Makita BUX360 User manual

BUX360
BUX361
BUX362
UX360D
UX361D
UX362D
EN Cordless Multi Function
Power Head INSTRUCTION MANUAL 4
SV Sladdlöst multifunktionellt
verktygshuvud BRUKSANVISNING 11
NO Trådløst erfunksjonelt
motorhode BRUKSANVISNING 18
FI Akkukäyttöinen
monitoimimoottoriyksikkö KÄYTTÖOHJE 25
LV Bezvada daudzfunkciju
instrumentgalva LIETOŠANAS INSTRUKCIJA 32
LT Belaidė daugiafunkcė
benzininė galvutė NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 40
ET Juhtmevaba universaalne
mootorajam KASUTUSJUHEND 48
RU
Многофункциональный
Аккумуляторный Привод
Для Садовых Насадок
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ 55

12
3
1
2
1
A
B
1
1
2
1
3
2
1
4
5
1
2
3
4
1
2
3
4
Fig.1
Fig.2
Fig.3
Fig.4
Fig.5
Fig.6
Fig.7
Fig.8
2

Fig.9
3

4ENGLISH
ENGLISH (Original instructions)
SPECIFICATIONS
Model: BUX360, BUX361, BUX362, UX360D, UX361D, UX362D
No load speed
(with brushcutter attachment
EM401MP and nylon cutting
head)
High 0 - 6,600 min-1
Low 0 - 4,900 min-1
Overall length 1,019 mm
Rated voltage D.C. 36 V
Standard battery cartridge (and charger)
Always keep the combinations of battery / charger on the right
columns.
BL3626 (DC36RA) / BL3622A
(DC36WA)
BL36120A (DC3600)
Net weight 4.6 kg 9.5 kg
• Duetoourcontinuingprogramofresearchanddevelopment,thespecicationshereinaresubjecttochange
without notice.
• Specicationsandbatterycartridgemaydifferfromcountrytocountry.
• Weight,withbatterycartridge,accordingtoEPTA-Procedure01/2003
Approved attachment
Type Model
Edger attachment EE400MP
Brushcutter attachment EM401MP
Hedge trimmer attachment EN400MP, EN401MP, EN410MP
Ground trimmer attachment EN420MP
Pole saw attachment EY400MP, EY401MP
Coffee harvester attachment EJ400MP
Cultivator attachment KR400MP
Shaft extension attachment LE400MP
Noise
Attachment Sound pressure level average Sound power level average Applicable
standard
LPA (dB (A)) Uncertainty K (dB
(A))
LWA (dB (A)) Uncertainty K (dB
(A))
EE400MP 76.7 2.7 90.9 2.4 ISO11789
EM401MP (as a
brushcutter)
80.1 2.5 93.5 2.5 EN11806
EM401MP (as a
string trimmer)
78.6 2.5 91.7 2.5 EN786
EN400MP 86.0 2.5 94.8 2.5 ISO10517
EN400MP +
LE400MP
81.8 3.0 97.3 3.0 ISO10517
EN401MP 83.5 2.3 92.8 2.6 ISO10517
EN401MP +
LE400MP
79.8 1.8 93.4 2.1 ISO10517
EN410MP 79.7 1.16 90.8 0.87 ISO10517
EN410MP +
LE400MP
79.1 1.12 89.6 0.88 ISO10517
EN420MP 82.5 1.25 93.52 0.99 ISO10517
EY400MP 91.9 2.5 100.9 2.5 ISO11680
EY400MP +
LE400MP
88.8 2.5 102.9 2.5 ISO11680

5ENGLISH
Attachment Sound pressure level average Sound power level average Applicable
standard
LPA (dB (A)) Uncertainty K (dB
(A))
LWA (dB (A)) Uncertainty K (dB
(A))
EY401MP 93.6 2.5 101.9 2.5 ISO11680
EY401MP +
LE400MP
90.3 2.5 104.4 2.5 ISO11680
EJ400MP 78.2 2.5 87.1 2.5 ISO10517
EJ400MP +
LE400MP
81.9 2.5 95.2 2.5 ISO10517
KR400MP 78.8 2.5 88.3 2.5 EN709
• Evenifthesoundpressurelevellistedaboveis80dB(A)orless,thelevelunderworkingmayexceed80dB
(A). Wear ear protection.
Vibration
Attachment Left handle (Front grip) Right handle (Rear grip) Applicable
standard
ah(m/s2)Uncertainty K
(m/s2)
ah(m/s2)Uncertainty K
(m/s2)
EE400MP 1.9 1.5 1.2 1.5 ISO11789
EM401MP (as a
brushcutter)
2.5 1.5 ≤2.5 1.5 EN11806
EM401MP (as a
string trimmer)
4.0 1.5 ≤2.5 1.5 EN786
EN400MP 3.5 1.5 2.5 1.5 ISO10517
EN400MP +
LE400MP
3.0 2.0 ≤2.5 2.0 ISO10517
EN401MP 5.5 1.5 ≤2.5 1.5 ISO10517
EN401MP +
LE400MP
3.5 1.5 ≤2.5 1.5 ISO10517
EN410MP 3.5 1.5 2.5 1.5 ISO10517
EN410MP +
LE400MP
3.5 1.5 2.0 1.5 ISO10517
EN420MP 5.0 1.5 2.5 1.5 ISO10517
EY400MP ≤2.5 1.5 ≤2.5 1.5 ISO11680
EY400MP +
LE400MP
≤2.5 2.0 ≤2.5 2.0 ISO11680
EY401MP ≤2.5 2.0 ≤2.5 2.0 ISO11680
EY401MP +
LE400MP
≤2.5 2.0 ≤2.5 2.0 ISO11680
EJ400MP 3.5 1.5 3.0 1.5 ISO10517
EJ400MP +
LE400MP
≤2.5 2.0 2.6 2.0 ISO10517
KR400MP ≤2.5 1.5 ≤2.5 1.5 EN709
NOTE:Thedeclaredvibrationemissionvaluehas
been measured in accordance with the standard test
method and may be used for comparing one tool with
another.
NOTE:Thedeclaredvibrationemissionvalue
may also be used in a preliminary assessment of
exposure.
WARNING:Thevibrationemissionduringactual
use of the power tool can differ from the declared
emission value depending on the ways in which the
tool is used.
WARNING: Be sure to identify safety measures
to protect the operator that are based on an estima-
tion of exposure in the actual conditions of use (taking
account of all parts of the operating cycle such as
the times when the tool is switched off and when it is
running idle in addition to the trigger time).

6ENGLISH
Symbol
Thefollowingshowthesymbolsusedfortheequip-
ment. Be sure that you understand their meaning before
use.
Takeparticularcareandattention.
Read instruction manual.
Do not expose to moisture.
Cd
Ni-MH
Li-ion
Only for EU countries
Donotdisposeofelectricequipmentor
battery pack together with household waste
material!
In observance of the European Directives,
on Waste Electric and Electronic
EquipmentandBatteriesandAccumulators
and Waste Batteries and Accumulators
and their implementation in accordance
withnationallaws,electricequipmentand
batteries and battery pack(s) that have
reached the end of their life must be col-
lected separately and returned to an envi-
ronmentally compatible recycling facility.
EC Declaration of Conformity
For European countries only
TheECdeclarationofconformityisincludedasAnnexA
to this instruction manual.
General Power Tool Safety Warnings
WARNING Read all safety warnings and all instruc-
tions. Failure to follow the warnings and instructions may
resultinelectricshock,reand/orseriousinjury.
Save all warnings and instructions for
future reference.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
FOR BATTERY CARTRIDGE
1.
Before using battery cartridge, read all instruc-
tions and cautionary markings on (1) battery
charger, (2) battery, and (3) product using battery.
2. Do not disassemble battery cartridge.
3. If operating time has become excessively
shorter, stop operating immediately. It may
result in a risk of overheating, possible burns
and even an explosion.
4.
If electrolyte gets into your eyes, rinse them out
with clear water and seek medical attention right
away. It may result in loss of your eyesight.
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any con-
ductive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a con-
tainer with other metal objects such as
nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water
or rain.
A battery short can cause a large current
ow, overheating, possible burns and even a
breakdown.
6. Do not store the tool and battery cartridge in
locations where the temperature may reach or
exceed 50°C (122°F).
7. Do not incinerate the battery cartridge even if
it is severely damaged or is completely worn
out. The battery cartridge can explode in a re.
8. Be careful not to drop or strike battery.
9. Do not use a damaged battery.
10. The contained lithium-ion batteries are subject
to the Dangerous Goods Legislation require-
ments.
For commercial transports e.g. by third parties,
forwardingagents,specialrequirementonpack-
aging and labeling must be observed.
For preparation of the item being shipped, consult-
inganexpertforhazardousmaterialisrequired.
Please also observe possibly more detailed
national regulations.
Tapeormaskoffopencontactsandpackupthe
battery in such a manner that it cannot move
around in the packaging.
11. Follow your local regulations relating to dis-
posal of battery.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
CAUTION: Only use genuine Makita batteries.
Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that
have been altered, may result in the battery burst-
ingcausingres,personalinjuryanddamage.Itwill
also void the Makita warranty for the Makita tool and
charger.
Tips for maintaining maximum
battery life
1. Charge the battery cartridge before completely
discharged.
Always stop tool operation and charge the bat-
tery cartridge when you notice less tool power.
2. Never recharge a fully charged battery car-
tridge.
Overcharging shortens the battery service life.
3. Charge the battery cartridge with room tem-
perature at 10°C - 40°C (50°F - 104°F). Let a hot
battery cartridge cool down before charging it.
4. Charge the battery cartridge if you do not use
it for a long period (more than six months).
Intended use
Thiscordlessmultifunctionpowerheadisintendedfor
driving an approved attachment listed in the section
"SPECIFICATIONS"ofthisinstructionmanual.Never
use the unit for the other purpose.
WARNING:
• Read the instruction manual of the attach-
ment as well as this instruction manual
before using. Failure to follow the warnings and
instructionsmayresultseriousinjury.

7ENGLISH
Parts description
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
2
3
4
5
6
7
8
Battery cartridge
Indicator lamp
Switch trigger
Hanger (suspension point)
Grip
Shoulder harness
Buckle
Barrier *
*
In some countries, the barrier is not provided with the tool.
9 Joint
FUNCTIONAL
DESCRIPTION
WARNING:
• Always be sure that the tool is switched off
and the battery cartridge is removed before
adjusting or checking functions on the tool.
Failure to switch off and remove the battery
cartridgemayresultinseriouspersonalinjury
from accidental start-up.
Installing or removing battery
cartridge
CAUTION:
•
Hold the tool and the battery cartridge rmly when
installing or removing battery cartridge. Failure to
holdthetoolandthebatterycartridgermlymaycause
them to slip off your hands and result in damage to the
toolandbatterycartridgeandapersonalinjury.
• Alwaysswitchoffthetoolbeforeinstallingor
removing of the battery cartridge.
►Fig.1: 1. Red indicator 2. Button 3. Battery cartridge
Toremovethebatterycartridge,slideitfromthetool
while sliding the button on the front of the cartridge.
Toinstallthebatterycartridge,alignthetongueonthebattery
cartridge with the groove in the housing and slip it into place.
Always insert it all the way until it locks in place with a little
click. If you can see the red indicator on the upper side of the
button, it is not locked completely. Install it fully until the red
indicator cannot be seen. If not, it may accidentally fall out of
thetool,causinginjurytoyouorsomeonearoundyou.

8ENGLISH
NOTE:
• Donotuseforcewheninstallingthebattery
cartridge. If the cartridge does not slide in easily,
it is not being inserted correctly.
Power switch action
WARNING:
• Before inserting the battery cartridge in the
tool, always check to see that the switch
trigger actuates properly and returns to the
"OFF" position when released. Do not pull
the switch trigger hard without pressing in
the lock-off button. This can cause switch
breakage. Operating a tool with a switch that
does not actuate properly can lead to loss of
controlandseriouspersonalinjury.
►Fig.2: 1. Lock-off button 2. Switch trigger
Topreventtheswitchtriggerfrombeingaccidentally
pulled, a lock-off button is provided.
Tostartthetool,pressinthelock-offbuttonandpullthe
switchtrigger.Thetoolspeedisincreasedbyincreas-
ing pressure on the switch trigger. Release the switch
trigger to stop.
Reversing Switch for Debris
Removal
►Fig.3: 1. Reversing switch 2. A position depressed
for normal operation 3. B position depressed
for weed and debris removal
Thistoolhasareversingswitch.Toremovedebris
jammedorentangledinthetool,depressthe"B"sideof
the switch to reverse the rotation. For normal operation,
depress the "A" side of the switch.
NOTICE:
• Alwayscheckthedirectionofrotationbefore
operation.
• Usethereversingswitchonlyafterthetoolcomes
to a complete stop. Changing the direction of
rotation before the tool stops may damage it.
Speed change
►Fig.4: 1. Speed change switch lever
Twospeedrangescanbepreselectedwiththespeed
change switch.
Flipping the speed change switch lever to the "1" posi-
tion will set the tool to the low speed range and the "2"
position will set the tool to the high speed range.
Battery/motor protection system
Thebatterycartridgeandtoolareprovidedwithpro-
tection devices that will automatically reduce or cut off
power to the tool when overload situations develop that
may cause damage to the tool or battery cartridge.
If the tool becomes overloaded but not locked up
a protector is provided to reduce the revolutions to
protect the motor. In this case the two indicator lamps
described in the table below do not light or blink.
Allotherprotectionfunctionscanbeidentiedbythe
indicator lamps described in the table below.
►Fig.5: 1. Indicator lamps
Status
Blinking
Lighting On
-Lighting On
-
Battery power has been
nearly used up.
Battery protector is
shutting off the power -
battery power has been
used up.
-
-
Action to be taken
Replace the battery with fully charged one.
Replace the battery with fully charged one.
Rest the equipment for a while.
Blinking
Overload protector is shutting
off the power - the motor was
locked.
Blinking Blinking Electric or electronic
malfunction
Ask your local authorized service center for
repairs.
Overheat protector is shutting
off the power - overheating.
Release the switch trigger and remove the
cause of the motor lock or overload. If the
cutting tool is locked by entangling weeds or
the like, always remove the battery cartridge
before clearing it.

9ENGLISH
Battery remaining capacity indicator
(only for models with Battery
BL3622A)
BatteryBL3622Aisequippedwiththebatteryremaining
capacity indicator.
1
2
1. Indicator lamps 2. CHECK button
Press the CHECK button to indicate the battery remain-
ingcapacity.Theindicatorlampswillthenlightfor
approx. three seconds.
Indicator lamps
Lighted Off Blinking
EF
Remaining capacity
70% to 100%
45% to 70%
20% to 45%
0% to 20%
Charge the battery.
The battery may have
malfunctioned.
• Whenonlythelowermostindicatorlamp(next
to the “E”) blinks, or when none of the indicator
lamps light, the battery capacity has run out, so
the tool does not operate. In these cases, charge
the battery or replace the empty battery with a fully
charged one.
• Whentwoormoreindicatorlampsdonotlight
even after charging is complete, the battery has
reached the end of its service life.
• Whentheuppertwoandlowertwoindicatorlamps
light alternately, the battery may have malfunc-
tioned. Contact your local Makita authorized ser-
vice center.
NOTE:
• Theindicatedcapacitymaybelowerthanthe
actual level during use or immediately after
using the tool.
• Dependingontheconditionsofuseandthe
ambient temperature, the indication may differ
slightly from the actual capacity.
ASSEMBLY
WARNING:
• Always be sure that the tool is switched
off and battery cartridge is removed before
carrying out any work on the tool. Failure to
switch off and remove the battery cartridge may
resultinseriouspersonalinjuryfromaccidental
start-up.
• Never start the tool unless it is completely
assembled. Operation of the tool in a partially
assembled state may result in serious personal
injuryfromaccidentalstart-up.
Installing the grip
►Fig.6: 1. Grip 2. Clamp 3. Barrier 4. Spacer 5. Arrow
mark
Securelytthebarrierandgripontotheshaftpipewith
two screws and clamps.
Make sure that the grip/barrier assembly is located
between the spacer and the arrow mark. Do not remove
or shrink the spacer. Once assembled, do not remove
the barrier.
CAUTION:
• Neverinstallthegriponthelabelorjoint.
NOTE:
• Insomecountries,thebarrierandspacerare
not provided with the tool. In that case, align the
handle to further side of the line which is indi-
cated by the arrow marks.
Mounting the attachment
►Fig.7: 1. Lock lever 2. Pin 3. Arrow mark 4. Release
button
Tomounttheattachmenttoapowerunit:
1. Make sure that the lock lever is not tightened.
2. Align the pin with the arrow mark.
3. Insert the shaft into the drive shaft of the power
unit until the release button pops up.
4. Tightenthelockleverrmlyasshown.
Toremovetheattachment,loosenthelocklever,press
the lock button and withdraw the shaft.
NOTICE:
• Donottightenthelockleverwithouttheshaftof
the attachment inserted. Otherwise the lock lever
may tighten the entrance of the drive shaft too
much and damage it.
Attaching shoulder harness
►Fig.8
Put the shoulder harness on your left shoulder by put-
ting your head and right arm through it. Keep the tool on
your right side.
After putting the shoulder harness, attach it to the tool
by connecting the buckles provided on both the tool
hook and the harness. Be sure that the buckles click
and lock completely in place.
Adjustthestraptothesuitablelengthforyouroperation.
►Fig.9

10 ENGLISH
Thebuckleisprovidedwithameansofquickrelease
whichcanbeaccomplishedbysimplysqueezingthe
sides and the buckle.
WARNING:
• Be extremely careful to maintain control of
the tool at all times. Do not allow the tool to
be deected toward you or anyone in the
work vicinity. Failure to keep control of the tool
couldresultinseriousinjurytothebystander
and the operator.
MAINTENANCE
WARNING:
• Always be sure that the tool is switched
off and battery cartridge is removed before
attempting to perform inspection or main-
tenance on the tool. Failure to switch off and
remove the battery cartridge may result in seri-
ouspersonalinjuryfromaccidentalstart-up.
NOTICE:
• Neverusegasoline,benzine,thinner,alcoholor
the like. Discoloration, deformation or cracks may
result.
TomaintainproductSAFETYandRELIABILITY,repairs,
anyothermaintenanceoradjustmentshouldbeper-
formed by Makita Authorized Service Centers, always
using Makita replacement parts.
TROUBLE SHOOTING
Before asking for repairs, conduct your own inspection
rst.Ifyoundaproblemthatisnotexplainedinthe
manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead,
ask Makita Authorized Service Centers, always using
Makita replacement parts for repairs.
Malfunction status
Motor does not run.
Motor stops running after a
little use.
It does not reach maximum
RPM.
Cause
Battery cartridge is not installed.
Battery problem (under voltage)
Rotation is in reverse.
Overheating.
Battery power is dropping.
Action
Install the battery cartridge.
The drive system does not work
correctly.
Battery is installed improperly.
Battery's charge level is low.
The drive system does not work
correctly.
Recharge the battery. If recharging
is not effective, replace battery.
Ask your local authorized service
center for repair.
Change the direction of rotation
with the reversing switch.
Recharge the battery. If recharging
is not effective, replace battery.
Stop using of tool to allow it to cool
down.
Install the battery cartridge as
described in this manual.
Recharge the battery. If recharging
is not effective, replace battery.
Ask your local authorized service
center for repair.
OPTIONAL
ACCESSORIES
CAUTION:
• Theseaccessoriesorattachmentsarerecom-
mendedforusewithyourMakitatoolspecied
inthismanual.Theuseofanyotheraccessories
orattachmentsmightpresentariskofinjuryto
persons. Only use accessory or attachment for
its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding
these accessories, ask your local Makita Service Center.
• Brushcutterattachment
• Hedgetrimmerattachment
• Polesawattachment
• Cultivatorattachment
• Coffeeharvesterattachment
• Shaftextensionattachment
• Makitagenuinebatteryandcharger
NOTE:
• Someitemsinthelistmaybeincludedinthe
toolpackageasstandardaccessories.They
may differ from country to country.

11 SVENSKA
SVENSKA (Originalinstruktioner)
SPECIFIKATIONER
Modell: BUX360, BUX361, BUX362, UX360D, UX361D, UX362D
Obelastat varvtal
(medröjsågstillbehör
EM401MP och skärhuvud i
nylon)
Hög 0 - 6 600 min-1
Låg 0 - 4 900 min-1
Totallängd 1 019 mm
Märkspänning 36 V likström
Standard batterikassett (och laddare)
Använd alltid kombinationerna batteri/laddare enligt kolum-
nerna till höger.
BL3626 (DC36RA) / BL3622A
(DC36WA)
BL36120A (DC3600)
Vikt 4,6 kg 9,5 kg
• Pågrundavvårtpågåendeprogramförforskningochutvecklingkandessaspecikationerändrasutanföregå-
ende meddelande.
• Specikationerochbatterikassettkanvarierafrånlandtillland.
• ViktmedbatterikassettienlighetmedEPTA-procedur01/2003
Godkända tillbehör
Typ Modell
Kantskärartillsats EE400MP
Röjsågstillsats EM401MP
Häcktrimmertillsats EN400MP, EN401MP, EN410MP
Tillsatstillslysax EN420MP
Stamkvistartillsats EY400MP, EY401MP
Kaffeplockartillsats EJ400MP
Jordfrästillsats KR400MP
Skaftförlängningstillsats LE400MP
Buller
Tillsats Genomsnittlig ljudtrycksnivå Genomsnittlig ljudeffektnivå Gällande standard
LPA (dB (A)) Mättolerans K (dB
(A))
LWA (dB (A)) Mättolerans K (dB
(A))
EE400MP 76,7 2,7 90,9 2,4 ISO11789
EM401MP (som en
röjsåg)
80,1 2,5 93,5 2,5 EN11806
EM401MP (som en
grästrimmer)
78,6 2,5 91,7 2,5 EN786
EN400MP 86,0 2,5 94,8 2,5 ISO10517
EN400MP +
LE400MP
81,8 3,0 97,3 3,0 ISO10517
EN401MP 83,5 2,3 92,8 2,6 ISO10517
EN401MP +
LE400MP
79,8 1,8 93,4 2,1 ISO10517
EN410MP 79,7 1,16 90,8 0,87 ISO10517
EN410MP +
LE400MP
79,1 1,12 89,6 0,88 ISO10517
EN420MP 82,5 1,25 93,52 0,99 ISO10517
EY400MP 91,9 2,5 100,9 2,5 ISO11680
EY400MP +
LE400MP
88,8 2,5 102,9 2,5 ISO11680

12 SVENSKA
Tillsats Genomsnittlig ljudtrycksnivå Genomsnittlig ljudeffektnivå Gällande standard
LPA (dB (A)) Mättolerans K (dB
(A))
LWA (dB (A)) Mättolerans K (dB
(A))
EY401MP 93,6 2,5 101,9 2,5 ISO11680
EY401MP +
LE400MP
90,3 2,5 104,4 2,5 ISO11680
EJ400MP 78,2 2,5 87,1 2,5 ISO10517
EJ400MP +
LE400MP
81,9 2,5 95,2 2,5 ISO10517
KR400MP 78,8 2,5 88,3 2,5 EN709
• Ävenomljudtrycksnivånsomangesovanärhögreän80dB(A)ellerlägre,kannivånvidarbeteöverstiga80
dB (A). Använd hörselskydd.
Vibration
Tillsats Vänster handtag (främre grepp) Höger handtag (bakre grepp) Gällande standard
ah(m/s2)Mättolerans K
(m/s2)
ah(m/s2)Mättolerans K
(m/s2)
EE400MP 1,9 1,5 1,2 1,5 ISO11789
EM401MP (som en
röjsåg)
2,5 1,5 ≤2,5 1,5 EN11806
EM401MP (som en
grästrimmer)
4,0 1,5 ≤2,5 1,5 EN786
EN400MP 3,5 1,5 2,5 1,5 ISO10517
EN400MP +
LE400MP
3,0 2,0 ≤2,5 2,0 ISO10517
EN401MP 5,5 1,5 ≤2,5 1,5 ISO10517
EN401MP +
LE400MP
3,5 1,5 ≤2,5 1,5 ISO10517
EN410MP 3,5 1,5 2,5 1,5 ISO10517
EN410MP +
LE400MP
3,5 1,5 2,0 1,5 ISO10517
EN420MP 5,0 1,5 2,5 1,5 ISO10517
EY400MP ≤2,5 1,5 ≤2,5 1,5 ISO11680
EY400MP +
LE400MP
≤2,5 2,0 ≤2,5 2,0 ISO11680
EY401MP ≤2,5 2,0 ≤2,5 2,0 ISO11680
EY401MP +
LE400MP
≤2,5 2,0 ≤2,5 2,0 ISO11680
EJ400MP 3,5 1,5 3,0 1,5 ISO10517
EJ400MP +
LE400MP
≤2,5 2,0 2,6 2,0 ISO10517
KR400MP ≤2,5 1,5 ≤2,5 1,5 EN709
OBS: Det deklarerade vibrationsemissionsvärdet har
uppmätts i enlighet med standardtestmetoden och
kananvändasförjämförandetavenmaskinmeden
annan.
OBS: Det deklarerade vibrationsemissionsvärdet kan
ocksåanvändasipreliminärbedömningavexpone-
ring för vibration.
VARNING: Viberationsemissionen under faktisk
användningavmaskinenkanskiljasigfråndetdekla-
reradeemissionsvärdet,beroendepåhurmaskinen
används.
VARNING:Setillatthittasäkerhetsåtgärdersom
kanskyddaanvändarenochsomgrundarsigpåen
uppskattning av exponering i verkligheten (ta med i
beräkningenalladelaravanvändandetsåsomantal
gångermaskinenäravstängdochnärdenkörspå
tomgångsamtdåstartomkopplarenanvänds).

13 SVENSKA
Symbol
Följandevisarsymbolernasomanvändsförutrust-
ningen.Setillattduförstårinnebördeninnanduanvän-
der borrmaskinen.
Var särskilt försiktig och uppmärksam!
Läs igenom bruksanvisningen.
Utsätt inte maskinen för fukt.
Cd
Ni-MH
Li-ion
Gäller endast inom EU
Elektriskutrustningellerbatteripaketfår
intekastasihushållsavfallet!
Enligt EU-direktiven som avser förbrukad
elektrisk och elektronisk utrustning, bat-
terier, ackumulatorer, förbrukade batterier
och ackumulatorer, samt direktivens
tillämpning enligt nationell lagstiftning, ska
uttjäntelektriskutrustning,batterieroch
batteripaket sorteras separat och lämnas
tillmiljövänligåtervinning.
EG-försäkran om överensstämmelse
Gäller endast inom EU
EG-försäkran om överensstämmelse inkluderas som
bilaga A till denna bruksanvisning.
Allmänna säkerhetsvarningar för
maskin
VARNING Läs igenom alla säkerhetsvarningar
och instruktioner.Underlåtenhetattföljavarningar
och instruktioner kan leda till elektrisk stöt, brand och/
eller allvarliga personskador.
Spara alla varningar och instruktioner
för framtida referens.
VIKTIGA
SÄKERHETSANVISNINGAR
FÖR BATTERIKASSETT
1. Innan batterikassetten används ska alla
instruktioner och varningsmärken på (1) bat-
teriladdaren, (2) batteriet och (3) produkten
läsas.
2. Montera inte isär batterikassetten.
3. Om driftstiden blivit avsevärt kortare ska
användningen avbrytas omedelbart. Det kan
uppstå överhettning, brännskador och t o m en
explosion.
4. Om du får elektrolyt i ögonen ska de sköljas
med rent vatten och läkare uppsökas omedel-
bart. Det nns risk för att synen förloras.
5. Kortslut inte batterikassetten.
(1) Rör inte vid polerna med något strömfö-
rande material.
(2) Undvik att förvara batterikassetten till-
sammans med andra metallobjekt som t
ex spikar, mynt etc.
(3) Skydda batteriet mot vatten och regn.
Ett kortslutet batteri kan orsaka ett stort ström-
öde, överhettning, risk för brännskador och
maskinen kan till och med gå sönder.
6. Förvara inte maskinen och batterikassetten på
platser där temperaturen kan nå eller överstiga
50°C (122°F).
7. Bränn inte upp batterikassetten även om
den är svårt skadad eller helt utsliten.
Batterikassetten kan explodera i öppen eld.
8. Var försiktig så att du inte råkar tappa batteriet
och utsätt det inte för stötar.
9. Använd inte ett skadat batteri.
10. Litiumjonbatterierna som ingår lyder under
kraven i lagen för farligt gods.
Vidkommersiellatransporteravt.ex.tredjepart,
speditörer,måstedesärskildakravsomangespå
emballageochmärkningarföljas.
Förförberedelseavdeföremålsomskatranspor-
teraskrävsattmankonsulterarenexpertpåfarligt
material.Ävenmerdetaljeradenationellabestäm-
melserskaföljas.
Tejpaförellermaskeraöppnakontakteroch
förpackabatterietsåattdetintekanyttasrunti
förpackningen.
11. Följ lokala föreskrifter beträffande avfallshan-
tering av batteriet.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
FÖRSIKTIGHET: Använd endast Makitas original-
batterier.
OmandrabatterierändefrånMakitaanvändsellerom
batterierna har förändrats kan det resultera i brand, per-
sonskador och andra skador. Dessutom blir även Makita-
garantinförmaskinenochladdarenfrånMakitaogiltig.
Tips för att uppnå batteriets
maximala livslängd
1. Ladda batterikassetten innan den är helt urlad-
dad.
Sluta att använda maskinen och ladda batteri-
kassetten när du märker att kraften avtar.
2. Ladda aldrig en fulladdad batterikassett.
Överladdning förkortar batteriets livslängd.
3. Ladda batterikassetten vid rumstemperaturer
mellan 10°C och 40°C (50°F - 104°F). Låt en
varm batterikassett svalna innan den laddas.
4. Ladda batterikassetten om du inte använder
den under en lång tidsperiod (mer än sex
månader).
Avsedd användning
Detta sladdlösa multifunktionella verktygshuvud är avsett
attdrivaettgodkänttillbehörsomnnsangivetiavsnittet
“TEKNISKASPECIFIKATIONER”idennabruksanvis-
ning.Användaldrigenhetenförandraändamål.
VARNING:
• Läs bruksanvisningen för tillbehöret samt
denna bruksanvisning före användning. Om
varningarnaochanvisningarnainteföljskandet
resultera i allvarliga personskador.

14 SVENSKA
BESKRIVNING AV DELAR
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
2
3
4
5
6
7
8
Batterikassett
Indikatorlampa
Avtryckare
Bygel (upphängningspunkt)
Handtag
Axelrem
Spänne
Spärr *
*
I vissa länder medföljer inte spärrkonstruktionen med maskinen.
9 Koppling
FUNKTIONSBESKRIVNING
VARNING:
• Se alltid till att verktyget är avstängt och att
batteriet är borttaget innan du justerar verk-
tyget eller kontrollera dess funktion. I annat
fall kan det leda till allvarlig personskada vid en
oavsiktlig start.
Montera eller demontera
batterikassetten
FÖRSIKTIGT:
• Håll stadigt i maskinen och batterikassetten
när du installerar eller tar bort batterikasset-
ten.Omduintehållerstadigtimaskinenoch
batterikassetten kan de halka ur dina händer
och skadas samt orsaka personskada.
• Stängalltidavmaskineninnandumonterareller
tar bort batterikassetten.
►Fig.1: 1. Röd indikator 2. Knapp 3. Batterikassett
Tabortbatterikassettengenomattskjutanerknap-
penpåkassettensframsidasamtidigtsomdudrarut
batterikassetten.
Monterabatterikassettengenomattriktaintunganpå
batterikassettenmotspåretihöljetochskjutdenpå
plats. För alltid in batterikassetten hela vägen tills den
låserfastmedettklick.Omdukansedenrödaindika-
tornpåknappensovansidaärbatterikassettenintelåst
ordentligt.Skjutindenhelttillsdenrödaindikatorninte
syns längre. I annat fall kan den oväntat fall ur maski-
nenochskadadigellernågonannan.
OBS:
• Tainteiförhårtnärdumonterarbatterikasset-
ten.Omkassettenintelättgliderpåplatsärden
felinsatt.

15 SVENSKA
Säkerhetsgreppfunktion
VARNING:
• Innan du sätter i batterikassetten i maski-
nen ska du alltid kontrollera att avtryckaren
fungerar och återgår till läget “OFF” när du
släpper den. Tryck inte in avtryckaren hårt
utan att ha yttat säkerhetsknappen framåt.
I annat fall kan avtryckaren gå sönder. Att
använda en maskin med en avtryckare som
inte fungerar korrekt kan leda till att du tappar
kontrollen över maskinen och orsaka allvarlig
personskada.
►Fig.2: 1. Säkerhetsknapp 2. Avtryckarknapp
Säkerhetsknappens funktion är att förhindra att avtryck-
aren oavsiktligt trycks in.
För att starta maskinen trycker du först in säkerhets-
knappen och därefter avtryckaren. Hastigheten ökar
genomattdutryckerhårdarepåavtryckaren.Släpp
avtryckaren för att stanna maskinen.
Reverseringsknapp för byte
av rotationsriktning vid
skräpborttagning
►Fig.3: 1. Reverseringsknapp 2. Läge A nedtryckt för
normal användning 3. Läge B nedtryckt för
borttagning av ogräs och skräp
Detta verktyg har en reverseringsknapp. Om du vill ta
bort skräp som fastnat eller snott in sig i verktyget ska
dutryckapåknappensB-sidaförattvändaroteringen.
FörnormaldriftskadutryckapåknappensA-sida.
OBS:
• Kontrolleraalltidrotationsriktningenföre
användning.
• Användendastreverseringsknappennärverk-
tyget har stoppat helt. Verktyget kan skadas om
du byter rotationsriktning medan den fortfarande
roterar.
Hastighetsändring
►Fig.4: 1.Skjutknappförhastighetsbyte
Tvåhastighetslägenkanförinställasmedskjutknappen
för hastighetsbyte.
Vidväxlingavskjutknappenförhastighetsbytetillläge
"1"ställsmaskineninpålåghastighetochläge"2"på
hög hastighet.
Skyddssystem för batteri/motor
Batterikassetten och verktyget är utrustade med skydd-
senheter som automatiskt minskar eller stänger av
strömmen till verktyget när det överbelastas, vilket kan
skadapåverktygetellerbatterikassetten.
Omverktygetöverbelastasmenintelåsersighardetett
skyddförattminskavarvantaletsåattmotornskyddas.
Omsåärfalletlyserellerblinkarintedetvåindikator-
lamporna som beskrivs i tabellen nedan.
Allaandraskyddsfunktionerkanidentierasmedindika-
torlamporna som beskrivs i tabellen nedan.
►Fig.5: 1. Indikatorlampor
Status
Blinkar
Ljuset tänt
-Ljuset tänt
-
Batteriladdningen är nästan slut.
Batteriskyddet stänger av
strömmen – batteriet är urladdat.
-
-
Utför åtgärd
Byt ut batteriet mot ett fulladdat.
Byt ut batteriet mot ett fulladdat.
Låt verktyget vila en stund.
Blinkar
Överbelastningsskyddet stänger
av strömmen – motorn låstes.
Blinkar Blinkar Elektriskt eller elektroniskt fel Kontakta ett lokalt auktoriserat servicecenter
för reparation.
Överhettningsskyddet stänger
av strömmen – överhettning.
Släpp avtryckaren och ta bort det som orsakar att
motorn är låst eller överbelastad. Om skärverktyget
är låst av intrasslat ogräs eller liknande ska du alltid
ta bort batterikassetten först, innan du börjar rensa
skärverktyget.

16 SVENSKA
Indikator för batterikapaciteten
(endast för modeller med batteri
BL3622A)
Batteri BL3622A är utrustat med indikator för
batterikapaciteten.
1
2
1. Indikatorlampor 2. CHECK-knapp
TryckpåCHECK-knappenförattsekvarvarande
batterikapacitet.Indikatorlampornalyserdåicirkatre
sekunder.
Indikatorlampor
Tänd OFF Blinkar
EF
Kvarvarande kapacitet
70% till 100%
45% till 70%
20% till 45%
0% till 20%
Ladda batteriet.
Kan bero på felaktig
funktion hos batteriet.
• Närendastindikatorlampanlängstner(intill“E”)
blinkar,ellernärintenågonavindikatorlamporna
lyser, är batteriet urladdat och maskinen startar
inte.Laddadåbatterietellerbytutdetmotettfullt
laddat batteri.
• Närtvåellererindikatorlamporintelyser,även
efter det att laddningen är klar, är batteriet slut.
• Närdeövretvåochdenedretvåindikatorlam-
pornalyserväxelvis,kandetberopåfelaktig
funktion hos batteriet. Kontakta ditt lokala Makita
servicecenter.
OBS:
• Denindikeradekapacitetenkanvaralägreän
denfaktiskanivånunderanvändningellerdirekt
efter användningen av maskinen.
• Beroendepåanvändningsförhållandenochden
omgivandetemperaturenkanindikationenskilja
siglättfråndenfaktiskabatterikapaciteten.
MONTERING
VARNING:
• Se alltid till att maskinen är avstängd och att
batterikassetten är borttagen innan du utför
något arbete på maskinen. I annat fall kan det
leda till allvarlig personskada vid en oavsiktlig
start.
• Starta aldrig maskinen om den inte är kom-
plett monterad. I annat fall kan det resultera
iallvarligpersonskadapågrundavoavsiktlig
start.
Installera handtaget
►Fig.6: 1. Grepp 2. Klämma 3. Spärr 4. Distans
5. Pilmarkering
Sättfastspärrenochhandtagetordentligtpåskaftet
medtvåskruvarochbyglar.
Kontrolleraatthandtags-/spärrmonteringenbennersig
mellandistansbrickanochpilmarkeringen.Taintebort
eller minska distansbrickan. När spärren väl är monte-
rad, ska den inte tas bort.
FÖRSIKTIGT:
• Installeraaldrighandtagetpåetiketteneller
anslutningsdelen.
OBS:
• Iendelländerlevererasintespärrenoch
distansbrickanmedverktyget.Isåfallskadu
riktainhandtagetlängremotdensidavarslinje
indikeras med pilar.
Montera tillbehöret
►Fig.7: 1.Låsknapp2. Stift 3. Pilmarkering
4. Frikopplingsknapp
Monteratillbehöretpåettverktygshuvud:
1. Setillattlåsspakeninteäråtdragen.
2. Rikta in stiftet mot pilen.
3. Sätt i skaftet i verktygshuvudets drivaxel tills utlös-
ningsknappen poppar upp.
4. Draåtlåsspakenordentligtsomvisasibilden.
Lossalåsspaken,tryckpålåsknappenochdrautskaftet
för att ta bort tillbehöret.
OBS:
• Drainteåtlåsspakenutanatttillbehöretsskaftär
isatt.Iannatfallkanlåsspakendraåtdrivaxelns
öppning för mycket och skada den.
Fästa axelremmen
►Fig.8
Hängaxelremmenpådinvänstraaxelgenomattföra
huvudetochdenhögraarmengenomden.Hållverkty-
getpådinhögrasida.
Efterattduharsattpådigaxelremmenskadufästaden
påverktygetgenomattanslutaspännenasomnns
bådepåverktygshakenochremmen.Kontrolleraatt
spännenaklickarochlåserheltpåplats.
Justera remmen till lämplig längd för arbetet.
►Fig.9

17 SVENSKA
Spännet är till för att snabbt lossa verktyget vilket kan
göras genom att enkelt trycka in sidorna och spännet.
VARNING:
• Var ytterst försiktig så att du alltid behåller
kontrollen över verktyget. Låt aldrig verk-
tyget vridas mot dig eller någon annan i
närheten av arbetet. Om du inte har kontroll
över verktyget kan det orsaka allvarlig skada för
personerinärhetenellerdigsjälv.
UNDERHÅLL
VARNING:
• Se alltid till att maskinen är avstängd och att
batterikassetten är borttagen innan du kon-
trollerar eller utför underhåll på maskinen. I
annat fall kan det leda till allvarlig personskada
vid en oavsiktlig start.
OBS:
• Användintebensin,thinner,alkoholellerliknande.
Missfärgning, deformation eller sprickor kan
uppstå.
FörattupprätthållaproduktensSÄKERHEToch
TILLFÖRLITLIGHETböralltunderhålls-ochjusterings-
arbete utföras av ett auktoriserat Makita servicecenter
ochmedreservdelarfrånMakita.
FELSÖKNING
Innan du ber om reparation ska du först utföra en egen
kontroll.Omduhittarettproblemsomintennsförkla-
rat i bruksanvisningen, ska du inte försöka att ta isär
maskinen.Frågaiställetettauktoriseradservicecenter
förMakita,ochanvändalltidreservdelarfrånMakitaför
reparationer.
Felfunktion
Motorn startar inte.
Motorn stannar efter kort
användning.
Den når inte maximalt varvtal.
Orsak
Batterikassetten är inte monterad.
Batteriproblem (under spänning)
Rotationsriktningen är fel.
Överhettning.
Batterikapaciteten faller.
Åtgärd
Montera batterikassetten.
Drivsystemet fungerar inte korrekt.
Batteriet är felmonterat.
Batteriets laddningsnivå är låg.
Drivsystemet fungerar inte korrekt.
Ladda batteriet. Byt ut batteriet om
laddningen inte har någon effekt.
Be ditt lokala auktoriserade
servicecenter om reparation.
Ändra rotationsriktningen med
reverseringsknappen.
Ladda batteriet. Byt ut batteriet om
laddningen inte har någon effekt.
Sluta använda maskinen för att låta
den svalna.
Montera batterikassetten enligt
beskrivning i denna bruksanvisning.
Ladda batteriet. Byt ut batteriet om
laddningen inte har någon effekt.
Be ditt lokala auktoriserade
servicecenter om reparation.
VALFRIA TILLBEHÖR
FÖRSIKTIGT:
• Dessatillbehörochtillsatserrekommenderas
för användning tillsammans med den Makita-
maskin som denna bruksanvisning avser. Om
andra tillbehör eller tillsatser används kan det
uppståriskförpersonskador.Användendast
tillbehören eller tillsatserna för de syften de är
avsedda för.
Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behö-
ver ytterligare information om dessa tillbehör.
• Röjsågstillsats
• Häcktrimmertillsats
• Stamkvistartillsats
• Jordfrästillsats
• Kaffeplockartillsats
• Skaftförlängningstillsats
• Makitasoriginalbatterioch-laddare
OBS:
• Någraavtillbehörenilistankanvarainklude-
rade i maskinpaketet som standardtillbehör. De
kan variera mellan olika länder.

18 NORSK
NORSK (Originalinstruksjoner)
TEKNISKE DATA
Modell: BUX360, BUX361, BUX362, UX360D, UX361D, UX362D
Hastighet uten belastning
(med skogsryddertil-
behør EM401MP og
nylontrimmerhode)
Høy 0 - 6 600 min-1
Lav 0 - 4 900 min-1
Totallengde 1 019 mm
Merkespenning DC 36 V
Standardbatteri (og lader)
Brukalltidkombinasjonenbatteri/ladersomståridehøyre
kolonnene.
BL3626 (DC36RA) / BL3622A
(DC36WA)
BL36120A (DC3600)
Nettovekt 4,6 kg 9,5 kg
• Somfølgeavvårtkontinuerligeforsknings-ogutviklingsprogramkandetekniskedataeneendresutenytterli-
gere forvarsel.
• Tekniskedataogbatterikanvarierefralandtilland.
• Vekt,medbatteri,ihenholdtilEPTA-prosedyre01/2003
Godkjent tilbehør
Type Modell
Kantutstyr EE400MP
Skogsrydderutstyr EM401MP
Hekktrimmerutstyr EN400MP, EN401MP, EN410MP
Busktrimmerutstyr EN420MP
Stangsagtilbehør EY400MP, EY401MP
Kaffeinnhøsterutstyr EJ400MP
Kultivatorutstyr KR400MP
Skaftforlengelsesutstyr LE400MP
Støy
Tilbehør Gjennomsnittlig lydtrykknivå Gjennomsnittlig lydeffektnivå Gjeldende standard
LPA (dB (A)) Usikkerhet K (dB
(A))
LWA (dB (A)) Usikkerhet K (dB
(A))
EE400MP 76,7 2,7 90,9 2,4 ISO11789
EM401MP (som
skogsrydder)
80,1 2,5 93,5 2,5 EN11806
EM401MP (som
trådtrimmer)
78,6 2,5 91,7 2,5 EN786
EN400MP 86,0 2,5 94,8 2,5 ISO10517
EN400MP +
LE400MP
81,8 3,0 97,3 3,0 ISO10517
EN401MP 83,5 2,3 92,8 2,6 ISO10517
EN401MP +
LE400MP
79,8 1,8 93,4 2,1 ISO10517
EN410MP 79,7 1,16 90,8 0,87 ISO10517
EN410MP +
LE400MP
79,1 1,12 89,6 0,88 ISO10517
EN420MP 82,5 1,25 93,52 0,99 ISO10517
EY400MP 91,9 2,5 100,9 2,5 ISO11680
EY400MP +
LE400MP
88,8 2,5 102,9 2,5 ISO11680

19 NORSK
Tilbehør Gjennomsnittlig lydtrykknivå Gjennomsnittlig lydeffektnivå Gjeldende standard
LPA (dB (A)) Usikkerhet K (dB
(A))
LWA (dB (A)) Usikkerhet K (dB
(A))
EY401MP 93,6 2,5 101,9 2,5 ISO11680
EY401MP +
LE400MP
90,3 2,5 104,4 2,5 ISO11680
EJ400MP 78,2 2,5 87,1 2,5 ISO10517
EJ400MP +
LE400MP
81,9 2,5 95,2 2,5 ISO10517
KR400MP 78,8 2,5 88,3 2,5 EN709
• Selvomlydtrykknivåeteroppførtoversom80dB(A)ellermindre,kannivåetoverstige80dB(A)underarbei-
det. Bruk hørselsvern.
Vibrasjoner
Tilbehør Venstre håndtak (fronthåndtak) Høyre håndtak (bakhåndtak) Gjeldende standard
ah(m/s2)Usikkerhet K (m/s2) ah(m/s2)Usikkerhet K (m/s2)
EE400MP 1,9 1,5 1,2 1,5 ISO11789
EM401MP (som
skogsrydder)
2,5 1,5 ≤2,5 1,5 EN11806
EM401MP (som
trådtrimmer)
4,0 1,5 ≤2,5 1,5 EN786
EN400MP 3,5 1,5 2,5 1,5 ISO10517
EN400MP +
LE400MP
3,0 2,0 ≤2,5 2,0 ISO10517
EN401MP 5,5 1,5 ≤2,5 1,5 ISO10517
EN401MP +
LE400MP
3,5 1,5 ≤2,5 1,5 ISO10517
EN410MP 3,5 1,5 2,5 1,5 ISO10517
EN410MP +
LE400MP
3,5 1,5 2,0 1,5 ISO10517
EN420MP 5,0 1,5 2,5 1,5 ISO10517
EY400MP ≤2,5 1,5 ≤2,5 1,5 ISO11680
EY400MP +
LE400MP
≤2,5 2,0 ≤2,5 2,0 ISO11680
EY401MP ≤2,5 2,0 ≤2,5 2,0 ISO11680
EY401MP +
LE400MP
≤2,5 2,0 ≤2,5 2,0 ISO11680
EJ400MP 3,5 1,5 3,0 1,5 ISO10517
EJ400MP +
LE400MP
≤2,5 2,0 2,6 2,0 ISO10517
KR400MP ≤2,5 1,5 ≤2,5 1,5 EN709
MERK:Denangitteverdienfordegenerertevibrasjo-
neneerblittmåltisamsvarmedstandardtestmetoden
ogkanbrukestilåsammenlikneetverktøymedet
annet.
MERK: Den angitte verdien for de genererte vibra-
sjonenekanogsåbrukestilenforeløpigvurderingav
eksponeringen.
ADVARSEL:Degenerertevibrasjoneneved
faktisk bruk av elektroverktøyet kan avvike fra den
oppgittevibrasjonsverdien,avhengigavhvordan
verktøyet brukes.
ADVARSEL:Værpåpasseligmedånnesik-
kerhetstiltaksombeskytteroperatøren,basertpåen
oppfatningavrisikounderfaktiskebruksforhold(på
bakgrunnavallesidervedbrukssyklusen,somnår
verktøyetslåsavognårdetgårpåtomgang,itillegg
til oppstarten).

20 NORSK
Symbol
Nedenfor ser du symbolene som brukes for dette utsty-
ret.Forvissdegomatduforstårhvadebetyr,førdu
begynneråbrukemaskinen.
Værsærligpåpasseligogforsiktig.
Les bruksanvisningen.
Skal ikke utsettes for fuktighet.
Cd
Ni-MH
Li-ion
Kun for EU-land
Kast aldri elektroutstyr eller batteripakker i
husholdningsavfallet!
I henhold til EU-direktivene om kasserte
elektriske og elektroniske produkter, og
om batterier og akkumulatorer og brukte
batterier og akkumulatorer og direktivenes
iverksettinginasjonalrett,måelektriskepro-
dukter og batterier og batteripakker som ikke
lenger skal brukes, samles separat og retur-
nerestiletmiljøvennliggjenvinningsanlegg.
EFs samsvarserklæring
Gjelder kun for land i Europa
EFs samsvarserklæring er lagt til som vedlegg A i
denne bruksanvisningen.
Generelle advarsler angående
sikkerhet for elektroverktøy
ADVARSEL Les alle sikkerhetsadvarslene og alle
instruksjonene. Hvis du ikke følger alle advarslene og
instruksjonenesomeroppførtnedenfor,kandetføretil
elektriske støt, brann og/eller alvorlige helseskader.
Oppbevar alle advarsler og instruk-
sjoner for senere bruk.
VIKTIGE
SIKKERHETSINSTRUKSJONER
FOR BATTERIET
1.
Før du begynner å bruke batteriet, må du lese alle
anvisninger og forsiktighetsregler på (1) batteriladeren,
(2) batteriet og (3) det produktet batteriet skal brukes i.
2. Ikke ta fra hverandre batteriet.
3. Hvis driftstiden er blitt vesentlig kortere, må
du omgående slutte å bruke maskinen. Hvis
ikke kan resultatet bli overoppheting, mulige
forbrenninger eller til og med en eksplosjon.
4.
Hvis du får elektrolytt i øynene, må du skylle dem med
store mengder rennende vann og oppsøke lege med
én gang. Denne typen uhell kan føre til varig blindhet.
5. Ikke kortslutt batteriet.
(1) Ikke berør batteripolene med ledende
materialer.
(2) Ikke lagre batteriet i samme beholder som
andre metallgjenstander, som for eksem-
pel spiker, mynter osv.
(3) Ikke la batteriet komme i kontakt med
vann eller regn.
En kortslutning av batteriet kan føre til et kraftig
strømstøt, overoppheting, mulige forbrenninger
og til og med til at batteriet går i stykker.
6. Ikke lagre maskinen og batteriet på steder hvor
temperaturen kan komme opp i eller over-
skride 50 ° C (122 ° F).
7. Ikke sett fyr på batteriet, ikke engang om det
er sterkt skadet eller helt utslitt. Batteriet kan
eksplodere hvis det begynner å brenne.
8. Vær forsiktig så du ikke mister batteriet eller
utsetter det for slag.
9. Ikke bruk batterier som er skadet.
10. De inkluderte litium-ion-batteriene er underlagt
kravene i lovgivningen om farlig gods.
Forkommersielletransporterf.eks.viatredjepar-
ter,transportagenter,mådetfølgesspesiellekrav
vedrørende innpakning og merking.
Forklargjøringavgjenstandensomskalsendes,
måduforhøredegmedenekspertforfarlige
materialer.Overholdogsåmuligemerdetaljerte
nasjonaleforskrifter.
Tapeellermaskeråpnekontakterogpakkbatterietpåen
slikmåteatdetikkekanbevegesegrundtipakken.
11. Følg lokale bestemmelser for avhendig av
batterier.
TA VARE PÅ DISSE
INSTRUKSENE.
FORSIKTIG: Bruk kun originale Makita-batterier.
Bruk av andre batterier enn originale Makita-batterier
eller batterier som har blitt endret, kan føre til at bat-
terietsprekkerogforårsakerbrann,personskaderog
materielleskader.DetvilogsågjøreMakitasgarantifor
Makita-verktøyet og -laderen ugyldig.
Tips for å opprettholde maksimal
batterilevetid
1. Lad batteriet igjen før det er fullstendig utladet.
Hold alltid opp å bruke maskinen når du mer-
ker at det er lite strøm på batteriet. Sett batte-
riet til lading.
2.
Et helt oppladet batteri må aldri settes til ny lading.
Overopplading forkorter batteriets levetid.
3. Lad batteriet ved romtermperatur ved 10 ° C -
40 ° C (50 ° F - 104 ° F). Hvis batteriet er varmt,
må det få avkjøle seg før lading.
4. Lad batteriet hvis du ikke skal bruke det i len-
gre perioder (mer enn seks måneder).
Riktig bruk
Dettetrådløse,erfunksjonellemotorhodeterberegnet
påådriveetgodkjentverktøysomerangittiavsnittet
”SPESIFIKASJONER”idennebrukerhåndboken.Dette
utstyretmåaldribrukestilandreformål.
ADVARSEL:
• Les både bruksanvisningen til tilbehøret
og denne bruksanvisningen før bruk. Hvis
advarsleroginstruksjonerikkefølgeskandet
medføre alvorlige personskader.
Other manuals for BUX360
3
This manual suits for next models
5
Table of contents
Languages:
Other Makita Power Tools manuals

Makita
Makita DJV140 User manual

Makita
Makita BJS160 User manual

Makita
Makita HM1802 User manual

Makita
Makita 6907D User manual

Makita
Makita DCO140 User manual

Makita
Makita HS300D User manual

Makita
Makita DTW284 User manual

Makita
Makita 4322 User manual

Makita
Makita HM1802 User manual

Makita
Makita HM1801 User manual

Makita
Makita HM1810 User manual

Makita
Makita 4350T User manual

Makita
Makita KP0810 User manual

Makita
Makita JN3201 User manual

Makita
Makita 6922NB User manual

Makita
Makita Makstar BSS610 User manual

Makita
Makita DVR340 User manual

Makita
Makita HR007G User manual

Makita
Makita JS1000 User manual

Makita
Makita JN3200 User manual