Makita HM1213C User manual

Demolition Hammer Instruction manual
Mesin Bobok
Petunjuk penggunaan
Máy đục bêtông Tài liệu hướng dẫn
เครื่องเจาะสกัดคูมือการใชงาน
GB
VI
TH
ID
HM1213C
HM1203C

2
1009947 2009955
3009949 4009945
5009664 6009940
7009941 8009942
ON
OFF
1
2
3
4
5
6
7
89
9

3
9009943 10 009944
11 009948 12 009951
13 009950 14 009952
15 009953 16 009954
10
11
12
13
14 15
16
17
12
13
1
4

4
ENGLISH
Explanation of general view
SPECIFICATIONS
• Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to change without
notice.
• Note: Specifications may differ from country to country.
• Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
END201-5
Symbols
The following show the symbols used for the equipment.
Be sure that you understand their meaning before use.
.... Read instruction manual.
.............. DOUBLE INSULATION
ENE045-1
Intended use
The tool is intended for chiselling work in concrete, brick,
stone and asphalt as well as for driving and compacting
with appropriate accessories.
ENF002-2
Power supply
The tool should be connected only to a power supply of
the same voltage as indicated on the nameplate, and can
only be operated on single-phase AC supply. They are
double-insulated and can, therefore, also be used from
sockets without earth wire.
GEA005-3
General Power Tool Safety
Warnings
WARNING! Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or
serious injury.
Save all warnings and
instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-operated
(cordless) power tool.
Work area safety
1. Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
2. Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power tools
create sparks which may ignite the dust or fumes.
3. Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause you
to lose control.
Electrical safety
4. Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power
tools. Unmodified plugs and matching outlets will
reduce risk of electric shock.
5. Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
6. Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will increase
the risk of electric shock.
7. Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled cords increase
the risk of electric shock.
1. Switch lever
2. Adjusting dial
3. Power-ON indicator lamp (green)
4. Service indicator lamp (red)
5. Side handle
6. Clamp nut
7. Bit shank
8. Bit grease
9. Releasing cover
10. Change ring
11. Screws
12. Connector
13. White
14. Black
15. Screwdriver
16. Crank cap cover
17. Grease
Model HM1213C HM1203C
Blows per minute 950 - 1,900 min-1
Overall length 576 mm
Net weight 10.8 kg 9.7 kg
Safety class /II

5
8. When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of
electric shock.
9. If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply. Use of an RCD reduces the risk of
electric shock.
10. Use of power supply via a RCD with a rated
residual current of 30mA or less is always
recommended.
Personal safety
11. Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired or under
the influence of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention while operating power tools
may result in serious personal injury.
12. Use personal protective equipment. Always wear
eye protection. Protective equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
13. Prevent unintentional starting. Ensure the switch
is in the off-position before connecting to power
source and/or battery pack, picking up or carrying
the tool. Carrying power tools with your finger on the
switch or energising power tools that have the switch
on invites accidents.
14. Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may result
in personal injury.
15. Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control of
the power tool in unexpected situations.
16. Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing, and gloves
away from moving parts. Loose clothes, jewellery or
long hair can be caught in moving parts.
17. If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these
are connected and properly used. Use of dust
collection can reduce dust-related hazards.
Power tool use and care
18. Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will
do the job better and safer at the rate for which it was
designed.
19. Do not use the power tool if the switch does not
turn it on and off. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be
repaired.
20. Disconnect the plug from the power source and/or
the battery pack from the power tool before
making any adjustments, changing accessories,
or storing power tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the power tool
accidentally.
21. Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the
power tool or these instructions to operate the
power tool. Power tools are dangerous in the hands
of untrained users.
22. Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and
any other condition that may affect the power
tool’s operation. If damaged, have the power tool
repaired before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
23. Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control.
24. Use the power tool, accessories and tool bits etc.
in accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to
be performed. Use of the power tool for operations
different from those intended could result in a
hazardous situation.
Service
25. Have your power tool serviced by a qualified
repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the power tool
is maintained.
26. Follow instruction for lubricating and changing
accessories.
27. Keep handles dry, clean and free from oil and
grease.
GEB004-6
HAMMER SAFETY WARNINGS
1. Wear ear protectors. Exposure to noise can cause
hearing loss.
2. Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool.
Loss of control can cause personal injury.
3. Hold power tool by insulated gripping surfaces,
when performing an operation where the cutting
accessory may contact hidden wiring or its own
cord. Cutting accessory contacting a “live” wire may
make exposed metal parts of the power tool “live” and
could give the operator an electric shock.
4. Wear a hard hat (safety helmet), safety glasses
and/or face shield. Ordinary eye or sun glasses
are NOT safety glasses. It is also highly
recommended that you wear a dust mask and
thickly padded gloves.
5. Be sure the bit is secured in place before
operation.
6. Under normal operation, the tool is designed to
produce vibration. The screws can come loose
easily, causing a breakdown or accident. Check
tightness of screws carefully before operation.
7. In cold weather or when the tool has not been
used for a long time, let the tool warm up for a
while by operating it under no load. This will
loosen up the lubrication. Without proper warm-
up, hammering operation is difficult.
8. Always be sure you have a firm footing.
Be sure no one is below when using the tool in
high locations.
9. Hold the tool firmly with both hands.
10. Keep hands away from moving parts.
11. Do not leave the tool running. Operate the tool
only when hand-held.

6
12. Do not point the tool at any one in the area when
operating. The bit could fly out and injure
someone seriously.
13. Do not touch the bit or parts close to the bit
immediately after operation; they may be
extremely hot and could burn your skin.
14. Do not operate the tool at no-load unnecessarily.
15. Some material contains chemicals which may be
toxic. Take caution to prevent dust inhalation and
skin contact. Follow material supplier safety data.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING:
DO NOT let comfort or familiarity with product (gained
from repeated use) replace strict adherence to safety
rules for the subject product.
MISUSE or failure to follow the safety rules stated in
this instruction manual may cause serious personal
injury.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before adjusting or checking function on the
tool.
Switch action (Fig. 1)
CAUTION:
• Before plugging in the tool, always check to see that
the tool is switched off.
• Switch can be locked in “ON” position for ease of
operator comfort during extended use. Apply caution
when locking tool in “ON” position and maintain firm
grasp on tool.
To start the tool, push the switch lever “ON (I)” on the left
side of the tool. To stop the tool, push the switch lever
“OFF (O)” on the right side of the tool.
Speed change (Fig. 2)
The blows per minute can be adjusted just by turning the
adjusting dial. This can be done even while the tool is
running. The dial is marked 1 (lowest speed) to 5 (full
speed).
Refer to the table below for the relationship between the
number settings on the adjusting dial and the blows per
minute.
009956
CAUTION:
• The speed adjusting dial can be turned only as far as 5
and back to 1. Do not force it past 5 or 1, or the speed
adjusting function may no longer work.
For Model HM1213C only
NOTE:
• Blows at no load per minute becomes smaller than
those on load in order to reduce vibration under no
load, but this does not show trouble. Once operation
starts with a bit against concrete, blows per minute
increase and get to the numbers as shown in the table.
When temperature is low and there is less fluidity in
grease, the tool may not have this function even with
the motor rotating.
Indicator lamp (Fig. 3)
The green power-ON indicator lamp lights up when the
tool is plugged. If the indicator lamp does not light up, the
mains cord or the controller may be malfunction. The
indicator lamp is lit but the tool does not start even if the
tool is switched on, the carbon brushes may be worn out,
or the controller, the motor or the ON/OFF switch may be
malfunction.
The red service indicator lamp flickers up when the
carbon brushes are nearly worn out to indicate that the
tool needs servicing. After approx. 8 hours of use, the
motor will automatically be shut off.
ASSEMBLY
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before carrying out any work on the tool.
Side handle (auxiliary handle) (Fig. 4)
The side handle can be swung 360° on the vertical and
secured at any desired position. It also secures at eight
different positions back and forth on the horizontal. Just
loosen the clamp nut to swing the side handle to a desired
position. Then tighten the clamp nut securely.
The side handle also can be mounted in the rear groove.
Loosen the clamp nut and widen the side handle base.
Slide the side handle back to the rear groove and secure it
with the clamp nut.
Installing or removing the bit
Clean the bit shank and apply bit grease before installing
the bit. (Fig. 5)
Insert the bit into the tool. Turn the bit and push it in until it
engages.
If the bit cannot be pushed in, remove the bit. Pull the
releasing cover down a couple of times. Then insert the
bit again. Turn the bit and push it in until it engages. (Fig.
6)
After installing, always make sure that the bit is securely
held in place by trying to pull it out. (Fig. 7)
To remove the bit, pull the releasing cover down all the
way and pull the bit out. (Fig. 8)
Bit angle (Fig. 9 & Fig. 10)
The bit can be secured at 12 different angles. To change
the bit angle, slide the change ring forward, then turn the
change ring to change the bit angle. At the desired angle,
slide the change ring back to the original position. The bit
will be secured in place.
Number on adjusting dial Blows per minute
51,900
41,700
31,450
21,200
1950

7
NOTE:
• The change ring cannot turn when the bit is not
installed on the tool.
OPERATION
Chipping/Scaling/Demolition (Fig. 11)
Always use the side grip (auxiliary handle) and firmly hold
the tool by both side grip and switch handle during
operations. Turn the tool on and apply slight pressure on
the tool so that the tool will not bounce around,
uncontrolled. Pressing very hard on the tool will not
increase the efficiency.
MAINTENANCE
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before attempting to perform inspection or
maintenance.
• Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the
like. Discoloration, deformation or cracks may result.
Lubrication
CAUTION:
• This servicing should be performed by Makita
Authorized or Factory Service Centers only.
This tool requires no hourly or daily lubrication because it
has a grease-packed lubrication system. However, it is
recommended to periodically replace the grease for
longer tool life.
Run the tool for several minutes to warm it up. Switch off
and unplug the tool.
Loosen the six screws and remove the handle. Note that
the top screws are different from other screws. (Fig. 12)
Disconnect the connector by pulling them. (Fig. 13)
Loosen the four screws on crank cap and remove the
crank cap cover. (Fig. 14)
Wipe out the old grease inside and replace with a fresh
grease (60 g). Use only Makita genuine hammer grease
(optional accessory). Filling with more than the specified
amount of grease (approx. 60 g) can cause faulty
hammering action or tool failure. Fill only with the
specified amount of grease. (Fig. 15)
CAUTION:
• Be careful not to damage the connector or lead wires
especially when wiping out the old grease.
To reassemble the tool, follow the disassembling
procedure in reverse.
CAUTION:
• Do not tighten the crank cap excessively. It is made of
resin and is subject to breakage.
Connect the connector firmly and then reinstall the
handle. (Fig. 16)
CAUTION:
• Be careful not to damage the connector or lead wires
especially when installing the handle.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
carbon brush inspection and replacement, any other
maintenance or adjustment should be performed by
Makita Authorized Service Centers, always using Makita
replacement parts.
OPTIONAL ACCESSORIES
CAUTION:
• These accessories or attachments are recommended
for use with your Makita tool specified in this manual.
The use of any other accessories or attachments might
present a risk of injury to persons. Only use accessory
or attachment for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding
these accessories, ask your local Makita Service Center.
• Bull point(SDS-max)
• Cold chisel(SDS-max)
• Scaling chisel(SDS-max)
• Clay spade(SDS-max)
• Bit grease
• Safety goggles
• Hammer grease
• Plastic carrying case
NOTE:
• Some items in the list may be included in the tool
package as standard accessories. They may differ from
country to country.

8
BAHASA INDONESIA
Penjelasan tampilan keseluruhan
SPESIFIKASI
• Karena kesinambungan program penelitian dan pengembangan kami, spesifikasi yang disebutkan di sini dapat
berubah tanpa pemberitahuan.
• Catatan: Spesifikasi dapat berbeda dari satu negara ke negara lainnya.
• Berat menurut Prosedur EPTA 01/2003
END201-5
Simbol
Berikut ini adalah simbol-simbol yang digunakan pada
peralatan ini.
Pastikan Anda mengerti makna masing-masing simbol
sebelum menggunakan alat.
..... Baca petunjuk penggunaan.
.............. ISOLASI GANDA
ENE045-1
Penggunaan
Mesin ini digunakan untuk memahat beton, batu bata,
batu dan aspal serta untuk memasang dan memadatkan
dengan aksesori yang sesuai.
ENF002-2
Pasokan daya
Mesin harus terhubung dengan pasokan daya listrik yang
bervoltase sama dengan yang tertera pada pelat nama,
dan hanya dapat dijalankan dengan listrik AC fase
tunggal. Mesin diisolasi ganda dan oleh sebab itu dapat
dihubungkan dengan soket tanpa arde.
GEA005-3
Peringatan Keselamatan Umum
Mesin Listrik
PERINGATAN! Bacalah semua peringatan
keselamatan dan semua petunjuk. Kelalaian mematuhi
peringatan dan petunjuk dapat menyebabkan sengatan
listrik, kebakaran dan/atau cedera serius.
Simpanlah semua peringatan dan
petunjuk untuk acuan di masa
depan.
Istilah "mesin listrik" dalam semua peringatan mengacu
pada mesin listrik yang dijalankan dengan sumber listrik
jala-jala (berkabel) atau baterai (tanpa kabel).
Keselamatan tempat kerja
1. Jaga tempat kerja selalu bersih dan
berpenerangan cukup. Tempat kerja yang
berantakan dan gelap mengundang kecelakaan.
2. Jangan gunakan mesin listrik dalam lingkungan
yang mudah meledak, misalnya jika ada cairan,
gas, atau debu yang mudah menyala. Mesin listrik
menimbulkan bunga api yang dapat menyalakan debu
atau uap tersebut.
3. Jauhkan anak-anak dan orang lain saat
menggunakan mesin listrik. Bila perhatian terpecah,
anda dapat kehilangan kendali.
Keamanan kelistrikan
4. Steker mesin listrik harus cocok dengan
stopkontak. Jangan sekali-kali mengubah steker
dengan cara apa pun. Jangan menggunakan
steker adaptor dengan mesin listrik berarde
(dibumikan). Steker yang tidak diubah dan
stopkontak yang cocok akan mengurangi risiko
sengatan listrik.
5. Hindari sentuhan tubuh dengan permukaan
berarde atau yang dibumikan seperti pipa,
radiator, kompor, dan kulkas. Risiko sengatan listrik
bertambah jika tubuh Anda terbumikan atau terarde.
6. Jangan membiarkan mesin listrik kehujanan atau
kebasahan. Air yang masuk ke dalam mesin listrik
akan meningkatkan risiko sengatan listrik.
1. Tuas saklar
2. Saklar penyetel
3. Lampu indikator Daya-NYALA
(hijau)
4. Lampu indikator servis (merah)
5. Pegangan sisi
6. Mur klem
7. Kepala tirus
8. Gemuk mata mesin
9. Tutup pelepas
10. Cincin pengubah
11. Sekrup
12. Konektor
13. Putih
14. Hitam
15. Obeng
16. Pelindung tutup engkol
17. Gemuk
Model HM1213C HM1203C
Hembusan per menit 950 - 1.900 min-1
Panjang keseluruhan 576 mm
Berat bersih 10,8 kg 9,7 kg
Kelas keamanan /II

9
7. Jangan menyalahgunakan kabel. Jangan sekali-
kali menggunakan kabel untuk membawa,
menarik, atau mencabut mesin listrik dari
stopkontak. Jauhkan kabel dari panas, minyak,
tepian tajam, atau bagian yang bergerak. Kabel
yang rusak atau kusut memperbesar risiko sengatan
listrik.
8. Bila menggunakan mesin listrik di luar ruangan,
gunakan kabel ekstensi yang sesuai untuk
penggunaan di luar ruangan. Penggunaan kabel
yang sesuai untuk penggunaan luar ruangan
mengurangi risiko sengatan listrik.
9. Jika mengoperasikan mesin listrik di lokasi
lembap tidak terhindarkan, gunakan pasokan daya
yang dilindungi peranti imbasan arus (residual
current device - RCD). Penggunaan RCD
mengurangi risiko sengatan listrik.
10. Penggunaan pasokan daya melalui RCD dengan
kapasitas arus sisa 30 mA atau kurang selalu
dianjurkan.
Keselamatan diri
11. Jaga kewaspadaan, perhatikan pekerjaan Anda
dan gunakan akal sehat bila menggunakan mesin
listrik. Jangan menggunakan mesin listrik saat
Anda lelah atau di bawah pengaruh obat bius,
alkohol, atau obat. Sekejap saja lalai saat
menggunakan mesin listrik dapat menyebabkan
cedera diri yang serius.
12. Gunakan alat pelindung diri. Selalu gunakan
pelindung mata. Peralatan pelindung seperti masker
debu, sepatu pengaman anti-selip, helm pengaman,
atau pelindung telinga yang digunakan untuk kondisi
yang sesuai akan mengurangi risiko cedera diri.
13. Cegah penyalaan yang tidak disengaja. Pastikan
bahwa sakelar berada dalam posisi mati (off)
sebelum menghubungkan mesin ke sumber daya
dan/atau baterai, atau mengangkat atau
membawanya. Membawa mesin listrik dengan jari
Anda pada sakelarnya atau mengalirkan listrik pada
mesin listrik yang sakelarnya hidup (on) akan
mengundang kecelakaan.
14. Lepaskan kunci-kunci penyetel sebelum
menghidupkan mesin listrik. Kunci-kunci yang
masih terpasang pada bagian mesin listrik yang
berputar dapat menyebabkan cedera.
15. Jangan meraih terlalu jauh. Jagalah pijakan dan
keseimbangan sepanjang waktu. Hal ini
memungkinkan kendali yang lebih baik atas mesin
listrik dalam situasi yang tidak diharapkan.
16. Kenakan pakaian dengan baik. Jangan memakai
pakaian yang kedodoran atau perhiasan. Jaga
jarak antara rambut, pakaian, dan sarung tangan
Anda dengan bagian mesin yang bergerak.
Pakaian kedodoran, perhiasan, atau rambut panjang
dapat tersangkut pada bagian yang bergerak.
17. Jika tersedia fasilitas untuk menghisap dan
mengumpulkan debu, pastikan fasilitas tersebut
terhubung listrik dan digunakan dengan baik.
Penggunaan pembersih debu dapat mengurangi
bahaya yang terkait dengan debu.
Penggunaan dan pemeliharaan mesin listrik
18. Jangan memaksa mesin listrik. Gunakan mesin
listrik yang tepat untuk keperluan Anda. Mesin
listrik yang tepat akan menuntaskan pekerjaan
dengan lebih baik dan aman pada kecepatan sesuai
rancangannya.
19. Jangan gunakan mesin listrik jika sakelar tidak
dapat menyalakan dan mematikannya. Mesin listrik
yang tidak dapat dikendalikan dengan sakelarnya
adalah berbahaya dan harus diperbaiki.
20. Cabut steker dari sumber listrik dan/atau baterai
dari mesin listrik sebelum melakukan penyetelan,
penggantian aksesori, atau menyimpan mesin
listrik. Langkah keselamatan preventif tersebut
mengurangi risiko hidupnya mesin secara tak
sengaja.
21. Simpan mesin listrik jauh dari jangkauan anak-
anak dan jangan biarkan orang yang tidak paham
mengenai mesin listrik tersebut atau petunjuk ini
menggunakan mesin listrik. Mesin listrik sangat
berbahaya di tangan pengguna yang tak terlatih.
22. Rawatlah mesin listrik. Periksa apakah ada bagian
bergerak yang tidak lurus atau macet, bagian yang
pecah dan kondisi lain yang dapat mempengaruhi
penggunaan mesin listrik. Jika rusak, perbaiki
dahulu mesin listrik sebelum digunakan. Banyak
kecelakaan disebabkan oleh kurangnya pemeliharaan
mesin listrik.
23. Jaga agar mesin pemotong tetap tajam dan bersih.
Mesin pemotong yang terawat baik dengan mata
pemotong yang tajam tidak mudah macet dan lebih
mudah dikendalikan.
24. Gunakan mesin listrik, aksesori, dan mata mesin,
dll. sesuai dengan petunjuk ini, dengan
memperhitungkan kondisi kerja dan jenis
pekerjaan yang dilakukan. Penggunaan mesin listrik
untuk penggunaan yang lain dari peruntukan dapat
menimbulkan situasi berbahaya.
Servis
25. Berikan mesin listrik untuk diperbaiki hanya
kepada oleh teknisi yang berkualifikasi dengan
menggunakan hanya suku cadang pengganti yang
serupa. Hal ini akan menjamin terjaganya keamanan
mesin listrik.
26. Patuhi petunjuk pelumasan dan penggantian
aksesori.
27. Jagalah agar gagang kering, bersih, dan bebas
dari minyak dan gemuk.
GEB004-6
PERINGATAN KESELAMATAN
MESIN BOBOK
1. Kenakan pelindung telinga. Terpaan kebisingan
dapat menyebabkan hilangnya pendengaran.
2. Gunakan gagang tambahan, jika disertakan
bersama mesin ini. Kehilangan kendali dapat
menyebabkan cedera.

10
3. Pegang mesin listrik pada permukaan genggam
yang terisolasi saat melakukan pekerjaan bila
mesin pemotong mungkin bersentuhan dengan
kawat tersembunyi atau kabelnya sendiri.
Pengencang yang menyentuh kawat “hidup” dapat
menyebabkan bagian logam pada mesin teraliri arus
listrik dan menyengat pengguna.
4. Kenakan helm pengaman, kaca mata pengaman
dan/atau pelindung muka. Kaca mata biasa atau
kaca mata hitam BUKANLAH kaca mata
pengaman. Anda sangat dianjurkan untuk
mengenakan masker debu dan sarung tangan
tebal.
5. Pastikan mata mesin terpasang pada tempatnya
sebelum penggunaan.
6. Pada penggunaan normal, mesin dirancang untuk
menghasilkan getaran. Sekrup bisa menjadi
longgar dengan mudah, menyebabkan kerusakan
atau kecelakaan. Periksa kekencangan sekrup
sebelum penggunaan.
7. Pada cuaca dingin atau ketika mesin telah lama
tidak digunakan, lakukan pemanasan pada mesin
beberapa saat dengan mengoperasikannya tanpa
beban. Hal ini akan memperlancar pelumasan.
Tanpa pemanasan yang tepat, pengerjaan
pembobokan menjadi sulit.
8. Selalu pastikan Anda berada di atas alas yang
kuat.
Pastikan tidak ada orang di bawahnya bila Anda
menggunakan mesin di tempat yang tinggi.
9. Pegang mesin kuat-kuat dengan kedua tangan.
10. Jauhkan tangan dari bagian yang berputar.
11. Jangan tinggalkan mesin dalam keadaan hidup.
Jalankan mesin hanya ketika digenggam tangan.
12. Jangan mengarahkan mesin pada siapapun di
tempat kerja ketika mengoperasikan. Mata mesin
bisa terlempar dan melukai orang dengan serius.
13. Jangan menyentuh mata mesin atau benda kerja
segera setelah pengoperasian; suhunya mungkin
masih sangat panas dan dapat membakar kulit
Anda.
14. Jangan mengoperasikan mesin tanpa beban
dengan tanpa keperluan.
15. Bahan tertentu mengandung zat kimia yang
mungkin beracun. Hindari menghirup debu dan
persentuhan dengan kulit. Ikuti data keselamatan
bahan dari pemasok.
SIMPAN PETUNJUK INI.
PERINGATAN:
JANGAN biarkan kenyamanan atau terbiasanya Anda
dengan produk (karena penggunaan berulang)
menggantikan kepatuhan yang ketat terhadap aturan
keselamatan untuk produk yang terkait.
PENYALAHGUNAAN atau kelalaian mematuhi kaidah
keselamatan yang tertera dalam petunjuk ini dapat
menyebabkan cedera badan serius.
DESKRIPSI FUNGSI
PERHATIAN:
• Pastikan bahwa mesin dalam keadaan mati dan steker
tercabut sebelum menyetel atau memeriksa kerja
mesin.
Kerja saklar (Gb. 1)
PERHATIAN:
• Sebelum memasukkan steker, pastikan bahwa mesin
dalam keadaan mati.
• Saklar bisa dikunci dalam posisi "ON" untuk memberi
kenyamanan pada operator selama penggunaan terus-
menerus. Selalu berhati-hati ketika mengunci mesin
dalam posisi "ON" dan pegang mesin kuat-kuat.
Untuk menyalakan mesin, tekan tuas saklar "ON (I)" pada
sisi kiri mesin. Untuk menghentikan mesin, tekan tuas
saklar "OFF (O)" pada sisi kanan mesin.
Perubahan kecepatan (Gb. 2)
Hembusan per menit bisa disetel hanya dengan memutar
saklar penyetel. Hal ini dapat dilakukan bahkan ketika
mesin sedang bekerja. Saklar diberi tanda 1 (kecepatan
terrendah) sampai 5 (kecepatan penuh).
Silakan mengacu pada tabel di bawah ini untuk hubungan
antara setelan angka pada saklar penyetel dengan
hembusan per menit.
009956
PERHATIAN:
• Saklar penyetel kecepatan dapat diputar hanya sampai
5 dan kembali ke 1. Jangan dipaksa melewati 5 atau 1,
atau penyetel kecepatan bisa tidak berfungsi lagi.
Hanya untuk Model HM1213C
CATATAN:
• Hembusan tanpa beban per menit menjadi lebih kecil
daripada dengan beban karena berkurangnya getaran
saat tanpa beban, tetapi hal ini bukan merupakan
masalah. Ketika pengoperasian dimulai dengan
pengerjaan pada beton, hembusan per menit
meningkat dan mencapai angka yang ditunjukkan
dalam tabel. Ketika suhu rendah dan gemuknya kurang
cair, mesin dapat tidak berfungsi dengan baik
walaupun motornya berputar.
Lampu indikator (Gb. 3)
Lampu indikator daya-ON yang berwarna hijau menyala
ketika steker mesin dimasukkan. Jika lampu indikator
tidak menyala, mungkin ada kerusakan pada kabel utama
atau pengendali. JIka indikator menyala tetapi mesin tidak
menyala bahkan ketika saklar mesin ditekan, ada
kemungkinan sikat karbon sudah aus, atau ada
kerusakan pada pengendali, motor atau saklar ON/OF.
Angka pada saklar
penyetel Hembusan per menit
51.900
41.700
31.450
21.200
1950

11
Lampu indikator servis berkedip ketika sikat karbon
hampir aus untuk menandakan bahwa mesin perlu
diperbaiki. Setelah penggunaan selama kira-kira 8 jam,
motor akan mati secara otomatis.
PERAKITAN
PERHATIAN:
• Pastikan bahwa mesin dalam keadaan mati dan steker
tercabut sebelum melakukan pekerjaan apapun pada
mesin.
Pegangan sisi (pegangan tambahan)
(Gb. 4)
Pegangan sisi bisa diputar 360° secara vertikal dan
dipasang pada posisi manapun yang diinginkan. Juga
bisa dipasang pada delapan posisi berbeda, mundur dan
maju secara horisontal. Cukup mengendurkan mur klem
untuk memutar pegangan sisi pada posisi yang
diinginkan. Kemudian kencangkan mur klem.
Pegangan sisi juga bisa dipasang pada alur belakang.
Kendurkan mur klem dan perlebar dudukan pegangan
sisi. Geser pegangan sisi kembali ke alur belakang dan
kencangkan dengan mur klem.
Memasang atau melepas mata mesin
Bersihkan kepala tirus dan beri gemuk sebelum
memasang mata mesin. (Gb. 5)
Masukkan mata mesin ke dalam mesin. Putar mata mesin
dan dorong sampai terpasang.
Jika mata mesin tidak bisa didorong, lepas mata mesin.
Tarik tutup pelepas beberapa kali. Kemudian masukkan
lagi mata mesin. Putar mata mesin dan dorong sampai
terpasang. (Gb. 6)
Setelah memasang, selalu pastikan bahwa mata mesin
benar-benar terpasang pada tempatnya dengan mencoba
menariknya keluar. (Gb. 7)
Untuk melepas mata mesin, tarik tutup pelepas
sepenuhnya dan tarik mata mesin keluar. (Gb. 8)
Sudut mata mesin (Gb. 9 & Gb. 10)
Mata mesin bisa dipasang pada 12 sudut yang berbeda.
Untuk mengubah sudut, geser maju cincin pengubah,
kemudian putar cincin pengubah untuk mengubah sudut
mata mesin. Pada sudut yang diinginkan, geser kembali
cincin pengubah ke posisi semula. Mata mesin akan
terpasang pada tempatnya.
CATATAN:
• Cincin pengubah tidak bisa berputar ketika mata mesin
tidak terpasang pada mesin.
PENGGUNAAN
Menyerpih/Menumbuk/Membobok (Gb.
11)
Selalu gunakan gagang sisi (pegangan tambahan) dan
pegang mesin kuat-kuat pada kedua gagang sisi dan
pegangan saklar selama penggunaan. Nyalakan mesin
dan beri sedikit tekanan pada mesin sehingga mesin tidak
akan memantul, tidak terkendali. Terlalu menekan mesin
tidak akan meningkatkan efisiensinya.
PERAWATAN
PERHATIAN:
• Selalu pastikan bahwa mesin dimatikan dan steker
dicabut sebelum melakukan pemeriksaan atau
perawatan.
• Jangan sekali-kali menggunakan bensin, tiner, alkohol,
atau bahan sejenisnya. Penggunaan bahan demikian
dapat menyebabkan perubahan warna, perubahan
bentuk atau timbulnya retakan.
Pelumasan
PERHATIAN:
• Perbaikan ini harus dilakukan hanya oleh Pusat
Layanan Resmi atau Pabrik Makita.
Mesin tidak memerlukan pelumasan setiap jam atau
harian karena mempunyai sistem pelumasan gemuk yang
telah terpasang. Namun, dianjurkan untuk mengganti
gemuk secara berkala untuk memperpanjang usia pakai
mesin.
Nyalakan mesin selama beberapa menit untuk
pemanasan. Matikan dan cabut steker mesin.
Kendurkan enam sekrup dan lepaskan pegangan. Perlu
diingat bahwa sekrup atas berbeda dengan sekrup yang
lain. (Gb. 12)
Lepas konektor dengan menariknya. (Gb. 13)
Kendurkan empat sekrup pada tutup engkol dan lepas
tutup engkol. (Gb. 14)
Lap gemuk bekas di dalamnya dan ganti dengan gemuk
yang baru (60 g). Hanya gunakan gemuk mesin bobok
asli buatan Makita (aksesori pilihan). Melumasi dengan
gemuk lebih dari yang ditentukan (kira-kira 60 g) bisa
menyebabkan mesin bobok tidak bekerja dengan baik
atau rusak. Lumasi sesuai dengan yang ditentukan
banyaknya. (Gb. 15)
PERHATIAN:
• Hati-hati jangan sampai merusak konektor atau kabel,
terutama ketika mengelap gemuk bekas.
Untuk merakit kembali mesin, ikuti urutan terbalik dari
prosedur pembongkaran.
PERHATIAN:
• Jangan mengencangkan tutup engkol terlalu kuat.
Tutup engkol terbuat dari resin dan mudah pecah.
Hubungkan konektor dengan kuat dan kemudian pasang
kembali pegangan. (Gb. 16)
PERHATIAN:
• Hati-hati jangan sampai merusak konektor atau kabel,
terutama ketika memasang pegangan.
Untuk menjaga KEAMANAN dan KEANDALAN mesin,
perbaikan, pemeriksaan dan penggantian sikat karbon,
serta perawatan atau penyetelan lain harus dilakukan
oleh Pusat Layanan Resmi Makita, selalu gunakan suku
cadang pengganti buatan Makita.
PILIHAN AKSESORI
PERHATIAN:
• Dianjurkan untuk menggunakan aksesori atau
perangkat tambahan ini dengan mesin Makita Anda
yang ditentukan dalam petunjuk ini. Penggunaan
aksesori atau perangkat tambahan lain bisa
menyebabkan risiko cedera pada manusia. Hanya

12
gunakan aksesori atau perangkat tambahan sesuai
dengan peruntukkannya.
Jika Anda memerlukan bantuan lebih rinci berkenaan
dengan aksesori ini, tanyakan pada Pusat Layanan
Makita terdekat.
• Pahat beton (SDS-max)
• Pahat besi (SDS-max)
• Pahat tumbuk (SDS-max)
• Sekop lempung (SDS-max)
• Gemuk mata mesin
• Kaca mata pelindung
• Gemuk mesin bor getar
• Tas jinjing plastik
CATATAN:
• Beberapa item dalam daftar tersebut mungkin sudah
termasuk dalam paket mesin sebagai aksesori standar.
Hal tersebut dapat berbeda dari satu negara ke negara
lainnya.

13
TIẾNG VIỆT
Giải thích vềhình vẽtổng thể
THÔNG SỐKỸTHUẬT
•Dochương trình nghiên cứu và phát triển liên tục của chúng tôi nên các thông sốkỹthuật trong đây có thểthay đổi mà
không cần thông báo trước.
•Lưu ý: Các thông sốkỹthuật có thểthay đổi tùy theo từng quốc gia.
•Trọng lượng tùy theo Quy trình EPTA tháng 01/2003
END201-5
Ký hiệu
Phần dưới đây cho biết các ký hiệu được dùng cho thiết bị.
Đảm bảo rằng bạn hiểu rõ ý nghĩa của các ký hiệu này
trước khi sửdụng.
..... Đọc tài liệu hướng dẫn.
.............. CÁCH ĐIỆN KÉP
ENE045-1
Mục đích sửdụng
Dụng cụnày được dùng cho công tác đục phá bê-tông,
gạch, đá và nhựa asphalt cũng nhưcho việc đóng nện và
đầm nén với các phụkiện thích hợp.
ENF002-2
Nguồn cấp điện
Dụng cụnày chỉđược nối với nguồn cấp điện có điện áp
giống nhưđã chỉra trên biển tên và chỉcó thểđược vận
hành trên nguồn điện AC một pha. Chúng được cách điện
hai lớp và do đó cũng có thểđược sửdụng từcác ổcắm
điện không có dây tiếp đất.
GEA005-3
Cảnh báo An toàn Chung dành
cho Dụng cụMáy
CẢNH BÁO! Đọc tất cảcác cảnh báo an toàn và
hướng dẫn. Việc không tuân theo các cảnh báo và
hướng dẫn có thểdẫn đến điện giật, hoảhoạn và/hoặc
thương tích nghiêm trọng.
Lưu giữtất cảcảnh báo và hướng
dẫn để tham khảo sau này.
Thuật ngữ“dụng cụmáy” trong các cảnh báo đề cập đến
dụng cụmáy (có dây) được vận hành bằng nguồn điện
chính hoặc dụng cụmáy (không dây) được vận hành
bằng pin của bạn.
An toàn tại nơi làm việc
1. Giữnơi làm việc sạch sẽvà có đủ ánh sáng. Nơi
làm việc bừa bộn hoặc tối thường dễgây ra tai nạn.
2. Không vận hành dụng cụmáy trong môi trường
cháy nổ, ví dụnhưmôi trường có sựhiện diện
của các chất lỏng, khí hoặc bụi dễcháy. Các dụng
cụmáy tạo tia lửa điện có thểlàm bụi hoặc khí bốc
cháy.
3. Giữtrẻem và người ngoài tránh xa nơi làm việc
khi đang vận hành dụng cụmáy. Sựxao lãng có thể
khiến bạn mất khảnăng kiểm soát.
An toàn vềđiện
4. Phích cắm của dụng cụmáy phải khớp với ổcắm.
Không bao giờđược sửa đổi phích cắm theo bất
kỳcách nào. Không sửdụng bất kỳphích chuyển
đổi nào với các dụng cụmáy được nối đất (tiếp
đất). Các phích cắm còn nguyên vẹn và ổcắm phù
hợp sẽgiảm nguy cơđiện giật.
5. Tránh để cơthểtiếp xúc với các bềmặt nối đất
hoặc tiếp đất nhưđường ống, bộtản nhiệt, bếp ga
và tủlạnh. Nguy cơbịđiện giật sẽtăng lên nếu cơ
thểbạn được nối đất hoặc tiếp đất.
6. Không để dụng cụmáy tiếp xúc với mưa hoặc
trong điều kiện ẩm ướt. Nước lọt vào dụng cụmáy
sẽlàm tăng nguy cơđiện giật.
1. Cần gạt công tắc
2. Đĩa điều chỉnh
3. Đèn chỉbáo Nguồn điện-BẬT
(xanh lá)
4. Đèn chỉbáo bảo trì (đỏ)
5. Tay nắm hông
6. Đai ốc xiết
7. Đầu gắn mũi
8. Mỡbôi trơn mũi
9. Nắp tháo
10. Vòng chuyển
11. Ốc vít
12. Đầu nối
13. Trắng
14. Đen
15. Tuốc-nơ-vít
16. Tấm đậy nắp tay quay
17. Dầu mỡ
Kiểu HM1213C HM1203C
Sốnhát mỗi phút 950 - 1.900 phút-1
Chiều dài tổng thể576 mm
Trọng lượng tịnh 10,8 kg 9,7 kg
Cấp độ an toàn /II

14
7. Không lạm dụng dây. Không bao giờsửdụng dây
để mang, kéo hoặc tháo phích cắm dụng cụmáy.
Giữdây tránh xa nguồn nhiệt, dầu, các mép sắc
hoặc các bộphận chuyển động. Dây bịhỏng hoặc
bịrối sẽlàm tăng nguy cơđiện giật.
8. Khi vận hành dụng cụmáy ngoài trời, hãy sử
dụng dây kéo dài phù hợp cho việc sửdụng ngoài
trời. Việc dùng dây phù hợp cho việc sửdụng ngoài
trời sẽgiảm nguy cơđiện giật.
9. Nếu bắt buộc phải vận hành dụng cụmáy ởnơi
ẩm ướt, hãy sửdụng nguồn cấp điện được bảo vệ
bằng thiết bịngắt dòng điện rò (RCD). Việc sử
dụng RCD sẽgiảm nguy cơđiện giật.
10. Chúng tôi luôn khuyên bạn sửdụng nguồn cấp
điện qua thiết bịRCD có thểngắt dòng điện dư
định mức 30 mA hoặc thấp hơn.
An toàn cá nhân
11. Luôn tỉnh táo, quan sát những việc bạn đang làm
và sửdụng những phán đoán theo kinh nghiệm
khi vận hành dụng cụmáy. Không sửdụng dụng
cụmáy khi bạn đang mệt mỏi hoặc chịu ảnh
hưởng của ma tuý, rượu hay thuốc. Chỉmột
khoảnh khắc không tập trung khi đang vận hành dụng
cụmáy cũng có thểdẫn đến thương tích cá nhân
nghiêm trọng.
12. Sửdụng thiết bịbảo hộcá nhân. Luôn đeo thiết bị
bảo vệmắt. Các thiết bịbảo hộnhưmặt nạchống
bụi, giày an toàn chống trượt, mũbảo hộhay thiết bị
bảo vệthính giác được sửdụng trong các điều kiện
thích hợp sẽgiúp giảm thương tích cá nhân.
13. Tránh vô tình khởi động dụng cụmáy. Đảm bảo
công tắc ởvịtrí off (tắt) trước khi nối nguồn điện
và/hoặc bộpin, cầm hoặc mang dụng cụmáy. Việc
mang dụng cụmáy khi đang đặt ngón tay ởvịtrí công
tắc hoặc cấp điện cho dụng cụmáy đang bật thường
dễgây ra tai nạn.
14. Tháo mọi khoá hoặc chìa vặn điều chỉnh trước khi
bật dụng cụmáy. Việc chìa vặn hoặc khoá vẫn còn
gắn vào bộphận quay của dụng cụmáy có thểdẫn
đến thương tích cá nhân.
15. Không với quá cao. Luôn giữthăng bằng tốt và có
chỗđể chân phù hợp. Điều này cho phép điều khiển
dụng cụmáy tốt hơn trong những tình huống bất ngờ.
16.
Ăn mặc phù hợp. Không mặc quần áo rộng hay
đeo đồ trang sức. Giữtóc, quần áo và găng tay
tránh xa các bộphận chuyển động.
Quần áo rộng,
đồ trang sức hay tóc dài có thểmắc vào các bộphận
chuyển động.
17. Nếu các thiết bịđược cung cấp để kết nối các thiết
bịthu gom và hút bụi, hãy đảm bảo chúng được
kết nối và sửdụng hợp lý. Việc sửdụng thiết bịthu
gom bụi có thểlàm giảm những mối nguy hiểm liên
quan đến bụi.
Sửdụng và bảo quản dụng cụmáy
18. Không dùng lực đối với dụng cụmáy. Sửdụng
đúng dụng cụmáy cho công việc của bạn. Sử
dụng đúng dụng cụmáy sẽgiúp thực hiện công việc
tốt hơn và an toàn hơn theo giá trịđịnh mức được
thiết kếcủa dụng cụmáy đó.
19. Không sửdụng dụng cụmáy nếu công tắc không
bật và tắt được dụng cụmáy đó. Mọi dụng cụmáy
không thểđiều khiển được bằng công tắc đều rất
nguy hiểm và cần được sửa chữa.
20. Rút phích cắm ra khỏi nguồn điện và/hoặc ngắt
kết nối bộpin khỏi dụng cụmáy trước khi thực
hiện bất kỳcông việc điều chỉnh, thay đổi phụ
tùng hay cất giữdụng cụmáy nào. Những biện
pháp an toàn phòng ngừa này sẽgiảm nguy cơvô
tình khởi động vô tình dụng cụmáy.
21. Cất giữcác dụng cụmáy không sửdụng ngoài
tầm với của trẻem và không cho bất kỳngười nào
không có hiểu biết vềdụng cụmáy hoặc các
hướng dẫn này vận hành dụng cụmáy. Dụng cụ
máy sẽrất nguy hiểm nếu được sửdụng bởi những
người dùng chưa qua đào tạo.
22. Bảo quản dụng cụmáy. Kiểm tra tình trạng lệch
trục hoặc bó kẹp của các bộphận chuyển động,
hiện tượng nứt vỡcủa các bộphận và mọi tình
trạng khác mà có thểảnh hưởng đến hoạt động
của dụng cụmáy. Nếu có hỏng hóc, hãy sửa chữa
dụng cụmáy trước khi sửdụng. Nhiều tai nạn xảy
ra là do không bảo quản tốt dụng cụmáy.
23. Luôn giữcho dụng cụcắt được sắc bén và sạch
sẽ.Những dụng cụcắt được bảo quản tốt có mép cắt
sắc sẽít bịkẹt hơn và dễđiều khiển hơn.
24. Sửdụng dụng cụmáy, phụtùng và đầu dụng cụ
cắt, v.v... theo các hướng dẫn này, có tính đến điều
kiện làm việc và công việc được thực hiện. Việc sử
dụng dụng cụmáy cho các công việc khác với công
việc dựđịnh có thểgây nguy hiểm.
Bảo dưỡng
25. Để nhân viên sửa chữa đủ trình độ bảo dưỡng
dụng cụmáy của bạn và chỉsửdụng các bộphận
thay thếđồng nhất. Việc này sẽđảm bảo duy trì
được độ an toàn của dụng cụmáy.
26. Tuân theo hướng dẫn dành cho việc bôi trơn và
thay phụtùng.
27. Giữtay cầm khô, sạch, không dính dầu và mỡ.
GEB004-6
CẢNH BÁO AN TOÀN VỀBÚA
1. Đeo thiết bịbảo vệtai. Việc để tai tiếp xúc với tiếng
ồn có thểgây giảm thính lực.
2. Sửdụng (các) tay cầm phụ, nếu được cung cấp
cùng với dụng cụ.Việc mất khảnăng kiểm soát có
thểdẫn đến thương tích cá nhân.
3. Cầm dụng cụmáy bằng bềmặt kẹp cách điện khi
thực hiện một thao tác trong đó bộphận cắt có thể
tiếp xúc với dây dẫn kín hoặc dây của chính nó. Bộ
phận cắt tiếp xúc với dây dẫn “có điện” có thểkhiến
các bộphận kim loại bịhởcủa dụng cụmáy “có điện”
và làm cho người vận hành bịđiện giật.
4. Mang mũcứng (nón bảo hộ), đeo kính an toàn và/
hoặc mang tấm bảo vệmặt. Các loại kính mắt
hoặc kính râm thông thường KHÔNG phải là kính
an toàn. Chúng tôi khuyến cáo bạn nên mang
khẩu trang chống bụi và một đôi găng tay đệm
dày.
5. Đảm bảo rằng phần mũi được giữchặt ởđúng vị
trí trước khi vận hành.
6. Khi vận hành bình thường, dụng cụđược thiết kế
có phát sinh ra rung động. Các ốc vít có thểdễ
dàng bịlỏng ra làm hỏng hoặc gây tai nạn. Kiểm
tra độ chặt của các ốc vít trước khi bắt đầu vận
hành.

15
7. Ởthời tiết lạnh hoặc khi dụng cụkhông được sử
dụng trong thời gian dài, hãy để dụng cụnóng lên
một chút trước khi vận hành hoặc vận hành nó
không tải. Điều này sẽgiúp dầu bôi trơn giãn ra.
Nếu không làm nóng dụng cụ, thao tác đóng búa
sẽtrởnên khó khăn.
8. Luôn đảm bảo bạn có chỗđặt chân vững chắc.
Đảm bảo rằng không có ai ởbên dưới khi sửdụng
dụng cụởtrên cao.
9. Cầm chắc dụng cụbằng cảhai tay.
10. Giữtay tránh xa các bộphận quay.
11. Không để mặc dụng cụhoạt động. Chỉvận hành
dụng cụkhi cầm trên tay.
12. Không được chỉdụng cụvềbất cứai trong khu
vực đang hoạt động. Đầu mũi có thểbay ra và gây
tổn thương nghiêm trọng cho người khác.
13. Không được sờvào phần đầu mũi hoặc các bộ
phận gần đầu mũi ngay sau khi hoạt động xong;
chúng có thểcực nóng và làm bỏng da bạn.
14. Không được vận hành dụng cụởmức không tải
không cần thiết.
15. Một sốvật liệu có thểchứa hoá chất độc. Hãy cẩn
thận để tránh hít phải bụi và tiếp xúc với da. Tuân
theo dữliệu an toàn của nhà cung cấp vật liệu.
LƯU GIỮCÁC HƯỚNG DẪN NÀY.
CẢNH BÁO:
KHÔNG được để sựthoải mái hay quen thuộc với sản
phẩm (có được do sửdụng nhiều lần) thay thếviệc
tuân thủnghiêm ngặt các quy định vềan toàn dành
cho sản phẩm này.
VIỆC DÙNG SAI hoặc không tuân theo các quy định
vềan toàn được nêu trong tài liệu hướng dẫn này có
thểdẫn đến thương tích cá nhân nghiêm trọng.
MÔ TẢCHỨC NĂNG
CẨN TRỌNG:
•Phải luôn đảm bảo rằng dụng cụđã được tắt điện và
ngắt kết nối trước khi chỉnh sửa hoặc kiểm tra chức
năng của dụng cụ.
Hoạt động công tắc (Hình 1)
CẨN TRỌNG:
•Trước khi cắm điện vào dụng cụ, luôn kiểm tra xem
dụng cụđã tắt chưa.
• Công tắc có thểkhóa ởvịtrí "ON" (BẬT) để người vận
hành dễdàng thuận tiện trong quá trình sửdụng kéo
dài. Cần hết sức cẩn trọng khi khóa dụng cụởvịtrí
"ON" (BẬT) và phải luôn giữchặt dụng cụ.
Để khởi động dụng cụ, bấm vào cần gạt công tắc "ON (I)"
ởbên trái dụng cụ. Để khởi động dụng cụ, bấm vào cần
gạt công tắc "OFF (O)" ởbên phải dụng cụ.
Thay đổi tốc độ (Hình 2)
Sốnhát mỗi phút có thểđược điều chỉnh bằng cách xoay
đĩa điều chỉnh. Có thểthực hiện việc này ngay cảkhi
dụng cụđang hoạt động. Đĩa được đánh dấu từ1 (tốc độ
thấp nhất) đến 5 (tốc độ cao nhất).
Tham khảo bảng dưới đây để biết mối liên hệgiữa các cài
đặt con sốtrên đĩa điều chỉnh và sốnhát đóng mỗi phút.
009956
CẨN TRỌNG:
•Đĩa điều chỉnh tốc độ chỉcó thểđược xoay đến số5 và
trởvềsố1. Không được cốxoay quá số5 hoặc số1,
nếu không chức năng điều chỉnh tốc độ có thểsẽ
không còn hoạt động được.
Đối với riêng Kiểu HM1213C
LƯU Ý:
•Sốnhát đóng mỗi phút khi không tải sẽnhỏhơn số
nhát đóng khi có tải để giảm thiểu lực rung khi không
tải, tuy nhiên điều này không phải là sựcố. Khi bắt đầu
thao tác với đầu mũi tựa lên bê-tông, sốnhát đóng mỗi
phút sẽtăng lên và đến các con sốđược trình bày
trong bảng. Khi nhiệt độ thấp và dầu có độ lỏng thấp,
dụng cụcó thểkhông thực hiện được chức năng này
ngay cảkhi motor đang quay.
Đèn chỉbáo (Hình 3)
Đèn chỉbáo nguồn điện BẬT màu xanh lá sẽsáng lên khi
dụng cụđược cắm điện. Nếu đèn chỉbáo này không
sáng, dây điện chính hoặc bộđiều khiển có thểkhông
hoạt động. Đèn chỉbáo sáng nhưng dụng cụkhông khởi
động ngay cảkhi đã bật dụng cụ, các chổi các-bon có thể
bịmài mòn hết hoặc bộđiều khiển, motor hoặc công tắc
BẬT/TẮT có thểkhông hoạt động.
Đèn chỉbáo bảo trì màu đỏ nhấp nháy khi các chổi các-
bon gần nhưbịmòn hết để báo hiệu rằng dụng cụcần
bảo trì. Sau khoảng 8 giờsửdụng, motor sẽtựđộng tắt.
LẮP RÁP
CẨN TRỌNG:
• Luôn luôn đảm bảo rằng dụng cụđã được tắt và tháo
phích cắm trước khi dùng dụng cụthực hiện bất cứ
công việc nào.
Tay nắm hông (tay nắm phụtrợ) (Hình 4)
Tay nắm hông có thểxoay 360° theo chiều dọc và giữ
chắc ởbất cứvịtrí nào bạn muốn. Nó cũng giữchặt tại
tám vịtrí khác trước và sau theo phương ngang. Chỉcần
vặn lỏng đai ốc xiết để xoay tay nắm hông đến vịtrí mong
muốn. Sau đó vặn chặt các đai ốc xiết lại.
Tay nắm hông cũng có thểđược gắn ởrãnh phía sau.
Vặn lỏng đai ốc xiết và mởrộng phần đế tay nắm hông.
Trượt tay nắm hông vềsau vào rãnh phía sau và giữchặt
lại bằng đai ốc xiết.
Việc lắp đặt hoặc tháo gỡđầu mũi
Vệsinh thân đầu mũi và bôi dầu tra đầu mũi trước khi lắp
đầu mũi. (Hình 5)
Lắp đầu mũi và dụng cụ. Xoay đầu mũi và nhấn vào cho
đến khi nào vào khớp.
Sốtrên đĩa điều chỉnh Sốnhát mỗi phút
51.900
41.700
31.450
21.200
1950

16
Nếu không thểđẩy đầu mũi vào, hãy tháo đầu mũi ra. Kéo
nắp tháo xuống một vài lần. Sau đó lắp đầu mũi vào lại.
Xoay đầu mũi và nhấn vào cho đến khi nào vào khớp.
(Hình 6)
Sau khi lắp, hãy luôn đảm bảo rằng đầu mũi đã được giữ
chắc chắn đúng vịtrí bằng cách thửkéo ra. (Hình 7)
Để tháo đầu mũi, kéo nắp tháo xuống hết mức và kéo đầu
mũi ra. (Hình 8)
Góc đầu mũi (Hình 9 & Hình 10)
Đầu mũi có thểđược giữở12 góc nghiêng. Để thay đổi
góc đầu mũi, hãy trượt vòng chuyển vềphía trước, sau
đó xoay vòng chuyển để thay đổi góc đầu mũi. Đến góc
mong muốn, hãy trượt vòng chuyển vềlại vịtrí ban đầu.
Đầu mũi sẽđược giữchặt tại chỗ.
LƯU Ý:
• Vòng chuyển không thểxoay khi không lắp đầu mũi
vào dụng cụ.
VẬN HÀNH
Đục/Đập/Phá hủy (Hình 11)
Luôn sửdụng tay cầm bên hông (tay cầm phụtrợ) và giữ
chặt dụng cụbằng cảhai tay cầm bên hông và đổi tay
cầm trong lúc vận hành. Bật dụng cụlên và nắm giữdụng
cụvới lực vừa đủ sao cho dụng cụkhông bịrung bật,
không kiểm soát được. Việc ấn rất mạnh lên dụng cụsẽ
không làm tăng hiệu quảsửdụng.
BẢO TRÌ
CẨN TRỌNG:
• Hãy luôn chắc chắn rằng dụng cụđã được tắt và ngắt
kết nối trước khi cốgắng thực hiện việc kiểm tra hay
bảo dưỡng.
• Không bao giờdùng xăng, ét xăng, dung môi, cồn
hoặc hóa chất tương tự. Có thểxảy ra hiện tượng mất
màu, biến dạng hoặc nứt vỡ.
Tra dầu mỡ
CẨN TRỌNG:
•Việc bảo trì này chỉđược thực hiện bởi các Trung tâm
Dịch vụNhà máy và Được Ủy quyền của Makita.
Dụng cụnày không cần phải tra dầu mỡhàng giờhoặc
hàng ngày bởi nó có sẵn hệthống tra dầu mỡgắn trong.
Tuy nhiên, chúng tôi khuyến cáo nên thay thếdầu tra định
kỳđể kéo dài tuổi thọcủa dụng cụ.
Chạy dụng cụtrong vài phút để làm nóng dụng cụ. Tắt và
rút phích điện của dụng cụ.
Vặn lỏng sáu ốc vít ra và tháo tay nắm. Lưu ý rằng các ốc
vít trên cùng khác với các ốc vít khác. (Hình 12)
Ngắt kết nối đầu nối bằng cách kéo chúng. (Hình 13)
Vặn lỏng bốn ốc vít trên nắp tay quay và tháo tấm đậy nắp
tay quay ra. (Hình 14)
Lau sạch phần dầu mỡcũbên trong và thay bằng một
lượng dầu mỡmới (60 g). Chỉsửdụng dầu mỡtra búa
chính hãng của Makita (phụkiện tùy chọn). Việc tra dầu
mỡquá lượng quy định (khoảng 60 g) có thểgây ra sai
lệch thao tác đóng búa hoặc làm dụng cụkhông hoạt
động. Chỉtra đúng lượng dầu mỡtheo quy định. (Hình
15)
CẨN TRỌNG:
•Cẩn thận không làm hưhỏng đầu nối hoặc dây dẫn
điện đặc biệt khi lau sạch các dầu mỡcũ.
Để lắp lại dụng cụ, hãy làm ngược lại quy trình tháo ra.
CẨN TRỌNG:
• Không được vặn nắp tay quay quá chặt. Nó được làm
bằng nhựa dẻo và có thểbịnứt gãy.
Kết nối đầu nối thật chặt và lắp đặt lại tay cầm. (Hình 16)
CẨN TRỌNG:
•Cẩn thận không làm hưhỏng đầu nối hoặc dây dẫn
điện đặc biệt khi lắp đặt tay cầm.
Để đảm bảo AN TOÀN và TIN CẬY của sản phẩm, việc
sửa chữa hoặc bất cứthao tác bảo trì, điều chỉnh nào đều
phải được thực hiện bởi các Trung tâm Dịch vụĐược Ủy
quyền của Makita (Makita Authorized Service Center),
luôn sửdụng các phụtùng thiết bịthay thếcủa Makita.
PHỤKIỆN TÙY CHỌN
CẨN TRỌNG:
• Các phụkiện hoặc phụtùng gắn thêm này được
khuyến cáo sửdụng với dụng cụMakita của bạn theo
nhưquy định trong hướng dẫn này. Việc sửdụng bất
cứphụkiện hoặc phụtùng gắn thêm nào khác đều có
thểgây ra rủi ro thương tích cho người. Chỉsửdụng
phụkiện hoặc phụtùng gắn thêm cho mục đích đã quy
định sẵn của chúng.
Nếu bạn cần hỗtrợđể biết thêm chi tiết vềnhững phụ
kiện này, hãy liên hệvới Trung tâm Dịch vụcủa Makita tại
địa phương của bạn.
•Đầu đục (SDS-max)
•Mũi đục nguội (SDS-max)
•Mũi đục đánh vảy (SDS-max)
•Lưỡi mai cắt sét (SDS-max)
•Dầu tra đầu mũi
•Kínhbảo hộ
•Mỡtra búa
•Hộp nhựa chứa dụng cụ
LƯU Ý:
•Một vài mục trong danh sách có thểđược bao gồm
trong gói dụng cụlàm phụkiện tiêu chuẩn. Các thông
sốkỹthuật có thểthay đổi tùy theo từng quốc gia.

17
ภาษาไทย
คําอธิบายของมุมมองทั่วไป
ขอมูลจําเพาะ
•เนื่องจากการคนควาวิจัยและพัฒนาอยางตอเนื่อง ขอมูลจําเพาะในเอกสารฉบับนี้อาจเปลี่ยนแปลงไดโดยไมตองแจงใหทราบลวงหนา
•หมายเหตุ: ขอมูลจําเพาะอาจแตกตางกันไปในแตละประเทศ
•น้ําหนักตามขอบังคับของ EPTA 01/2003
END201-5
สัญลักษณ
ตอไปนี้คือสัญลักษณที่ใชสําหรับอุปกรณ
โปรดศึกษาความหมายของสัญลักษณใหเขาใจกอนการใชงาน
.....อานคูมือการใชงาน
..................ฉนวนสองชั้น
ENE045-1
จุดประสงคของเครื่องมือ
เครื่องมือนี้ใชสําหรับงานเจาะสกัดคอนกรีต อิฐ หิน และยางมะตอย ตลอด
จนการขันและการอัดแนนโดยใชอุปกรณเสริมที่เหมาะสม
ENF002-2
แหลงจายไฟ
ควรเชื่อมตอเครื่องมือกับแหลงจายไฟที่มีแรงดันไฟฟาตามที่ระบุไวในปาย
ขอมูลของเครื่องมือ และจะตองใชไฟฟากระแสสลับแบบเฟสเดียวเทานั้น
อุปกรณนี้ไดรับการหุมฉนวนสองชั้นและสามารถใชกับปลั๊กไฟที่ไมมีสายดิน
ได
GEA005-3
คําเตือนดานความปลอดภัยของเครื่องมือ
ไฟฟาทั่วไป
คําเตือน! อานคําเตือนดานความปลอดภัยและคําแนะนำทั้งหมด
การไมปฏิบัติตามคําเตือนและคําแนะนําดังกลาวอาจสงผลใหเกิดไฟฟาช็อต
ไฟไหมและ/หรือไดรับบาดเจ็บอยางรายแรง
เก็บรักษาคําเตือนและคําแนะนําทั้งหมดไวเปน
ขอมูลอางอิงในอนาคต
คําวา “เครื่องมือไฟฟา” ในคําเตือนนี้ หมายถึง เครื่องมือไฟฟา (มีสาย) ที่
ทํางานโดยใชกระแสไฟฟา หรือเครื่องมือไฟฟา (ไรสาย) ที่ทํางานโดยใช
แบตเตอรี
ความปลอดภัยของพื้นที่ทํางาน
1. ดูแลพื้นที่ทํางานใหมีความสะอาดและมีแสงไฟสวาง พื้นที่รก
ระเกะระกะหรือมืดทึบอาจนําไปสูการเกิดอุบัติเหตุได
2. อยาใชงานเครื่องมือไฟฟาในสภาพที่อาจเกิดการระเบิด เชน
ในสถานที่ที่มีของเหลว กาซ หรือฝุนผงที่มีคุณสมบัติไวไฟ
เครื่องมือไฟฟาจะสรางประกายไฟเพื่อจุดชนวนฝุนผงหรือกาซดังกลาว
3.
ดูแลไมใหมีเด็กๆ หรือบุคคลอื่นอยูในบริเวณที่กําลังใชเครื่องมือ
ไฟฟา
การมีสิ่งรบกวนสมาธิอาจทําใหคุณสูญเสียการควบคุม
ความปลอดภัยดานไฟฟา
4. ปลั๊กของเครื่องมือไฟฟาตองพอดีกับเตารับ อยาดัดแปลงปลั๊ก
ไมวากรณีใดๆ อยาใชปลั๊กอะแด็ปเตอรกับเครืองมือไฟฟาที่ตอ
สายดิน ปลั๊กที่ไมถูกดัดแปลงและเตารับไฟที่เขากันพอดีจะชวยลด
ความเสี่ยงของการเกิดไฟฟาช็อต
5. ระวังอยาใหรางกายสัมผัสกับพื้นผิวที่ตอสายดิน เชน ทอ เครื่อง
นําความรอน เตาหุงตม และตูเย็น มีความเสี่ยงที่จะเกิดไฟฟาช็อต
สูงขึ้น หากรางกายของคุณสัมผัสกับพื้น
6. อยาใหเครื่องมือไฟฟาถูกน้ําหรืออยูในสภาพเปยกชื้น น้ําที่ไหล
เขาไปในเครื่องมือไฟฟาจะเพิ่มความเสี่ยงของการเกิดไฟฟาช็อต
1. กานสวิตช
2. ปุมหมุนปรับ
3. ไฟบอกสถานะเปดใชงาน (เขียว)
4. ไฟเตือนการซอมแซม (แดง)
5. มือจับดานขาง
6. แหวนเกลียวกันคลาย
7. กานดอกสวาน
8. จาระบีดอกสวาน
9. การเปดฝา
10. เปลี่ยนแหวน
11. สกรู
12. ขั้วตอ
13. สีขาว
14. สีดํา
15. ไขควง
16. ฝาปดกรอบขอเหวี่ยง
17. จาระบี
รุน HM1213C HM1203C
อัตราเจาะกระแทกตอนาที950 - 1,900 รอบตอนาที
ความยาวโดยรวม 576 มม.
น้ําหนักสุทธิ10.8 กก.9.7กก.
มาตรฐานความปลอดภัย /II

18
7. อยาใชสายไฟอยางไมเหมาะสม อยาใชสายไฟเพื่อยก ดึง หรือ
ถอดปลั๊กเครื่องมือไฟฟา เก็บสายไฟใหหางจากความรอน
น้ํามัน ของมีคม หรือชิ้นสวนที่เคลื่อนที่ สายที่ชํารุดหรือพันกัน
จะเพิ่มความเสี่ยงของการเกิดไฟฟาช็อต
8. ขณะที่ใชงานเครื่องมือไฟฟานอกอาคาร ควรใชสายตอพวงที่
เหมาะสมกับงานภายนอกอาคาร การใชสายที่เหมาะสมกับงาน
ภายนอกอาคารจะลดความเสี่ยงของการเกิดไฟฟาช็อต
9. หากตองใชงานเครื่องมือไฟฟาในสถานที่เปยกชื้น ใหใช
อุปกรณปองกันกระแสไฟรั่ว (RCD) การใชRCD จะลดความเสี่ยง
ของการเกิดไฟฟาช็อต
10. ขอแนะนําใหใชแหลงจายไฟผาน RCD ที่มีกระแสไฟรั่วในอัตรา
ไมเกิน 30 mA เสมอ
ความปลอดภัยสวนบุคคล
11. ใหระมัดระวัง และสังเกตเสมอวาคุณกําลังทําสิ่งใดอยู และใช
สามัญสํานึกในขณะใชงานเครื่องมือไฟฟา อยาใชงานเครื่องมือ
ไฟฟาในขณะที่คุณกําลังเหนื่อย หรือในสภาพที่มึนเมาจาก
ยาเสพติด เครื่องดื่มแอลกอฮอลหรือการใชยา ชั่วขณะที่ขาด
ความระมัดระวังเมื่อกําลังใชงานเครื่องมือไฟฟาอาจทําใหคุณไดรับ
บาดเจ็บอยางรุนแรง
12. ใชอุปกรณปองกันสวนบุคคล สวมแวนตาปองกันเสมอ อุปกรณ
ปองกัน เชน หนากากกันฝุน รองเทานิรภัยกันลื่น หมวกนิรภัย หรือ
เครื่องปองกันการไดยินที่ใชในสภาพที่เหมาะสมจะชวยลดการ
บาดเจ็บ
13. ปองกันไมใหเปดใชงานอยางไมตั้งใจ ตรวจสอบวาสวิตชอยูใน
ตําแหนงปดกอนเชื่อมตอกับแหลงจายไฟ และ/หรือชุด
แบตเตอรีหรือกอนการยกหรือถือเครื่องมือ การสอดนิ้วมือ
บริเวณสวิตชเพื่อถือเครื่องมือไฟฟา หรือการชารจไฟเครื่องมือไฟฟา
ในขณะที่เปดสวิตชอยูอาจนําไปสูการเกิดอุบัติเหตุ
14. นํากุญแจปรับแตงหรือประแจออกกอนที่จะเปดเครื่องมือไฟฟา
ประแจหรือกุญแจที่เสียบคางอยูในชิ้นสวนที่หมุนไดของเครื่องมือ
ไฟฟาอาจทําใหคุณไดรับบาดเจ็บ
15. อยาทํางานในระยะที่สุดเอื้อม จัดทาการยืนและการทรงตัวให
เหมาะสมตลอดเวลา เพราะจะทําใหควบคุมเครื่องมือไฟฟาไดดีขึ้น
ในสถานการณที่ไมคาดคิด
16. แตงกายใหเหมาะสม อยาสวมเครื่องแตงกายที่หลวมเกินไป
หรือสวมเครื่องประดับ ดูแลไมใหเสนผม เสื้อผา และถุงมืออยู
ใกลชิ้นสวนที่เคลื่อนที่ เสื้อผารุมราม เครื่องประดับ หรือผมที่มีความ
ยาวอาจเขาไปติดในชิ้นสวนที่เคลื่อนที่
17. หากมีการจัดอุปกรณสําหรับดูดและจัดเก็บฝุนไวในสถานที่ ให
ตรวจสอบวาไดเชื่อมตอและใชงานอุปกรณนั้นอยางเหมาะสม
การใชเครื่องดูดและจัดเก็บฝุนจะชวยลดอันตรายที่เกิดจากฝุนผงได
การใชและดูแลเครื่องมือไฟฟา
18. อยาฝนใชเครื่องมือไฟฟา ใชเครื่องมือไฟฟาที่เหมาะสมกับการ
ใชงานของคุณ เครื่องมือไฟฟาที่เหมาะสมจะทําใหไดงานที่มี
ประสิทธิภาพและปลอดภัยกวาตามขีดความสามารถของเครื่องที่ได
รับการออกแบบมา
19. อยาใชเครื่องมือไฟฟา หากสวิตชไมสามารถเปดปดไดเครื่องมือ
ไฟฟาที่ควบคุมดวยสวิตชไมไดเปนสิ่งอันตรายและตองไดรับการซอม
แซม
20. ถอดปลั๊กจากแหลงจายไฟ และ/หรือชุดแบตเตอรีออกจาก
เครื่องมือไฟฟากอนทําการปรับแตง เปลี่ยนอุปกรณเสริม หรือ
จัดเก็บเครื่องมือไฟฟา วิธีการปองกันดานความปลอดภัยดังกลาว
จะชวยลดความเสี่ยงของการเปดใชงานเครื่องมือไฟฟาอยางไมตั้งใจ
21. จัดเก็บเครื่องมือไฟฟาที่ไมไดใชงานใหหางจากมือเด็ก และอยา
อนุญาตใหบุคคลที่ไมคุนเคยกับเครื่องมือไฟฟาหรือคําแนะนํา
เหลานี้ใชงานเครื่องมือไฟฟา เครื่องมือไฟฟาจะเปนอันตรายเมื่ออยู
ในมือของผูที่ไมไดรับการฝกอบรม
22. การดูแลรักษาเครื่องมือไฟฟา ตรวจสอบการประกอบที่ไมถูก
ตองหรือการเชื่อมตอของชิ้นสวนที่เคลื่อนทีการแตกหักของ
ชิ้นสวน หรือสภาพอื่นๆ ที่อาจสงผลกระทบตอการทํางานของ
เครื่องมือไฟฟา หากมีความเสียหาย ใหนําเครื่องมือไฟฟาไป
ซอมแซมกอนการใชงาน อุบัติเหตุจํานวนมากเกิดจากการดูแล
รักษาเครื่องมือไฟฟาอยางไมถูกตอง
23. ลับความคมและทําความสะอาดเครื่องมือการตัดอยูเสมอ
เครื่องมือการตัดที่มีการดูแลอยางถูกตองและมีขอบการตัดคมมักจะมี
ปญหาติดขัดนอยและควบคุมไดงายกวา
24. ใชเครื่องมือไฟฟา อุปกรณเสริม และวัสดุสิ้นเปลือง ฯลฯ ตาม
คําแนะนําดังกลาว พิจารณาสภาพการทํางานและงานที่จะลงมือ
ทํา การใชเครื่องมือไฟฟาเพื่อทํางานอื่นนอกเหนือจากที่กําหนดไวอาจ
ทําใหเกิดอันตราย
การบริการ
25. นําเครื่องมือไฟฟาเขารับบริการจากชางซอมทีผานการรับรอง
โดยใชอะไหลแบบเดียวกันเทานั้น เพราะจะทําใหการใชเครื่องมือ
ไฟฟามีความปลอดภัย
26.
ปฏิบัติตามคําแนะนําในการหลอลื่นและการเปลี่ยนอุปกรณเสริม
27. ดูแลมือจับใหแหง สะอาด และไมมีน้ํามันและจาระบีเปอน
GEB004-6
คําเตือนดานความปลอดภัยของเครื่องเจาะสกัด
1. สวมใสอุปกรณปองกันเสียง เสียงที่ดังเกินขนาดอาจทําใหสูญเสีย
การไดยิน
2. ใชมือจับเสริม ถามีมากับเครื่อง การสูญเสียความควบคุมอาจทํา
ใหเกิดการบาดเจ็บ
3. ถือเครื่องมือบริเวณมือจับที่เปนฉนวน ขณะทํางานที่เครื่องมือ
ตัดอาจสัมผัสกับสายไฟที่ซอนอยูหรือสายไฟของเครื่องเอง
เครื่องมือตัดที่สัมผัสกับสายไฟที่ “มีกระแสไฟฟาไหลผาน” อาจทําให
สวนที่เปนโลหะของเครื่องมือไฟฟาที่ไมมีฉนวนหุม “มีกระแสไฟฟา
ไหลผาน” และทําใหผูปฏิบัติงานถูกไฟฟาช็อตได
4. สวมหมวกแข็ง (หมวกนิรภัย) แวนนิรภัย และ/หรือหนากาก
ปองกัน แวนตาปกติหรือแวนกันแดดไมใชแวนนิรภัย และ
ขอแนะนําอยางยิ่งใหสวมหนากากกันฝุนและถุงมือหนาๆ
5. ตรวจสอบใหแนใจวาดอกสวานยึดแนนเขาที่ดีแลวกอนการ
ใชงาน
6. ภายใตการทํางานปกติเครื่องมือไดรับการออกแบบมาเพื่อสราง
แรงสั่นสะเทือน ดังนั้น สกรูตางๆ จะหลวมไดงาย ซึ่งอาจทําให
เครื่องเสียหรือเกิดอุบัติเหตุ ตรวจสอบใหแนใจวาขันสกรูแนน
ดีแลวกอนการใชงาน

19
7. ในสภาพอากาศหนาวหรือเมื่อไมมีการใชเครื่องมือเปนระยะ
เวลานาน ตองอุนเครื่องมือสักครูโดยการเปดเครื่องทิ้งไวเฉยๆ
เพื่อใหมีการหลอลื่น หากไมมีการอุนเครื่องมืออยางเหมาะสม
การเจาะสกัดจะทําไดยาก
8. ตรวจสอบบริเวณที่ยืนใหมีความมั่นคงเสมอ
หากใชงานเครื่องมือในพื้นที่สูง ระวังอยาใหมีคนอยูดานลาง
9. จับเครื่องมือใหแนนดวยมือทั้งสองขาง
10. ระวังอยาใหมือสัมผัสกับชิ้นสวนที่เคลื่อนที่
11. อยาปลอยใหเครื่องมือทํางานคางไวใชงานเครื่องมือในขณะ
ที่ถืออยูเทานั้น
12. อยาใชเครื่องมือชี้ไปที่บุคคลใดในพื้นที่ทํางานขณะใชงาน
ดอกสวานอาจหลุดออกและทําใหไดรับบาดเจ็บรายแรงได
13. หามสัมผัสกับดอกสวานหรือชิ้นสวนที่ใกลกับดอกสวานทันทีที่
ทํางานเสร็จ เนื่องจากดอกสวานหรือชิ้นสวนอาจมีความรอนสูง
และลวกผิวหนังของคุณได
14. อยาใชเครื่องมือโดยเปดเครื่องทิ้งไวเฉยๆ โดยไมจําเปน
15. วัสดุบางอยางอาจมีสารเคมีที่เปนพิษ ระวังอยาสูดดมฝุนหรือ
ใหสารเหลานั้นสัมผัสกับรางกาย ปฏิบัติตามขอมูลดานความ
ปลอดภัยของผูผลิตวัสดุ
บันทึกคําแนะนําเหลานี้
คําเตือน:
อยาใหความไมระมัดระวังหรือความคุนเคยกับผลิตภัณฑ(จากการ
ใชงานซ้ําหลายครั้ง) อยูเหนือการปฏิบัติตามกฎเกณฑดานความ
ปลอดภัยในการใชงานผลิตภัณฑอยางเครงครัด
การปฏิบัติอยางไมเหมาะสมหรือการไมปฏิบัติตามกฎเกณฑดาน
ความปลอดภัยในคูมือใชงานนี้อาจกอใหเกิดการบาดเจ็บอยางรุนแรง
คําอธิบายการทํางาน
ขอควรระวัง:
•ตรวจสอบใหแนใจวาสวิตชเครื่องมืออยูในตําแหนงปดเครื่อง และถอด
ปลั๊กเครื่องมือออกกอนปรับตั้งหรือตรวจสอบการทํางานของเครื่องมือ
การทํางานของสวิตช(ภาพที่ 1)
ขอควรระวัง:
•กอนเสียบปลั๊กเครื่องมือ ใหตรวจสอบวาสวิตชเครื่องมืออยูในตําแหนง
ปดเครื่อง
•สวิตชสามารถล็อคในตําแหนง “ON” เพื่อชวยใหสะดวกในการใชงาน
อยางตอเนื่อง ใชความระมัดระวังเมื่อล็อคสวิตชเครื่องมือในตําแหนง
“ON” และจับเครื่องมือใหแนนตลอดเวลา
เปดใชเครื่องมือโดยดันกานสวิตชไปที่ตําแหนง “ON (I)” ทางดานซายของ
เครื่องมือ ปดใชเครื่องมือโดยดันกานสวิตชไปที่ตําแหนง “OFF (O)” ทาง
ดานขวาของเครื่องมือ
การเปลี่ยนระดับความเร็ว (ภาพที่ 2)
อัตราเจาะกระแทกตอนาทีสามารถปรับไดโดยการหมุนปุมหมุนปรับ ซึ่ง
สามารถทําไดขณะที่เครื่องมือกําลังทํางานอยู ปุมหมุนปรับจะมีระดับ 1
(ความเร็วต่ําสุด) ถึง 5 (ความเร็วสูงสุด)
โปรดดูความสัมพันธระหวางระดับที่ปุมหมุนปรับและอัตราการหมุนตอนาที
009956
ขอควรระวัง:
•ปุมหมุนปรับความเร็วสามารถหมุนไปจนสุดที่หมายเลข 5 และหมุน
กลับจนถึงหมายเลข 1 อยาฝนหมุนเลยหมายเลข 5 หรือ 1 ไมเชนนั้น
ฟงกชันการปรับความเร็วอาจไมสามารถใชงานไดอีกตอไป
สําหรับรุน HM1213C เทานั้น
หมายเหตุ:
•อัตราเจาะกระแทกตอนาทีโดยไมมีวัตถุใดๆ รองรับจะนอยกวาอัตรา
เจาะกระแทกโดยมีวัตถุรองรับ ทั้งนี้เพื่อลดแรงสั่นสะเทือนเมื่อไมมีวัตถุ
ใดๆ รองรับ ซึ่งไมใชปญหาแตอยางใด หลังจากที่เริ่มเจาะดอกสวานเขา
กับคอนกรีต อัตราเจาะกระแทกตอนาทีจะเพิ่มขึ้นและเปนไปตามตัวเลข
ที่ปรากฏในตาราง เมื่ออุณหภูมิต่ําและจาระบีมีความหนืดนอยลง
เครื่องมืออาจจะไมทํางานตามที่กลาวมานี้แมวามอเตอรจะหมุนอยู
ก็ตาม
ไฟแสดงสถานะ (ภาพที่ 3)
ไฟแสดงสถานะเปดเครื่องสีเขียวจะสวางขึ้นเมือเสียบปลั๊กเครื่องมือ ถาไฟ
แสดงสถานะไมสวางขึ้น แสดงวาสายไฟหลักหรือตัวควบคุมอาจทํางานผิด
ปกติการที่ไฟแสดงสถานะติดแตเครื่องมือไมเริมทํางานแมจะเปดสวิตชก็
ตามแสดงวาแปรงคารบอนอาจจะเสีย หรือตัวควบคุม มอเตอรและสวิตช
เปด/ปดอาจเสีย
ดวงไฟแจงเตือนสีแดงจะกระพริบเมื่อแปรงคารบอนใกลจะหมดสภาพเพื่อ
ใหผูใชทราบวาตองมีการซอมแซมเครื่องมือ หลังจากใชงานประมาณ 8
ชั่วโมง มอเตอรจะปดการทํางานโดยอัตโนมัติ
การประกอบ
ขอควรระวัง:
•ตรวจสอบใหแนใจวาสวิตชเครื่องมืออยูในตําแหนงปดเครื่อง และถอด
ปลั๊กเครื่องมือออกกอนดําเนินงานใดๆ กับเครื่องมือ
มือจับดานขาง (มือจับเสริม) (ภาพที่ 4)
มือจับดานขางสามารถปรับหมุนในแนวตั้งได360° และยึดแนนในตําแหนง
ที่ตองการ และยังสามารถปรับในแนวนอนไปขางหนาและขางหลังไดแปด
ตําแหนง เพียงคลายน็อตกันคลายเพื่อเลื่อนมือจับดานขางไปยังตําแหนงที่
ตองการ แลวขันน็อตกันคลายใหแนน
มือจับดานขางสามารถติดตั้งที่รูดานหลังไดดวย คลายแหวนออกแลวงาง
ดานขางของฐานมือจับ เลื่อนมือจับดานขางไปที่รูดานหลังแลวขันแหวนให
แนน
การติดตั้งหรือถอดดอกไขควง
ทําความสะอาดกานดอกสวานและทาจาระบีที่ดอกสวานกอนการติดตั้ง
ดอกสวาน (ภาพที่ 5)
ใสดอกสวานลงในเครื่องมือ หมุนและดันดอกสวานจนกระทั่งเขาที่
ตัวเลขบนปุมหมุนปรับอัตราเจาะกระแทกตอนาที
51,900
41,700
31,450
21,200
1950

20
ถาไมสามารถดันดอกสวานเขาไปไดใหถอดดอกสวานออก แลวดึงหัวจับ
ลงสองครั้ง จากนั้นใสดอกสวานอีกครั้ง หมุนและดันดอกสวานจนกระทั่ง
เขาที่ (ภาพที่ 6)
หลังจากการติดตั้ง ตรวจสอบใหแนใจวาดอกไขควงยึดแนนเขาที่ดีแลวโดย
ลองพยายามดึงออก (ภาพที่ 7)
เมื่อตองการถอดดอกสวานออก ใหดึงหัวจับลงจนสุดและดึงดอกสวานออก
(ภาพที่ 8)
มุมดอกสวาน (ภาพที่ 9 และภาพที่ 10)
ดอกสวานสามารถปรับมุมได12 ตําแหนง เมื่อตองการเปลี่ยนมุมดอก
สวาน ใหเลื่อนแหวนปรับมุมไปขางหนา แลวหมุนแหวนปรับมุมเพื่อเปลี่ยน
มุมดอกสวาน เมื่อไดมุมที่ตองการแลว ใหเลือนแหวนปรับมุมกลับสู
ตําแหนงเดิม ดอกสวานจะยึดเขาที่
หมายเหตุ:
•แหวนปรับมุมไมสามารถหมุนไดเมื่อไมไดติดตังดอกสวานในเครื่องมือ
การใชงาน
การสกัด/กะเทาะ/กระแทก (ภาพที่ 11)
ใชดามจับดานขาง (มือจับเสริม) เสมอ และจับเครื่องมือใหแนนดวยดามจับ
ดานขางและมือจับสวิตชในระหวางการใชงาน เปิดสวิตชเครื่องมือ และใช
แรงกดเครื่องมือเล็กนอย เพื่อไมใหเครื่องมือดีดกลับจนไมสามารถควบคุม
ได การกดเครื่องมือแรงๆ จะไมเพิ่มประสิทธิภาพการทํางาน
การบํารุงรักษา
ขอควรระวัง:
•ตรวจสอบใหแนใจวาไดปดสวิตชเครื่องมือและถอดปลั๊กออกกอนทํา
การตรวจสอบหรือบํารุงรักษา
•อยาใชน้ํามันเชื้อเพลิง เบนซิน ทินเนอรแอลกอฮอลหรือวัสดุประเภท
เดียวกัน เพราะอาจทําใหเครื่องมือมีสีซีดจาง ผิดรูปทรง หรือแตกหักได
การหลอลื่น
ขอควรระวัง:
•การใหบริการนี้ควรทําโดยศูนยบริการหรือโรงงานที่ผานการรับรองจาก
Makita เทานั้น
เครื่องมือนี้ไมจําเปนตองหลอลื่นทุกชั่วโมงหรือทุกวัน เนื่องจากมีระบบหลอ
ลื่นดวยการอัดจาระบีอยางไรก็ตาม ควรเปลี่ยนจาระบีเมื่อใชงานไปนานๆ
เปดสวิตชใหเครื่องมือทํางานสักสองสามนาทีเพื่ออุนเครื่องมือ จากนั้น ปด
สวิตชและถอดปลั๊กเครื่องมือออก
คลายสกรูหกตัวและถอดมือจับออก โปรดทราบวาสกรูตัวบนแตกตางจาก
สกรูตัวอื่นๆ (ภาพที่ 12)
ถอดขั้วตอออกโดยการดึงออก (ภาพที่ 13)
คลายสกรูสี่ตัวบนฝาครอบขอเหวี่ยงและถอดฝาครอบขอเหวี่ยงออก
(ภาพที่ 14)
เช็ดจาระบีเกาดานในออก และใสจาระบีใหม(60 กรัม) ใชเฉพาะจาระบี
ของแทสําหรับเครื่องเจาะสกัดจาก Makita เทานั้น (อุปกรณเสริม) การใส
จาระบีมากกวาปริมาณที่ระบุไว (ประมาณ 60 กรัม) อาจทําใหเครื่องเจาะ
สกัดทํางานผิดปกติหรือเสียหายไดใสจาระบีตามปริมาณที่ระบุไวเทานั้น
(ภาพที่ 15)
ขอควรระวัง:
•ระวังอยาใหขั้วตอหรือลวดตะกั่วเสียหายโดยเฉพาะในขณะที่เช็ดจาระบี
เกาออก
เมื่อตองการประกอบเครื่องมือกลับดังเดิม ใหปฏิบัติยอนขั้นตอนการถอด
แยกสวน
ขอควรระวัง:
•อยาขันฝาครอบขอเหวี่ยงแนนเกินไป เนื่องจากฝาครอบทําดวยเรซินซึ่ง
อาจเสียหายได
เชื่อมตอขั้วตอใหแนนแลวติดตั้งมือจับกลับเขาที่ (ภาพที่ 16)
ขอควรระวัง:
•ระวังอยาใหขั้วตอหรือลวดตะกั่วเสียหายโดยเฉพาะในขณะที่ติดตั้งมือ
จับ
เพื่อความปลอดภัยและความนาเชื่อถือของผลิตภัณฑควรใหศูนยบริการที่
ผานการรับรองจาก Makita เปนผูดําเนินการซอมแซม ตรวจสอบและ
เปลี่ยนแปรงคารบอน บํารุงรักษา และทําการปรับตังอื่นๆ นอกจากนี้ใหใช
อะไหลของแทจาก Makita เสมอ
อุปกรณเสริม
ขอควรระวัง:
•ขอแนะนําใหใชเฉพาะอุปกรณเสริมหรืออุปกรณตอพวงเหลานี้กับ
เครื่องมือ Makita ที่ระบุในคูมือ การใชอุปกรณเสริมหรืออุปกรณตอพวง
อื่นๆ อาจมีความเสี่ยงที่จะไดรับบาดเจ็บ ใชอุปกรณเสริมหรืออุปกรณ
ตอพวงตามวัตถุประสงคที่ระบุไวเทานั้น
หากคุณตองการทราบรายละเอียดเกี่ยวกับอุปกรณเสริมเหลานี้
โปรดสอบถามศูนยบริการ Makita ใกลบานคุณ
•ดอกสกัดปากแหลม (SDS-max)
•ดอกสกัดปากแบน (SDS-max)
•ดอกสกัดแบนใหญ(SDS-max)
•ดอกสกัดพลั่ว (SDS-max)
•จาระบีดอกสวาน
•แวนตานิรภัย
•จาระบีเครื่องเจาะสกัด
•กระเปาถือพลาสติก
หมายเหตุ:
•อุปกรณบางรายการอาจจะรวมอยูในชุดอุปกรณพื้นฐานของผลิตภัณฑ
ซึ่งอาจแตกตางกันไปในแตละประเทศ
Other manuals for HM1213C
14
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Makita Power Tools manuals

Makita
Makita TW004GZ01 User manual

Makita
Makita DTW181 User manual

Makita
Makita HM0830T User manual

Makita
Makita JN1601 User manual

Makita
Makita 5621RD User manual

Makita
Makita HM1202 User manual

Makita
Makita DTR181 User manual

Makita
Makita XGH01 User manual

Makita
Makita 1804N User manual

Makita
Makita 4350T User manual

Makita
Makita 3620 User manual

Makita
Makita VR001G User manual

Makita
Makita BTW150 User manual

Makita
Makita HS301D User manual

Makita
Makita HM1801 User manual

Makita
Makita DST121 User manual

Makita
Makita PJ7000 User manual

Makita
Makita HR2641 Manual

Makita
Makita HM0871C Manual

Makita
Makita HG6031V User manual