senterblad
11-4. Arbeidsemne
12-1. Skruer
12-2. Sideblad L
12-3. Senterblad
12-4. Sideblad R
12-5. Mansjett
13-1. Skruer
13-2. Sideblad L
13-3. Senterblad
13-4. Sideblad R
13-5. Smøre
14-1. Utskiftingsmerke
15-1. Holder
15-2. Sekskantet hodeskrue
16-1. Sylinder
16-2. Sekskantet hodeskrue
17-1. Frontdeksel
17-2. Skruer
18-1. Fjær
18-2. Arm
18-3. Fordypning
19-1. Kullbørstehette
20-1. Hull
20-2. Kullbørstehette
TEKNISKE DATA
Modell BJS130
Stål opptil 400 N/mm21,3 mm (18 ga.)
Maks. Skjærekapasitet Rustfritt stål opptil 600 N/mm21,0 mm (20 ga.)
Slag per minutt (min-1) 2 800
Total lengde 350 mm
Nettovekt 2,2 kg
Merkespenning DC 18 V
• Som følge av vårt kontinuerlige forsknings- og utviklingsprogram kan de tekniske dataene endres uten ytterligere forvarsel.
• Tekniske data og batteri kan variere fra land til land.
• Vekt, med batteri, i henhold til EPTA-prosedyre 01/2003
ENE037-1
Beregnet bruk
Denne maskinen er laget for å skjære i platestål og
rustfritt platestål.
ENG905-1
Støy
Typisk A-vektet lydtrykknivå er bestemt i henhold til
EN60745:
Lydtrykknivå (LpA) : 74 dB(A)
Usikkerhet (K): 3 dB(A)
Støynivået under arbeid kan overskride 80 dB (A).
Bruk hørselvern
ENG900-1
Vibrasjon
Den totale vibrasjonsverdien (triaksial vektorsum)
bestemt i henhold til EN60745:
Arbeidsmodus: skjære blikk
Genererte vibrasjoner (ah, CM): 5,5 m/s2
Usikkerhet (K): 1,5 m/s2
ENG901-1
• Den angitte verdien for de genererte vibrasjonene
er blitt målt i samsvar med standardtestmetoden og
kan brukes til å sammenlikne et verktøy med et
annet.
• Den angitte verdien for de genererte vibrasjonene
kan også brukes til en foreløpig vurdering av
eksponeringen.
ADVARSEL:
• De genererte vibrasjonene ved faktisk bruk av
elektroverktøyet kan avvike fra den oppgitte
vibrasjonsverdien, avhengig av hvordan verktøyet
brukes.
• Vær påpasselig med å finne sikkerhetstiltak som
beskytter operatøren, basert på en oppfatning av
risiko under faktiske bruksforhold (på bakgrunn av
alle sider ved brukssyklusen, som når verktøyet
slås av og når det går på tomgang, i tillegg til
oppstarten).

15
ENH101-15
Gjelder bare land i Europa
EF-samsvarserklæring
Som ansvarlig produsent erklærer Makita
Corporation at følgende Makita-maskin(er):
Maskinbetegnelse:
Batteridrevet platesaks
Modellnr./type: BJS130
er serieprodusert og
samsvarer med følgende europeiske direktiver:
2006/42/EC
og er produsert i samsvar med følgende standarder eller
standardiserte dokumenter:
EN60745
Den tekniske dokumentasjonen oppbevares hos vår
autoriserte representant i Europa, som er:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
30.1.2009
000230
Tomoyasu Kato
Direktør
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
GEA010-1
Generelle advarsler angående
sikkerhet for elektroverktøy
ADVARSEL Les alle sikkerhetsadvarslene og alle
instruksjonene. Hvis du ikke følger alle advarslene og
instruksjonene som er oppført nedenfor, kan det føre til
elektriske støt, brann og/eller alvorlige helseskader.
Oppbevar alle advarsler og instruksjoner
for senere bruk.
GEB067-1
SIKKERHETSANVISNINGER FOR
OPPLADBAR PLATESAKS
1. Hold maskinen godt fast.
2. Fest arbeidsstykket godt.
3. Hold hendene unna bevegelige deler.
4. Kanter og biter av arbeidsstykket er skarpe.
Bruk hansker. Det anbefales også å bruke sko
med tykke såler for å forebygge skader.
5. Ikke sett verktøyet på biter av arbeidsemnet.
Ellers kan det føre til skader og problemer
med verktøyet.
6. Ikke gå fra verktøyet mens det er i gang.
Verktøyet må bare brukes mens operatøren
holder det i hendene.
7. Forviss deg alltid om at du har godt fotfeste.
Forviss deg om at ingen står under deg når du
jobber høyt over bakken.
8. Ikke berør bladet eller arbeidsstykket
umiddelbart etter saging. Disse vil da være
ekstremt varme, og du kan få brannskader.
9. Pass på så du ikke skjærer i elektriske
ledninger. Det kan føre til alvorlige ulykker
som følge av elektrisk sjokk.
TA VARE PÅ DISSE
INSTRUKSENE.
ADVARSEL:
Selv om du har brukt produktet mye og føler deg
fortrolig med det, er det likevel svært viktig at du
følger nøye de retningslinjene for sikkerhet som er
utarbeidet for dette produktet. MISBRUK av
verktøyet eller mislighold av sikkerhetsreglene i
denne brukerhåndboken kan resultere i alvorlige
helseskader.
ENC007-7
VIKTIGE
SIKKERHETSINSTRUKSJONER
FOR BATTERIET
1. Før du begynner å bruke batteriet, må du lese
alle anvisninger og forsiktighetsregler på (1)
batteriladeren, (2) batteriet og (3) det
produktet batteriet skal brukes i.
2. Ikke ta fra hverandre batteriet.
3. Hvis driftstiden er blitt vesentlig kortere, må
du omgående slutte å bruke maskinen. Hvis
ikke kan resultatet bli overoppheting, mulige
forbrenninger eller til og med en eksplosjon.
4. Hvis du får elektrolytt i øynene, må du skylle
dem med store mengder rennende vann og
oppsøke lege med én gang. Denne typen uhell
kan føre til varig blindhet.
5. Ikke kortslutt batteriet.
(1) Ikke berør batteripolene med ledende
materialer.
(2) Ikke lagre batteriet i samme beholder som
andre metallgjenstander, som for
eksempel spiker, mynter osv.
(3) Ikke la batteriet komme i kontakt med
vann eller regn.
En kortslutning av batteriet kan føre til et
kraftig strømstøt, overoppheting, mulige
forbrenninger og til og med til at batteriet går i
stykker.
6. Ikke lagre maskinen og batteriet på steder
hvor temperaturen kan komme opp i eller
overskride 50 ゚C (122 ゚F).
7. Ikke sett fyr på batteriet, ikke engang om det
er sterkt skadet eller helt utslitt. Batteriet kan

16
eksplodere hvis det begynner å brenne.
8. Vær forsiktig så du ikke mister batteriet eller
utsetter det for slag.
9. Ikke bruk batterier som er skadet.
TA VARE PÅ DISSE
INSTRUKSENE.
Tips for å opprettholde maksimal
batterilevetid
1. Lad batteriet igjen før det er fullstendig utladet.
Hold alltid opp å bruke maskinen når du
merker at det er lite strøm på batteriet. Sett
batteriet til lading.
2. Et helt oppladet batteri må aldri settes til ny
lading.
Overopplading forkorter batteriets levetid.
3. Lad batteriet ved romtermperatur ved 10 ゚C -
40 ゚C (50 ゚F - 104 ゚F). Hvis batteriet er
varmt, må det få avkjøle seg før lading.
4. Lad batteriet én gang hver sjette måned hvis
det ikke blir brukt i en lengre periode.
FUNKSJONSBESKRIVELSE
FORSIKTIG:
• Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og
batteriet tatt ut før du justerer maskinen eller
kontrollerer dens mekaniske funksjoner.
Sette inn eller ta ut batteri
Fig.1
• Slå alltid av verktøyet før du setter inn eller fjerner
batteriet.
• For å ta ut batteriet må du skyve på knappen foran
på batteriet og trekke det ut.
• Når du skal sette inn batteriet, må du plassere
tungen på batteriet på linje med sporet i huset og
skyve batteriet på plass. Batteriet må alltid skyves
helt inn til det går i inngrep med et lite klikk. Hvis du
kan se den røde anviseren på oversiden av
knappen, er det ikke gått skikkelig i lås. Sett
batteriet helt inn, så langt at den røde anviseren
ikke lenger er synlig. Hvis dette ikke gjøres, kan
batteriet falle ut av maskinen og skade deg eller
andre som oppholder seg i nærheten.
• Ikke bruk makt når du setter inn batteriet. Hvis
batteriet ikke glir lett inn, er det fordi det ikke settes
inn på riktig måte.
Beskyttelsessystem for batteri
(litiumionbatteri med stjernemerking)
Fig.2
Litiumionbatterier med stjernemerking er utstyrt med et
beskyttelsessystem. Dette systemet slår automatisk av
strømmen til verktøyet for å forlenge batteriets levetid.
Verktøyet stopper automatisk ved drift hvis det og/eller
batteriet utsettes for en av følgende tilstander:
• Overbelastning:
Verktøyet brukes på en måte som gjør at det
trekker uvanlig mye strøm.
I dette tilfellet, slipp verktøyets startbryter og
stopp arbeidet som forårsaket at verktøyet ble
overbelastet. Dra deretter i startbryteren igjen
for å starte på nytt.
Hvis verktøyet ikke starter, er batteriet
overbelastet. I dette tilfellet, la batteriet kjøle
seg ned før du drar i startbryteren igjen.
• Lav batterispenning:
Gjenværende batterikapasitet er for lav, og
verktøyet vil ikke fungere. I dette tilfellet, fjern
og lad batteriet opp igjen.
Bryterfunksjon
Fig.3
FORSIKTIG:
• Før du setter batteriet inn i maskinen, må du alltid
kontrollere at startbryteren aktiverer maskinen på
riktig måte og går tilbake til "AV"-stilling når den
slippes.

17
• Når du ikke skal bruke maskinen lenger, trykker du
inn låseknappen fra side B for å låse startbryteren i
stillingen AV.
Maskinen er utstyrt med låseknapp for å forhindre at
startbryteren trykkes inn ved et uhell.
Når du skal bruke maskinen, trykker du inn låseknappen
fra side A, og deretter trykker du på startbryteren.
Slipp startbryteren for å stoppe. Trykk alltid inn
låseknappen fra side B når du er ferdig med å bruke
maskinen.
MONTERING
FORSIKTIG:
• Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og
batteriet tatt ut før du justerer maskinen eller
kontrollerer dens mekaniske funksjoner.
Bytte blader
FORSIKTIG:
• Du må aldri demontere bladene med bare hender.
Bruk hansker. Ellers kan du skade deg.
Demontere skjærehode
Bruk sekskantnøkkelen til å løsne skruene som sikrer
skjærehodet. Dra skjærehodet rett ut for å demontere det
mens du bytter på å dreie det mot høyre og venstre.
Fig.4
Demontere skjæreblader
Fig.5
Ta ut de tre skruene som holder skjærehodet. Når du tar
ut den andre skruen, må du være forsiktig slik at hylsen
ikke faller ut. Nå er det lett å ta ut bladene. Når du
demonterer bladene, må du holden bladene og hylsen
slik at de ikke faller fra skjærehodet.
Montere skjæreblader
Fig.6
Monter hylsen og stram de tre skruene etter at du har satt
inn senterbladet og sideblad L & R i skjærehodet. I denne
prosessen skal skruehodene stikke 2-3 mm frem fra
skjærehodeoverflaten.
Hvis du vil stramme skruene veldig, kan ikke
skjærehodet monteres på verktøyet.
Montere skjærehode
FORSIKTIG:
• Sikre skjærehodet godt. Ellers kan det rotere under
drift og forårsake alvorlige skader.
Fig.7
Sett inn skjærehodet i verktøyet ved å bytte på å dreie
det mot venstre og høyre. Stram deretter de tre skruene
med sekskantnøkkelen.
Oppbevare sekskantnøkkel
Fig.8
Når sekskantnøkkelen ikke er i bruk, må du oppbevare
den som vist i figuren slik at du ikke mister den.
Bærekrok
Bærekroken er praktisk for å henge opp maskinen
midlertidig. Den kan monteres på begge sider av
verktøyet.
Når du skal fjerne bærekroken, må du vide den ut ved å
trykke inn de høyre endene PÅ BEGGE SIDER i
pilretning (1) og løfte den i pilretning (2).
Fig.9
BRUK
Fig.10
Fig.11
FORSIKTIG:
• Kanter og spon på arbeidsemnet er skarpe. Bruk
hansker. Ellers kan du skade deg.
Fest arbeidsstykket godt. Beveg verktøyet fremover
mens du holder sidebladene i flukt med overflaten på
arbeidsemnet.
Justere skjæreblad
Fig.12
Juster sideblad L slik at overflødig materiale ikke kommer
i berøring med skjærehodet eller arbeidsemnet. Bruk
sekskantnøkkelen til å løsne de tre skruene som holder
skjærehodet. Beveg sideblad L frem og tilbake for å
justere det. Stram deretter de tre skruene med
sekskantnøkkelen.
VEDLIKEHOLD
FORSIKTIG:
• Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og
batteriet tatt ut før du foretar inspeksjon eller
vedlikehold.
• Aldri bruk gasolin, bensin, tynner alkohol eller
lignende. Det kan føre til misfarging, deformering
eller sprekkdannelse.
Smøring
Fig.13
Før bruk, må du smøre kontaktpunktet på senterbladet
og sidebladene R/L. Smør også punktet på senterbladet
nær skjærehodet. For god skjæreytelse, må du også
bruke smøring av og til under drift.
Skifte kullbørster
Fig.14
Bytt dem når de er slitt ned til utskiftingsmerket. Hold
kullbørstene rene og fri til å bevege seg i holderne.
Begge kullbørstene må skiftes samtidig. Bruk bare
identiske kullbørster.
Fjern først holderen ved å skru løs den sekskantede
skruen.
Fig.15
Løsne deretter den sekskantede skruen som sylinderen
er festet med, og drei sylinderen mot klokken.

18
Fig.16
Bruk en skrutrekker for å fjerne de to skruene, og ta
deretter av frontdekselet.
Fig.17
Løft fjærarmen og bruk en flat skrutrekker med smalt
skaft til å plassere den i sporet i huset.
Fig.18
Bruk en tang til å fjerne hettene fra kullbørstene. Ta ut de
slitte kullbørstene, sett inn nye og fest kullbørstehettene
igjen i motsatt rekkefølge.
Fig.19
Pass på at kullbørstehettene har kommet ordentlig inn i
hullene i børsteholderne.
Fig.20
Sett på plass frontdekselet og stram de to skruene godt.
For å opprettholde produktets SIKKERHET og
PÅLITELIGHET, må reparasjoner, inspeksjon og skifte
av kullbørstene, vedlikehold og justeringer utføres av
Makitas autoriserte servicesentre, og det må alltid brukes
reservedeler fra Makita.
VALGFRITT TILBEHØR
FORSIKTIG:
• Det anbefales at du bruker dette tilbehøret eller
verktøyet sammen med den Makita-maskinen som
er spesifisert i denne håndboken. Bruk av annet
tilbehør eller verktøy kan forårsake helseskader.
Tilbehør og verktøy må kun brukes til det formålet
det er beregnet på.
Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du
trenger mer informasjon om dette tilbehøret.
• Senterblad
• Sideblad R
• Sideblad L
• Sekskantnøkkel
• Ulike typer ekte batterier og ladere fra Makita.
• Innstilling for skjærehode 16
MERK:
• Enkelte elementer i listen kan være inkludert som
standardtilbehør i verktøypakken. Elementene kan
variere fra land til land.

19
SUOMI (alkuperäiset ohjeet)
Yleisselostus
1-1. Punainen ilmaisin
1-2. Painike
1-3. Akku
2-1. Tähtimerkintä
3-1. Liipaisimen lukituspainike
3-2. Liipaisinkytkin
4-1. Leikkauskanta
4-2. Ruuvit
4-3. Kuusioavain
5-1. Ruuvit
5-2. Sivuterä L
5-3. Keskiterä
5-4. Sivuterä R
5-5. Holkki
6-1. Leikkauskanta
6-2. Holkki
6-3. Sivuterä R
6-4. Keskiterä
6-5. Sivuterä L
6-6. Ruuvit
7-1. Leikkauskanta
7-2. Ruuvit
7-3. Kuusioavain
7-4. Kiristä
8-1. Kuusioavain
9-1. Koukku
11-1. Sivuterä
11-2. Sivuterän pinta
11-3. Keskiterä
11-4. Työkappale
12-1. Ruuvit
12-2. Sivuterä L
12-3. Keskiterä
12-4. Sivuterä R
12-5. Holkki
13-1. Ruuvit
13-2. Sivuterä L
13-3. Keskiterä
13-4. Sivuterä R
13-5. Voitele
14-1. Rajamerkki
15-1. Kannatin
15-2. Istukkakärjen kuusiopultti
16-1. Sylinteri
16-2. Istukkakärjen kuusiopultti
17-1. Etuosan suojus
17-2. Ruuvit
18-1. Jousi
18-2. Varsi
18-3. Syvennetty osa
19-1. Hiiliharjan kupu
20-1. Aukko
20-2. Hiiliharjan kupu
TEKNISET TIEDOT
Malli BJS130
Teräs 400 N/mm asti
2
1,3 mm (18 ga.)
Maks.
Leikkauskaasiteetit Ruostumattoman teräksen enimmäisvahvuus 600 N/mm asti
2
1,0 mm (20 ga.)
Iskua minuutissa (min-1) 2 800
Kokonaispituus 350 mm
Nettopaino 2,2 kg
Nimellisjännite DC 18 V
• Jatkuvan tutkimus- ja kehitysohjelman vuoksi pidätämme oikeuden muuttaa tässä mainittuja teknisiä ominaisuuksia ilman
ennakkoilmoitusta.
• Tekniset ominaisuudet ja akku saattavat vaihdella maakohtaisesti.
• Paino akku mukaan lukien EPTA-Procedure 01/2003 mukaan
ENE037-1
Käyttötarkoitus
Työkalu on tarkoitettu teräslevyjen ja ruostumattomien
teräslevyjen leikkaukseen.
ENG905-1
Melutaso
Tyypillinen A-painotettu melutaso määräytyy
EN60745-standardin mukaan:
Äänenpainetaso (LpA): 74 dB(A)
Epätarkkuus (K): 3 dB (A)
Työskentelyn aikana melutaso voi ylittää 80 dB (A).
Käytä kuulosuojaimia
ENG900-1
Tärinä
Värähtelyn kokonaisarvo (kolmiakselivektorin summa)
on määritelty EN60745mukaan:
Työmenetelmä: pellin leikkaaminen
Tärinän päästö (ah,CM) : 5,5 m/s2
Epävakaus (K) : 1,5 m/s2
ENG901-1
• Ilmoitettu tärinäpäästöarvo on mitattu
standarditestausmenetelmän mukaisesti, ja sen
avulla voidaan vertailla työkaluja keskenään.
• Ilmoitettua tärinäpäästöarvoa voidaan käyttää
myös altistumisen alustavaan arviointiin.
VAROITUS:
• Työkalun käytön aikana mitattu todellinen
tärinäpäästöarvo voi poiketa ilmoitetusta
tärinäpäästöarvosta työkalun käyttötavan mukaan.
• Selvitä käyttäjän suojaamiseksi tarvittavat
varotoimet todellisissa käyttöolosuhteissa
tapahtuvan arvioidun altistumisen mukaisesti
(ottaen huomioon käyttöjakso kokonaisuudessaan,
myös jaksot, joiden aikana työkalu on
sammutettuna tai käy tyhjäkäynnillä).

20
ENH101-15
Koskee vain Euroopan maita
VAKUUTUS EC-VASTAAVUUDESTA
Vastuullinen valmistaja Makita Corporation ilmoittaa
vastaavansa siitä, että seuraava(t) Makitan
valmistama(t) kone(et):
Koneen tunnistetiedot:
Akkukäyttöinen metallileikkuri
Mallinro/Tyyppi: BJS130
ovat sarjavalmisteisia ja
täyttävät seuraavien eurooppalaisten direktiivien
vaatimukset:
2006/42/EC
ja että ne on valmistettu seuraavien standardien tai
standardoitujen asiakirjojen mukaisesti:
EN60745
Teknisen dokumentaation ylläpidosta vastaa valtuutettu
Euroopan-edustajamme, jonka yhteystiedot ovat:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
30.1.2009
000230
Tomoyasu Kato
Johtaja
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
GEA010-1
Sähkötyökalujen käyttöä
koskevat varoitukset
VAROITUS Lue kaikki turvallisuusvaroitukset ja
käyttöohjeet. Varoitusten ja ohjeiden noudattamatta
jättäminen voi johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai
vakavaan vammautumiseen.
Säilytä varoitukset ja ohjeet tulevaa
käyttöä varten.
GEB067-1
AKKUKÄYTTÖISEN LEIKKURIN
TURVALLISUUSOHJEET
1. Pidä työkalua tiukasti.
2. Kiinnitä työkappale tukevasti.
3. Pidä kädet poissa liikkuvien osien luota.
4. Työkappaleen reunat ja lastut ovat teräviä.
Pidä suojakäsineitä. On myös suositeltua
käyttää paksupohjaisia jalkineita, jotka voivat
estää vahingoittumisia.
5. Älä aseta työkalua työkappaleen lastuihin. Se
voi aiheuttaa työkalun vahingoittumisen tai
ongelmia.
6. Älä jätä konetta käymään itsekseen. Käytä
laitetta vain silloin, kun pidät sitä kädessä.
7. Varmista aina, että seisot tukevasti.
Jos työskentelet korkealla, varmista, ettei
ketään ole alapuolella.
8. Älä kosketa terää tai työkappaletta välittömästi
käytön jälkeen, sillä ne voivat olla erittäin
kuumia ja saattavat polttaa ihoa.
9. Vältä leikkaamasta sähköjohtoja. Niiden
leikkaaminen voi aiheuttaa sähköiskun ja
vakavan onnettomuuden.
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET.
VAROITUS:
ÄLÄ anna työkalun helppokäyttöisyyden tai
toistuvan käytön tuudittaa sinua väärään
turvallisuuden tunteeseen niin, että laiminlyöt
työkalun turvaohjeiden noudattamisen.
VÄÄRINKÄYTTÖ tai tämän käyttöohjeen
turvamääräysten laiminlyönti voi johtaa vakaviin
henkilövahinkoihin.
ENC007-7
AKKUA KOSKEVIA
TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA
1. Ennen akun käyttöönottoa tutustu kaikkiin
laturissa (1), akussa (2) ja akkukäyttöisessä
tuotteessa (3) oleviin varoitusteksteihin.
2. Älä pura akkua.
3. Jos akun toiminta-aika lyhenee merkittävästi,
lopeta akun käyttö. Seurauksena voi olla
ylikuumeneminen, palovammoja tai jopa
räjähdys.
4. Jos akkunestettä pääsee silmiin, huuhtele
puhtaalla vedellä ja hakeudu välittömästi
lääkärin hoitoon. Akkuneste voi aiheuttaa
sokeutumisen.
5. Älä oikosulje akkua.
(1) Älä koske akun napoihin millään sähköä
johtavalla materiaalilla.
(2) Vältä akun oikosulkemista äläkä säilytä
akkua yhdessä muiden metalliesineiden,
kuten naulojen, kolikoiden ja niin edelleen
kanssa.
(3) Älä altista akkua vedelle tai sateelle.
Akun oikosulku voi aiheuttaa voimakkaan
sähkövirran, palovammoja ja jopa laitteen
rikkoutumisen.
6. Älä säilytä työkalua ja akkua paikassa, jossa
lämpötila voi nousta 50 ゚C:een tai sitäkin
korkeammaksi.
7. Älä hävitä akkua polttamalla, vaikka se olisi
pahoin vaurioitunut tai täysin loppuun kulunut.
Avotuli voi saada akun räjähtämään.
8. Varo kolhimasta tai pudottamasta akkua.
9. Älä käytä viallista akkua.
Other manuals for BJS130
5
Table of contents
Languages:
Other Makita Power Tools manuals

Makita
Makita TM3000CX7 User manual

Makita
Makita JS1600 User manual

Makita
Makita DHR243RTJV User manual

Makita
Makita XUX02 User manual

Makita
Makita DST121 User manual

Makita
Makita DTM41 User manual

Makita
Makita DTM41 Manual

Makita
Makita Makstar BSS610 User manual

Makita
Makita HM1317C User manual

Makita
Makita RP1802 User manual

Makita
Makita XSJ03Z User manual

Makita
Makita 3901 User manual

Makita
Makita VR250DWDE User manual

Makita
Makita BJS130Z User manual

Makita
Makita 5477NB User manual

Makita
Makita DHR202 User manual

Makita
Makita DMP181ZX User manual

Makita
Makita DTW181 User manual

Makita
Makita JN1601 User manual

Makita
Makita TM3010C User manual