Makita JN1601 User manual

1
GB Nibbler INSTRUCTION MANUAL
SI Rezalnik pločevine NAVODILO ZA UPORABO
AL Prerësi me lëvizje të ndërsjella MANUALI I PËRDORIMIT
BG Щанцова ножица
РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
HR Glodalica PRIRUČNIK S UPUTAMA
MK Грицкалка
У
ПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА
RO Maşinăde tăiat tablăMANUAL DE INSTRUCŢIUNI
RS Глодалица
У
ПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ
RUS Высечные ножницы
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
UA Ножиці по металу ІНСТРУКЦІЯ ЗЕКСПЛУАТАЦІЇ
JN1601

2
1
2
3
4
1 004774
1
2
3
2 004775
1
3 004777
1
2
34
4 004779
1
2
3
4
5 004780
1
2
6 004781
1
2
3
4
7 004782 8 004786 9 004788
1
2
3
45
10 004790
12
11 004791
1
12 001145
1
2
13 004795

3
ENGLISH (Original instructions)
Explanation of general view
1-1. Die
1-2. Die holder
1-3. Lock nut
1-4. Wrench
2-1. Gauge for cutting stainless:
1.2 mm (3/64")
2-2. Gauge for cutting mild steel:
1.6 mm (1/16")
2-3. Notch
3-1. Switch lever
4-1. Die holder
4-2. Die
4-3. Bolts
4-4. Hex wrench
5-1. Punch
5-2. Punch holder
5-3. Screw
5-4. Hex wrench
6-1. Punch
6-2. Notch
7-1. Bolts
7-2. Die
7-3. Punch
7-4. Die holder
10-1. From the top view
10-2. Cutting at an angle to grooves
10-3. Cutting perpendicular to grooves
10-4. From the side view
10-5. Corrugated or trapezoidal sheet
metal
11-1. From the side view
11-2. Cutting head should be at a right
angle (90 ゚) to cutting surface.
12-1. Limit mark
13-1. Brush holder cap
13-2. Screwdriver
SPECIFICATIONS
Model JN1601
Steel up to 400 N/mm21.6 mm / 16 ga
Steel up to 600 N/mm21.2 mm / 18 ga
Steel up to 800 N/mm20.8 mm / 22 ga
Max. cutting capacities
Aluminum up to 200 N/mm22.5 mm / 13 ga
Outside edge 50 mm
Min. cutting radius Inside edge 45 mm
Strokes per minute (min-1) 2,200
Overall length 261 mm
Net weight 1.6 kg
Safety class /II
• Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
• Specifications may differ from country to country.
• Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
ENE037-1
Intended use
The tool is intended for cutting sheet steel and stainless
sheet steel.
ENF002-2
Power supply
The tool should be connected only to a power supply of
the same voltage as indicated on the nameplate, and
can only be operated on single-phase AC supply. They
are double-insulated and can, therefore, also be used
from sockets without earth wire.
ENG905-1
Noise
The typical A-weighted noise level determined
according to EN60745:
Sound pressure level (LpA) : 83 dB (A)
Sound power level (LWA) : 94 dB (A)
Uncertainty (K) : 3 dB (A)
Wear ear protection
ENG900-1
Vibration
The vibration total value (tri-axial vector sum)
determined according to EN60745:
Work mode : cutting sheet metal
Vibration emission (ah) : 7.0 m/s2
Uncertainty (K) : 1.5 m/s2
ENG901-1
• The declared vibration emission value has been
measured in accordance with the standard test
method and may be used for comparing one tool
with another.
• The declared vibration emission value may also be
used in a preliminary assessment of exposure.
WARNING:
• The vibration emission during actual use of the
power tool can differ from the declared emission
value depending on the ways in which the tool is
used.
• Be sure to identify safety measures to protect the
operator that are based on an estimation of
exposure in the actual conditions of use (taking

4
account of all parts of the operating cycle such as
the times when the tool is switched off and when it
is running idle in addition to the trigger time).
ENH101-15
For European countries only
EC Declaration of Conformity
We Makita Corporation as the responsible
manufacturer declare that the following Makita
machine(s):
Designation of Machine:
Nibbler
Model No./ Type: JN1601
are of series production and
Conforms to the following European Directives:
2006/42/EC
And are manufactured in accordance with the following
standards or standardised documents:
EN60745
The technical documentation is kept by our authorised
representative in Europe who is:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
30.1.2009
000230
Tomoyasu Kato
Director
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
GEA010-1
General Power Tool Safety
Warnings
WARNING Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or
serious injury.
Save all warnings and instructions for
future reference.
GEB028-2
NIBBLER SAFETY WARNINGS
1. Hold the tool firmly.
2. Secure the workpiece firmly.
3. Keep hands away from moving parts.
4. Edges and chips of the workpiece are sharp.
Wear gloves. It is also recommended that you
put on thickly bottomed shoes to prevent
injury.
5. Do not put the tool on the chips of the
workpiece. Otherwise it can cause damage
and trouble on the tool.
6. Do not leave the tool running. Operate the tool
only when hand-held.
7. Always be sure you have a firm footing.
Be sure no one is below when using the tool
in high locations.
8. Do not touch the punch, die or the workpiece
immediately after operation; they may be
extremely hot and could burn your skin.
9. Avoid cutting electrical wires. It can cause
serious accident by electric shock.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING:
DO NOT let comfort or familiarity with product
(gained from repeated use) replace strict adherence
to safety rules for the subject product. MISUSE or
failure to follow the safety rules stated in this
instruction manual may cause serious personal
injury.

5
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before adjusting or checking function
on the tool.
Changing the die position
Fig.1
The die position can be changed 360°. To change it,
proceed as follows.
1. Loosen the lock nut with the wrench provided.
2. Pull the die holder slightly and turn it to the
desired position for operation.
3. Tighten the lock nut to secure the die holder in
the desired position.
There are four positive stops at 90° each: 0°, 90° left
and right and 180°. To position the die to any of these
positive stops:
1. Loosen the lock nut with the wrench provided.
2. Pull the die holder slightly and depress lightly
while turning it to the desired position. The die
holder will lock into one of the positive stop
positions as desired.
3. Turn the die holder slightly to make sure that it is
positively locked into position.
4. Tighten the lock nut to secure the die holder.
Permissible cutting thickness
Fig.2
The thickness of material to be cut depends upon the
tensile strength of the material itself. The groove on the
die holder acts as a thickness gauge for allowable
cutting thickness. Do not attempt to cut any material
which will not fit into this groove.
Cutting line
The notch in the die holder indicates your cutting line.
Its width is equal to the cutting width. Align the notch to
the cutting line on the workpiece when cutting.
Switch action
Fig.3
CAUTION:
• Before plugging in the tool, always check to see
that the switch actuates properly and returns to the
"OFF" position when the rear of the switch lever is
depressed.
To switch on, depress the rear of the switch lever and
push it forward. Then depress the front of the switch
lever to lock it.
To switch off, depress the rear of the switch lever.
ASSEMBLY
CAUTION:
•
Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before carrying out any work on the tool.
Removing or installing the punch and die
Fig.4
Always replace the punch and die as a set. To remove
the punch and die, loosen the lock nut with the wrench.
Remove the die holder from the tool. Use the hex
wrench to loosen the bolts which secure the die.
Remove the die from the die holder.
Use the hex wrench to loosen the screw which secures
the punch. Pull the punch out of the punch holder.
Fig.5
To install the punch and die, insert the punch into the
punch holder so that the notch in the punch faces toward
the screw. Tighten the screw to secure the punch. Install
the die on the die holder. Tighten the bolts to secure the die.
Fig.6
Then install the die holder on the tool so that the punch
is inserted through the hole in the die holder. Tighten the
lock nut to secure the die holder. After replacing the
punch and die, lubricate them with machine oil and run
the tool for a while.
Fig.7
OPERATION
Pre-lubrication
Coat the cutting line with machine oil to increase the
punch and die service life. This is particularly important
when cutting aluminum.
Cutting method
Fig.8
Hold the tool so that the cutting head is at a right angle
(90°) to the workpiece being cut. Move the tool gently in
the cutting direction.
Cutouts
Fig.9
Cutouts can be done by first opening a round hole over 21
mm in diameter which the cutting head can be inserted into.
Cutting the corrugated or trapezoidal sheet
metals
Fig.10
Set the die position so that the die faces the cutting
direction either when cutting at an angle or perpendicular
go grooves in corrugated or trapezoidal sheet metals.
Always hold the tool body parallel to the grooves with
the cutting head at a right angle (90°) to the cutting
surface as shown in the figure.
Fig.11

6
MAINTENANCE
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before attempting to perform inspection
or maintenance.
• Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or
the like. Discoloration, deformation or cracks may
result.
Replacing carbon brushes
Fig.12
Remove and check the carbon brushes regularly.
Replace when they wear down to the limit mark. Keep
the carbon brushes clean and free to slip in the holders.
Both carbon brushes should be replaced at the same
time. Use only identical carbon brushes.
Use a screwdriver to remove the brush holder caps.
Take out the worn carbon brushes, insert the new ones
and secure the brush holder caps.
Fig.13
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
any other maintenance or adjustment should be
performed by Makita Authorized Service Centers,
always using Makita replacement parts.
OPTIONAL ACCESSORIES
CAUTION:
• These accessories or attachments are
recommended for use with your Makita tool
specified in this manual. The use of any other
accessories or attachments might present a risk of
injury to persons. Only use accessory or
attachment for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding
these accessories, ask your local Makita Service Center.
• Die
• Punch
• Hex wrench
• Wrench 32
NOTE:
• Some items in the list may be included in the tool
package as standard accessories. They may differ
from country to country.

7
SLOVENŠČINA (izvirna navodila)
Razlaga splošnega pogleda
1-1. Vrezilo
1-2. Držalo vrezila
1-3. Zaskočna matica
1-4. Ključ
2-1. Merilo za rezanje nerjavečega
jekla: 1,2 mm (3/64")
2-2. Merilo za rezanje mehkega jekla:
1,6 mm (1/16")
2-3. Zareza
3-1. Preklopna ročica
4-1. Držalo vrezila
4-2. Vrezilo
4-3. Vijaki
4-4. Inbus ključ
5-1. Prebijalo
5-2. Držalo prebijala
5-3. Vijak
5-4. Inbus ključ
6-1. Prebijalo
6-2. Zareza
7-1. Vijaki
7-2. Vrezilo
7-3. Prebijalo
7-4. Držalo vrezila
10-1. Pogled od zgoraj
10-2. Rezanje pod kotom na utore
10-3. Rezanje pravokotno na utore
10-4. Pogled od strani
10-5. Valovita ali trapezoidna pločevina
11-1. Pogled od strani
11-2. Rezalna glava mora biti pod
pravim kotom (90 ゚) na površino
rezanja.
12-1. Meja obrabljenosti
13-1. Pokrov krtačke
13-2. Izvijač
TEHNIČNI PODATKI
Model JN1601
Jeklo do 400 N/mm21,6 mm/16 ga
Jeklo do 600 N/mm21,2 mm/18 ga
Jeklo do 800 N/mm20,8 mm/22 ga
Maks. zmogljivost rezanja
Aluminij do 200 N/mm22,5 mm/13 ga
Zunanji rob 50 mm
Min. radij rezanja Notranji rob 45 mm
Udarci na minuto (min-1) 2.200
Celotna dolžina 261 mm
Neto teža 1,6 kg
Varnostni razred /II
• Zaradi našega nenehnega programa raziskav in razvoja si pridržujemo pravico do spremembe tehničnih podatkov brez obvestila.
• Tehnični podatki se lahko razlikujejo od države do države.
• Teža je v skladu z EPTA-postopkom 01/2003
ENE037-1
Namen uporabe
Orodje je namenjeno za rezanje pločevine in nerjaveče
jeklene pločevine.
ENF002-2
Priključitev na električno omrežje
Napetost električnega omrežja se mora ujemati s
podatki na tipski ploščici. Stroj deluje samo z enofazno
izmenično napetostjo. Stroj je po evropskih smernicah
dvojno zaščitno izoliran, zato se ga lahko priključi tudi
na vtičnice brez ozemljitvenega voda.
ENG905-1
Hrup
Tipični, z A ocenjeni vrednosti hrupa glede na EN60745:
Raven zvočnega tlaka(LpA) : 83 dB (A)
Raven zvočne moči (LWA) : 94 dB (A)
Odstopanje (K): 3 dB (A)
Uporabljajte zaščito za sluh
ENG900-1
Vibracije
Skupne vrednosti vibracij (vektorska vsota treh osi) po
EN60745:
Delovni način: rezanje pločevine
Oddajanje tresljajev (ah): 7,0 m/s2
Odstopanje (K): 1,5 m/s2
ENG901-1
• Navedena vrednost oddajanja vibracij je bila
izmerjena v skladu s standardnimi metodami
testiranja in se lahko uporablja za primerjavo
orodij.
• Navedena vrednost oddajanja vibracij se lahko
uporablja tudi pri predhodni oceni izpostavljenosti.
OPOZORILO:
• Oddajanje vibracij med dejansko uporabo
električnega orodja se lahko razlikuje od navedene
vrednosti oddajanja, odvisno od načina uporabe
orodja.
• Upravljavec mora za lastno zaščito poznati
varnostne ukrepe, ki temeljijo na oceni
izpostavljenosti v dejanskih pogojih uporabe

8
(upoštevajočceloten delovni proces v trenutkih, ko
je orodje izključeno in ko deluje v prostem teku z
dodatkom časa sprožitve).
ENH101-15
Samo za evropske države
ES Izjava o skladnosti
Makita Corporation kot odgovorni proizvajalec
izjavlja, da je naslednji stroj Makita:
Oznaka stroja:
Rezalnik pločevine
Št. modela / tip: JN1601
del serijske proizvodnje in
Je skladen z naslednjimi evropskimi direktivami:
2006/42/ES
In je izdelan v skladu z naslednjimi standardi ali
standardiziranimi dokumenti:
EN60745
Tehnično dokumentacijo hrani naš pooblaščeni
predstavnik za Evropo.
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
30.1.2009
000230
Tomoyasu Kato
Direktor
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
GEA010-1
Splošna varnostna opozorila za
električno orodje
OPOZORILO Preberite vsa varnostna opozorila in
navodila.
Neupoštevanje opozoril in navodil lahko vodi do
električnega udara, požara, in/ali hudih telesnih poškodb.
Shranite vsa opozorila in navodila za
kasnejšo uporabo.
GEB028-2
VARNOSTNA OPOZORILA PRI
UPORABI REZALNIKA
PLOČEVINE
1. Trdno držite orodje.
2. Trdno pritrdite obdelovanec.
3. Ne približujte rok premikajočim se delom.
4. Robovi in ostružki obdelovanca so ostri.
Nosite rokavice. Prav tako je priporočljivo, da
nosite čevlje z debelim podplatom, da
preprečite poškodbe.
5. Ne vlecite orodja po ostružkih obdelovanca. V
nasprotnem primeru lahko pride do poškodb
in težav z orodjem.
6. Orodja ne pustite delovati brez nadzora.
Dovoljeno ga je uporabljati samo ročno.
7. Vedno zagotovite, da imate trden oprijem na
podlagi, kjer stojite.
Kadar uporabljate orodje na višini, se
prepričajte, da spodaj ni nikogar.
8. Takoj po končani obdelavi se ne dotikajte
prebijala, vrezila ali obdelovanca; lahko so
izjemno vroči in vas opečejo.
9. Izogibajte se rezanju električnih žic. Pride
lahko do resne nezgode zaradi električnega
udara.
SHRANITE TA NAVODILA.
OPOZORILO:
NE dopustite si, da bi zaradi udobnejšega dela ali
poznavanja izdelka (pridobljenega z večkratno
uporabo) opustili striktno upoštevanje varnostnih
pravil pri uporabi stroja. ZLORABA ali
neupoštevanje varnostnih pravil v teh navodilih za
uporabo lahko povzroči hude telesne poškodbe.

9
OPIS DELOVANJA
POZOR:
• Pred vsako nastavitvijo ali pregledom nastavitev
stroja se prepričajte, da je le to izključeno in
ločeno od električnega omrežja.
Sprememba položaja vrezila
Sl.1
Položaj vrezila lahko spremenite za 360°. Da ga
spremenite, ravnajte, kot je opisano v nadaljevanju.
1. Odvijte zaskočno matico s priloženim ključem.
2. Rahlo povlecite držalo vrezila in ga obrnite v
želeni položaj za delo.
3. Zategnite zaskočno matico, da pritrdite držalo
vrezila v želeni položaj.
Obstajajo štiri natančna omejila, vsako na 90°: 0°, 90°
levo in desno ter 180°. Za namestitev vrezila v katerem
koli izmed štirih omejil naredite tole:
1. Odvijte zaskočno matico s priloženim ključem.
2. Rahlo povlecite držalo vrezila in ga rahlo pritisnite,
medtem ko ga obračate v želeni položaj. Držalo
vrezila se bo zaskočilo v želenem natančnem
omejilu.
3. Rahlo obrnite držalo vrezila, da se prepričate, ali
se je zaskočilo.
4. Zategnite zaskočno matico, da pritrdite držalo
vrezila.
Dovoljena debelina rezanja
Sl.2
Debelina rezanega materiala je odvisna od natezne
trdnosti materiala. Utor na držalu vrezila deluje kot
merilnik debeline za dovoljeno debelino rezanja. Ne
poskušajte rezati materiala, ki se ne prilega v ta utor.
Linija reza
Zareza v držalu vrezila označuje linijo reza. Njena širina
je enaka širini reza. Med rezanjem poravnajte zarezo z
linijo reza na obdelovancu.
Delovanje stikala
Sl.3
POZOR:
• Pred priključitvijo orodja v električno omrežje se
vedno prepričajte, ali stikalo pravilno deluje in se
vrne v položaj za izklop (OFF), ko spustite
preklopno ročico.
Za vklop pritisnite zadnji del preklopne ročice in jo
potisnite naprej. Nato pritisnite sprednji del preklopne
ročice, da se zaskoči.
Za izklop pritisnite zadnji del preklopne ročice.
MONTAŽA
POZOR:
•
Pred vsakim posegom v orodje se prepričajte, da je
le to izključeno in ločeno od električnega omrežja.
Odstranjevanje ali nameščanje prebijala in
vrezila
Sl.4
Vedno zamenjajte prebijalo in vrezilo kot komplet. Za
odstranitev prebijala in vrezila s ključem odvijte
zaskočno matico. Z orodja odstranite držalo vrezila. Za
odvijanje vijakov, ki pritrjujejo vrezilo, uporabite imbus
ključ. Odstranite vrezilo iz držala vrezila.
Za odvijanje vijakov, ki pritrjujejo prebijalo, uporabite
imbus ključ. Povlecite prebijalo iz držala prebijala.
Sl.5
Za namestitev prebijala in vrezila vstavite prebijalo v držalo
prebijala, tako da bo zareza v prebijalu obrnjena proti vijaku.
Zategnite vijak, da pritrdite prebijalo. Namestite vrezilo na
držalo vrezila. Zategnite vijake, da pritrdite vrezilo.
Sl.6
Nato namestite držalo vrezila na orodje tako, da vstavite
prebijalo skozi odprtino v držalu vrezila. Zategnite
zaskočno matico, da pritrdite držalo vrezila. Po ponovni
namestitvi prebijala in vrezila ju namažite s strojnim
oljem in pustite, da orodje nekaj časa deluje.
Sl.7
DELOVANJE
Predhodno mazanje
Prevlecite linijo reza s strojnim oljem, da podaljšate
življenjsko dobo prebijala in vrezila. To je še posebej
pomembno pri rezanju aluminija.
Metoda rezanja
Sl.8
Orodje držite tako, da je rezalna glava pod pravim
kotom (90°) na rezani obdelovanec. Nežno premaknite
orodje v smeri reza.
Izrezi
Sl.9
Izreze lahko izvajate tako, da najprej naredite okroglo luknjo
premera 21 mm, v katero lahko vstavite rezalno glavo.
Rezanje valovite ali trapezoidne pločevine
Sl.10
Nastavite položaj vrezila tako, da bo obrnjeno v smeri
rezanja, ne glede na to, ali režete pod kotom ali
pravokotno na utore v valoviti ali trapezoidni pločevini.
Ohišje orodja vedno držite vzporedno z utori in rezalno
glavo pravokotno (90°) na rezano površino, kot je
prikazano na sliki.
Sl.11

10
VZDRŽEVANJE
POZOR:
• Preden se lotite pregledovanja ali vzdrževanja
orodja, se vedno prepričajte, da je orodje
izklopljeno in vtičizvlečen iz vtičnice.
• Nikoli ne uporabljajte bencina, razredčila, alkohola
ali podobnega. V tem primeru se orodje lahko
razbarva, deformira, lahko pa tudi nastanejo
razpoke.
Menjava oglenih krtačk
Sl.12
Ogleni krtački odstranjujte in preverjajte redno. Ko sta
obrabljeni do meje obrabljenosti, ju zamenjajte. Ogleni
krtački morata biti čisti, da bosta lahko neovirano
zdrsnili v držali. Zamenjajte obe ogleni krtački naenkrat.
Uporabljajte le enaki ogleni krtački.
Z izvijačem odstranite pokrova krtačk. Izvlecite izrabljeni
ogleni krtački, namestite novi in privijte oba pokrova
krtačk.
Sl.13
VARNO in ZANESLJIVO delovanje tega izdelka bo
zagotovljeno le, če boste popravila, vzdrževanje in
nastavitve prepustili pooblaščenemu servisu za orodja
Makita, ki vgrajuje izključno originalne nadomestne dele.
DODATNI PRIBOR
POZOR:
• Ta dodatni pribor ali pripomočki so predvideni za
uporabo z orodjem Makita, ki je opisano v teh
navodilih za uporabo. Pri uporabi drugega pribora
ali pripomočkov obstaja nevarnost telesnih
poškodb. Dodatni pribor ali pripomočke
uporabljajte samo za navedeni namen.
Za večinformacij o dodatnem priboru in opremi se
obrnite na najbližji pooblaščeni Makita servis.
• Vrezilo
• Prebijalo
• Imbus ključ
• Ključ32
OPOMBA:
• Nekateri predmeti na seznamu so lahko priloženi
orodju kot standardni pribor. Lahko se razlikuje od
države do države.

11
SHQIP (Udhëzimet origjinale)
Shpjegim i pamjes së përgjithshme
1-1. Mprehësi
1-2. Mbajtësja e mprehësit
1-3. Dadoja e bllokimit
1-4. Çelësi
2-1. Matës për prerje në çelik të
pandryshkshëm: 1,2 mm (3/64 inç)
2-2. Matës për prerje në çelik të butë:
1,6 mm (1/16 inç)
2-3. Dhëmbëza
3-1. Doreza e ndryshimit të lëvizjes
4-1. Mbajtësja e mprehësit
4-2. Mprehësi
4-3. Bulonat
4-4. Çelësi heksagonal
5-1. Presa
5-2. Mbajtësja e presës
5-3. Vida
5-4. Çelësi heksagonal
6-1. Presa
6-2. Dhëmbëza
7-1. Bulonat
7-2. Mprehësi
7-3. Presa
7-4. Mbajtësja e mprehësit
10-1. Nga pamja e sipërme
10-2. Prerja në kënd të kanalet
10-3. Prerja në formë trapezi te kanalet
10-4. Nga pamja anësore
10-5. Metal në fletë të valëzuara ose në
formë trapezi
11-1. Nga pamja anësore
11-2. Koka prerëse duhet të jetë në
kënd të drejtë (90 ゚) me
sipërfaqen e prerjes.
12-1. Shenja kufizuese
13-1. Kapaku i mbajtëses së
karboncinave
13-2. Kaçavida
SPECIFIKIMET
Modeli JN1601
Çelik deri në 400 N/mm21,6 mm / 16 ga
Çelik deri në 600 N/mm21,2 mm / 18 ga
Çelik deri në 800 N/mm20,8 mm / 22 ga
Kapacitetet maksimale të
prerjes
Alumin deri në 200 N/mm22,5 mm / 13 ga
Skaji i jashtëm 50 mm
Rrezja minimale e prerjes Skaji i brendshëm 45 mm
Goditje në minutë (min-1) 2200
Gjatësia e përgjithshme 261 mm
Pesha neto 1,6 kg
Kategoria e sigurisë /II
• Për shkak të programit tonë të vazhdueshëm të kërkim-zhvillimit, specifikimet e përmendura këtu mund të ndryshojnë pa njoftim
paraprak.
• Specifikimet mund të ndryshojnë nga njëri shtet në tjetrin.
• Pesha sipas procedurës EPTA 01.2003
ENE037-1
Përdorimi i synuar
Vegla është synuar për prerjen e çelikut dhe çelikut
inoks në fletë të holla.
ENF002-2
Furnizimi me energji
Vegla duhet të lidhet vetëm me një burim energjie me të
njëjtin tension të treguar në pllakëzën metalike
udhëzuese dhe mund të funksionojë vetëm me rrymë
alternative njëfazore. Ata kanë izolim të dyfishtë dhe
mund të përdorin priza pa tokëzim.
ENG905-1
Zhurma
Niveli tipik i zhurmës A, i matur sipas EN60745:
Niveli i presionit të zërit (LpA): 83 dB (A)
Niveli i fuqisë së zërit (LWA): 94 dB (A)
Pasiguria (K): 3 dB (A)
Mbani mbrojtëse për veshët
ENG900-1
Dridhjet
Vlera totale e dridhjeve (shuma e vektorit me tre akse)
përcaktohet sipas EN60745:
Regjimi i punës: prerja e metalit në fletë të holla
Emetimi i dridhjeve (ah): 7,0 m/s2
Pasiguria (K): 1,5 m/s2
ENG901-1
• Vlera e deklaruar e emetimeve të dridhjeve është
matur sipas metodës standarde të testimit dhe
mund të përdoret për të krahasuar një vegël me
një tjetër.
• Vlera e deklaruar e emetimeve të dridhjeve mund
të përdoret për një vlerësim paraprak të
ekspozimit.
PARALAJMËRIM:
• Emetimet e dridhjeve gjatë përdorimit aktual të
veglës elektrike mund të ndryshojnë nga vlerat e
deklaruara të emetimeve në varësi të mënyrave
sesi përdoret vegla.

12
• Sigurohuni që të identifikoni masat e sigurisë për
mbrojtjen e përdoruesit, që bazohen në vlerësimin
e ekspozimit ndaj kushteve aktuale të përdorimit
(duke marrë parasysh të gjitha pjesët e ciklit të
funksionimit si ato kur vegla është e fikur dhe
punon pa prerë, ashtu edhe kohën e përdorimit).
ENH101-15
Vetëm për shtetet evropiane
Deklarata e konformitetit me KE-në
Ne, Makita Corporation, si prodhuesi përgjegjës
deklarojmë që makineria(të) e mëposhtme Makita:
Emërtimi i makinerisë:
Prerësi me lëvizje të ndërsjella
Nr. i modelit/ Lloji: JN1601
janë të prodhimit në seri dhe
Pajtohet me direktivën evropiane të mëposhtme:
2006/42/KE
Dhe janë prodhuar në përputhje me standardet e
mëposhtme ose me dokumentet e standardizuara:
EN60745
Dokumentimi teknik ruhet nga përfaqësuesi ynë i
autorizuar në Evropë që është:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
30.1.2009
000230
Tomoyasu Kato
Director
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
GEA010-1
Paralajmërimet e përgjithshme
për sigurinë e veglës
PARALAJMËRIM Lexoni të gjitha paralajmërimet
dhe udhëzimet për sigurinë. Mosndjekja e
paralajmërimeve dhe udhëzimeve mund të rezultojë në
goditje elektrike, zjarr dhe/ose dëmtim serioz.
Ruajini të gjitha paralajmërimet dhe
udhëzimet për të ardhmen.
GEB028-2
PARALAJMËRIME SIGURIE PËR
PRERËSIN ME LËVIZJE TË
NDËRSJELLA
1. Mbajeni fort pajisjen.
2. Siguroni mirë materialin e punës.
3. Mbajini duart larg pjesëve lëvizëse.
4. Skajet dhe ashklat e materialit janë të mprehta.
Mbani doreza. Gjithashtu, për të parandaluar
lëndimin, rekomandohet që të vishni këpucë
me shuall të trashë.
5. Mos e vendosni veglën mbi ashklat e
materialit të punës. Përndryshe vegla mund të
dëmtohet dhe të ketë probleme.
6. Mos e lini veglën të ndezur. Përdoreni veglën
vetëm duke e mbajtur në dorë.
7. Gjithmonë sigurohuni që të keni mbështetje të
qëndrueshme të këmbëve.
Sigurohuni që të mos ketë njeri poshtë
ndërkohë që e përdorni pajisjen në vende të
larta.
8. Mos e prekni presën, mprehësin ose
materialin e punës menjëherë pas veprimit;
ato mund të jenë shumë të nxehta dhe mund
t’ju djegin lëkurën.
9. Shmangni prerjen e telave elektrikë. Kjo mund
të shkaktojë aksident të rëndë nga goditja
elektrike.
RUAJINI KËTO UDHËZIME.
PARALAJMËRIM:
MOS lejoni që njohja ose familjarizimi me produktin
(të fituara nga përdorimi i shpeshtë) të
zëvendësojnë zbatimin me përpikëri të rregullave të
sigurisë për produktin në fjalë. KEQPËRDORIMI ose
mosndjekja e rregullave të sigurisë të dhëna në këtë
manual përdorimi mund të shkaktojnë dëmtime
personale serioze.

13
PËRSHKRIMI I PUNËS
KUJDES:
• Jini gjithnjë të sigurt që vegla është fikur dhe
hequr nga korrenti përpara se ta rregulloni apo t'i
kontrolloni funksionet.
Ndryshimi i pozicionit të mprehësit
Fig.1
Pozicioni i mprehësit mund të ndryshohet 360°. Për ta
ndryshuar, veproni si më poshtë.
1. Lironi dadon e bllokimit me çelësin e dhënë.
2. Tërhiqeni lehtë mbajtësen e mprehësit dhe
rrotullojeni në pozicionin e dëshiruar të punës.
3. Shtrëngoni dadon e bllokimit për të siguruar
mbajtësen e mprehësit në pozicionin e dëshiruar.
Gjenden katër ndalesa pozitive në 90° secila: 0°, 90°
majtas dhe djathtas dhe 180°. Për ta pozicionuar
mprehësin në cilëndo nga këto ndalesa pozitive:
1. Lironi dadon e bllokimit me çelësin e dhënë.
2. Tërhiqni lehtë mbajtësen e mprehësit dhe shtypni
pak gjatë rrotullimit të saj në pozicionin e
dëshiruar. Mbajtësja e mprehësit do të ngecë në
një nga pozicionet e ndalesave pozitive siç
dëshirohet.
3. Rrotullojeni lehtë mbajtësen e mprehësit për t’u
siguruar që ka ngecur siç duhet në pozicion.
4. Shtrëngoni dadon e bllokimit për të siguruar
mbajtësen e mprehësit.
Trashësia e lejuar e prerjes
Fig.2
Trashësia e materialit që do të pritet varet nga fortësia
në këputje e vetë materialit. Kanali në mbajtësen e
mprehësit vepron si matës i trashësisë për trashësinë e
lejuar të prerjes. Mos provoni të prisni ndonjë material
që nuk përshtatet në këtë kanal.
Vija e prerjes
Dhëmbëza në mbajtësen e mprehësit ju tregon vijën e
prerjes. Gjerësia e saj është e barabartë me gjerësinë e
prerjes. Gjatë prerjes vendoseni dhëmbëzën në një
drejtim me vijën e prerjes në materialin e punës.
Veprimi i ndërrimit
Fig.3
KUJDES:
• Përpara se ta lidhni veglën me korrentin,
kontrolloni gjithmonë që çelësi aktivizohet siç
duhet dhe që kthehet në pozicionin “FIKUR” kur
shtypet pjesa e pasme e çelësit.
Për ta ndezur, shtypni pjesën e pasme të çelësit dhe
shtyjeni përpara. Më pas shtyni pjesën e përparme të
çelësit për ta bllokuar atë.
Për ta fikur shtypni pjesën e pasme të çelësit.
MONTIMI
KUJDES:
• Jini gjithnjë të sigurt që vegla është fikur dhe
hequr nga korrenti përpara se të bëni ndonjë punë
mbi të.
Heqja ose instalimi i presës dhe mprehësit
Fig.4
Gjithmonë zëvendësojeni presën dhe mprehësin së
bashku. Për të hequr presën dhe mprehësin lironi
dadon e bllokimit me çelës. Hiqni mbajtësen e
mprehësit nga vegla. Përdorni çelësin hekzagonal për
të liruar bulonat që sigurojnë mprehësin. Hiqni
mprehësin nga mbajtësja e mprehësit.
Përdorni çelësin hekzagonal për të liruar bulonat që
sigurojnë presën. Tërhiqni presën nga mbajtësja e
presës.
Fig.5
Për të instaluar presën dhe mprehësin, futni presën në
mbajtësen e presës në mënyrë që dhëmbëza te presa
të jetë drejtuar nga vida. Shtrëngoni vidën për të
siguruar presën. Instaloni mprehësin në mbajtësen e
mprehësit. Shtrëngoni bulonat për të siguruar
mprehësin.
Fig.6
Më pas instaloni mbajtësen e mprehësit te vegla në
mënyrë të tillë që presa të jetë futur te vrima në
mbajtësen e mprehësit. Shtrëngoni dadon e bllokimit
për të siguruar mbajtësen e mprehësit. Pas
zëvendësimit të presës dhe mprehësit, lubrifikojini me
vaj makinash dhe përdoreni veglën pa prerë për pak
kohë.
Fig.7
PËRDORIMI
Para-lubrifikimi
Lyeni vijën e prerjes me vaj makinash për të rritur
jetëgjatësinë e shërbimit të presës dhe mprehësit. Kjo
është veçanërisht e rëndësishme gjatë prerjes së
aluminit.
Metoda e prerjes
Fig.8
Mbajeni veglën në mënyrë të tillë që koka prerëse të
jetë në kënd të drejtë (90°) me materialin e punës që po
pritet. Lëvizni veglën ngadalë në drejtimin e prerjes.
Prerje e pjesshme
Fig.9
Prerjet e pjesshme mund të bëhen fillimisht duke hapur
një vrimë të rrumbullakët me diametër mbi 21 mm, në të
cilën mund të futet koka prerëse.

14
Prerja e metaleve në fletë të valëzuara ose në
formë trapezi
Fig.10
Caktojeni pozicionin e mprehësit në mënyrë të tillë që të
jetë përballë drejtimit të prerjes edhe gjatë prerjes në
kënd edhe në kanalet pingul në metalet në fletë të
valëzuara ose në formë trapezi.
Gjithmonë mbajeni trupin e veglës paralel me kanalet,
ku koka prerëse është në kënd të drejtë (90°) me
sipërfaqen e prerjes siç tregohet në figurë.
Fig.11
MIRËMBAJTJA
KUJDES:
• Sigurohuni gjithnjë që vegla të jetë fikur dhe të jetë
hequr nga korrenti përpara se të kryeni
inspektimin apo mirëmbajtjen.
• Mos përdorni kurrë benzinë, benzinë pastrimi,
hollues, alkool dhe të ngjashme. Mund të
shkaktoni çngjyrosje, deformime ose krisje.
Zëvendësimi i karbonçinave
Fig.12
Hiqini dhe kontrollojini rregullisht karbonçinat.
Zëvendësojini kur të konsumohen deri në shenjën kufi.
Mbajini karbonçinat të pastra dhe që të hyjnë lirisht në
mbajtëset e tyre. Të dyja karbonçinat duhen
zëvendësuar në të njëjtën kohë. Përdorni vetëm
karbonçina identike.
Përdorni kaçavidë për të hequr kapakët e mbajtëseve të
karbonçinave. Hiqni karbonçinat e konsumuara, futni të
rejat dhe siguroni kapakët e mbajtëseve të tyre.
Fig.13
Për të ruajtur SIGURINË dhe QËNDRUESHMËRINË,
riparimet dhe çdo mirëmbajtje apo rregullim tjetër duhen
kryer nga qendrat e autorizuara të shërbimit të Makita-s,
duke përdorur gjithnjë pjesë këmbimi të Makita-s.
AKSESORË OPSIONALË
KUJDES:
• Këta aksesorë ose shtojca rekomandohen për
përdorim me veglën Makita të përcaktuar në këtë
manual. Përdorimi i aksesorëve apo shtojcave të
tjera ndryshe nga këto mund të përbëjë rrezik
lëndimi. Aksesorët ose shtojcat përdorini vetëm
për qëllimin e tyre të përcaktuar.
Nëse keni nevojë për më shumë të dhëna në lidhje me
aksesorët, pyesni qendrën vendore të shërbimit të
Makita-s.
• Mprehësi
• Presa
• Çelësi hekzagonal
• Çelësi 32
SHËNIM:
• Disa artikuj të listës mund të përfshihen në
paketën e veglës si aksesorë standardë. Ato mund
të ndryshojnë nga njëri shtet në tjetrin.

15
БЪЛГАРСКИ (Оригинална инструкция)
Разяснение на общия изглед
1-1. Щанца
1-2. Държач на щанцата
1-3. Закрепваща гайка
1-4. Гаечен ключ
2-1
. Дебелина на рязане на
неръждаема стомана: 1.2 мм
(3/64")
2-2. Дебелина на рязане на мека
стомана: 1.6 мм (1/16")
2-3. Белег за центриране
3-1. Лостче на превключвател
4-1. Държач на щанцата
4-2. Щанца
4-3. Болтове
4-4. Имбусен ключ
5-1. Секач
5-2. Държач на секача
5-3. Винт
5-4. Имбусен ключ
6-1. Секач
6-2. Белег за центриране
7-1. Болтове
7-2. Щанца
7-3. Секач
7-4. Държач на щанцата
10-1. Изглед отгоре
10-2. Рязане под ъгъл спрямо
каналите
10-3. Рязане перпендикулярно на
каналите
10-4. Изглед отстрани
10-5. Вълнообразна или ЛТ
ламарина
11-1. Изглед отстрани
11-2. Режещата глава трябва да е
под прав ъгъл (90 ゚) спрямо
повърхността на рязане.
12-1. Ограничителен белег
13-1. Капачка на четкодържач
13-2. Отвертка
СПЕЦИФИКАЦИИ
Модел JN1601
Стомана до 400 N/mm21.6 мм / д. 16
Стомана до 600 N/mm21.2 мм / д. 18
Стомана до 800 N/mm20.8 мм / д. 22
Макс. капацитет на рязане
Алуминий до 200 N/mm22.5 мм / д. 13
Външен ръб 50 мм
Мин. радиус на рязане Вътрешен ръб 45 мм
Хода вминута (мин-1) 2 200
Обща дължина 261 мм
Нето тегло 1.6 кг
Клас на безопасност /II
• Поради нашата непрекъсната научно-развойна дейност посочените тук спецификации могат да бъдат променени без
предизвестие.
• Спецификациите може да са различни вразличните държави.
• Тегло съгласно метода EPTA 01/2003
ENE037-1
Предназначение
Инструментът епредназначен за рязане на
ламарина илистове от неръждаема стомана.
ENF002-2
Захранване
Инструментът следва да се включва само към
захранване със същото напрежение, като посоченото на
фирмената табелка иработи само смонофазно
променливо напрежение. Той есдвойна изолация и
затова може да се включва ивконтакти без заземяване.
ENG905-1
Шум
Обичайното средно претеглено ниво на шума,
определено съгласно EN60745:
Ниво на звуково налягане (LpA): 83 dB (A)
Ниво на звукова мощност (LWA): 94 dB (A)
Коефициент на несигурност (K): 3 dB (A)
Използвайте антифони
ENG900-1
Вибрации
Общата стойност на вибрациите (сума от три осови
вектора), определена съгласно EN60745:
Работен режим: рязане на ламарина
Ниво на вибрациите (ah): 7.0 м/с2
Коефициент на несигурност (K): 1.5 м/с2
ENG901-1
• Обявеното ниво на вибрациите еизмерено в
съответствие със стандартни методи за
изпитване иможе да се използва за
сравняване на инструменти.
• Освен това, обявеното ниво на вибрациите
може да се използва за предварителна оценка
на вредното въздействие.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
• Нивото на вибрациите при работа с
електрическия инструмент може да се

16
различава от обявената стойност взависимост
от начина на използване на инструмента.
• Задължително определете предпазни мерки за
защита на оператора въз основа на оценка на
риска вреални работни условия (като се
вземат предвид всички съставни части на
работния цикъл, като например момента на
изключване на инструмента, работата на
празен ход, както ивремето на задействане).
ENH101-15
Само за страните от ЕС.
ЕО Декларация за съответствие
Подписаните, Makita Corporation, като отговорен
производител декларираме, че следните машини
смарката Makita:
Наименование на машината:
Щанцова ножица
Модел №/Тип: JN1601
се произвеждат серийно и
Съответстват на изискванията на следните
европейски директиви:
2006/42/ЕО
Исе произвеждат всъответствие със следните
стандарти или нормативни документи:
EN60745
Техническата документация се съхранява от нашия
упълномощен представител за Европа, който е:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Англия
30.1.2009
000230
Tomoyasu Kato
Директор
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
GEA010-1
Общи предупреждения за
безопасност при работа с
електрически инструменти
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Прочетете всички
предупреждения за безопасност ивсички
инструкции.При неспазване на предупрежденията
иинструкциите има опасност от токов удар, пожар
и/или тежко нараняване.
Запазете всички предупреждения и
инструкции за справка вбъдеще.
GEB028-2
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА
БЕЗОПАСНОСТ ПРИ РАБОТА С
ЩАНЦОВА НОЖИЦА
1. Дръжте инструмента здраво.
2. Закрепете здраво обработвания детайл.
3. Дръжте ръцете си далеч от подвижните
части.
4. Ръбовете истружките на обработвания
детайл са остри. Носете ръкавици. Също
така се препоръчва да носите обувки с
дебели подметки, за да предотвратите
нараняване.
5. Не слагайте инструмента встружките на
обработвания детайл. Впротивен случай
има опасност от повреда ипроблеми с
инструмента.
6. Не оставяйте инструмента да работи без
надзор. Инструментът трябва да работи,
само когато го държите връце.
7. Бъдете винаги сигурни, че имате здрава
опора под краката си.
Ако използвате инструмента на високо се
убедете, че отдолу няма никой.
8. Не докосвайте секача, щанцата или
обработвания детайл непосредствено след
работа, защото могат да са много горещи и
да изгорят кожата ви.
9. Избягвайте да режете електрически кабели.
Те могат да причинят тежка злополука
поради електрически удар.
ЗАПАЗЕТЕ НАСТОЯЩИТЕ
ИНСТРУКЦИИ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
НЕ позволявайте успокоението от познаването
на продукта (придобито при дългата му
употреба) да замени стриктното спазване на
правилата за безопасност за въпросния продукт.
НЕПРАВИЛНАТА УПОТРЕБА инеспазването на
правилата за безопасност, посочени в
настоящото ръководство за експлоатация, могат
да доведат до тежки наранявания.

17
ФУНКЦИОНАЛНО ОПИСАНИЕ
ВНИМАНИЕ:
• Преди да регулирате или проверявате работата
на инструмента задължително проверете дали
той еизключен от бутона иот контакта.
Смяна на положението на щанцата
Фиг.1
Положението на щанцата може да се променя на
360°. За целта извършете следното:
1. Разхлабете контрагайката спомощта на
предоставения ключ.
2. Издърпайте леко държача на щанцата иго
завъртете до желаното работно положение.
3. Затегнете контрагайката, за да застопорите
държача на щанцата вжеланото положение.
Има четири фиксирани положения през 90°: 0°, 90°
вляво ивдясно и180°. За да поставите щанцата в
някое от тези фиксирани положения:
1. Разхлабете контрагайката спомощта на
предоставения ключ.
2. Издърпайте леко държача на щанцата иго
натиснете леко, докато го завъртате до
желаното положение. Държачът на щанцата
ще се блокира ведно от фиксираните
положения по ваше желание.
3. Завъртете леко държача на щанцата, за да се
уверите, че ездраво блокиран втова
положение.
4. Затегнете контрагайката, за да застопорите
държача на щанцата.
Допустими дебелини на рязане
Фиг.2
Дебелината на материала, който ще се реже, зависи
от якостта на опън на самия материал. Прорезът в
държача на щанцата служи като калибър за
допустимата дебелина на рязане. Не се опитвайте
да режете материал, който не влиза втози прорез.
Линия на рязане
Жлебът вдържача на щанцата сочи линията на
рязане. Ширината му еравна на ширината на среза.
Подравнете жлеба по линията за рязане на
обработвания детайл, докато режете.
Включване
Фиг.3
ВНИМАНИЕ:
•
Преди да включите инструмента вконтакта,
винаги проверявайте дали прекъсвачът работи
нормално исе връща вположение “OFF” (Изкл.),
когато се натисне задният край на лостчето.
За да включите, натиснете задния край на лостчето
иго бутнете напред. След това натиснете предния
край на лостчето, за да го застопорите.
За да изключите, натиснете задния край на лостчето.
СГЛОБЯВАНЕ
ВНИМАНИЕ:
• Преди да извършвате някакви работи по
инструмента задължително проверете дали той
еизключен от бутона иот контакта.
Демонтиране имонтиране на секача и
щанцата
Фиг.4
Секачът ищанцата се сменят задължително в
комплект. За да демонтирате секача ищанцата,
разхлабете контрагайката спомощта на ключа.
Свалете държача на щанцата от инструмента.
Ползвайте шестостенния ключ, за да развиете
болтовете, скоито езакрепена щанцата. Свалете
щанцата от държача.
Ползвайте шестостенния ключ, за да развиете болта,
скойто езакрепен секача. Издърпайте секача от
неговия държач.
Фиг.5
За да монтирате секача ищанцата, вкарайте секача
внеговия държач, така че жлебът да сочи към болта.
Затегнете болта, за да блокирате секача.
Монтирайте щанцата на държача. Затегнете
болтовете, за да блокирате щанцата.
Фиг.6
След това монтирайте държача на щанцата на
инструмента, така че секачът да минава през отвора
вдържача на щанцата. Затегнете контрагайката, за
да застопорите държача на щанцата. След като
смените комплекта секач ищанца, го смажете с
машинно масло ивключете инструмента да
поработи.
Фиг.7
РАБОТА
Предварително смазване
Покрийте линията на рязане смашинно масло, за да
удължите експлоатационния срок на секача и
щанцата. Това еособено важно, когато се реже
алуминий.
Начин за рязане
Фиг.8
Дръжте инструмента така, че режещата глава да е
под прав ъгъл (90°) спрямо детайла, който изрязвате.
Движете инструмента бавно по посоката на рязане.
Изрязване на фигури
Фиг.9
Прорези могат да се правят, като първо се направи
кръгъл отвор сдиаметър над 21 мм, вкойто може да
се вкара режещата глава.

18
Рязане на вълнообразна или ЛТ ламарина
Фиг.10
Поставете щанцата втакова положение, че да сочи
посоката на рязане, когато режете под ъгъл, или
перпендикулярно на каналите във вълнообразната
или ЛТ ламарина.
Винаги дръжте корпуса на инструмента успоредно
на каналите, като режещата глава епод прав ъгъл
(90°) спрямо рязаната повърхност, както епоказано
на фигурата.
Фиг.11
ПОДДРЪЖКА
ВНИМАНИЕ:
• Преди да проверявате или извършвате
поддръжка на инструмента се уверете, че той е
изключен от бутона иот контакта.
• Не използвайте бензин, нафта, разредител,
спирт идр. под. Това може да причини
обезцветяване, деформация или пукнатини.
Смяна на четките
Фиг.12
Редовно сваляйте четките за проверка. Когато се
износят до ограничителния белег, ги сменете.
Поддържайте четките чисти ида се движат свободно
четкодържателите. Двете четки трябва да се сменят
едновременно. Използвайте само оригинални четки.
Спомощта на отвертка развийте капачките на
четкодържателите. Извадете износените четки,
сложете новите изавийте капачките на
четкодържачите.
Фиг.13
За да се поддържа БЕЗОПАСНОСТТА и
НАДЕЖДНОСТТА на инструмента, ремонтите,
обслужването или регулирането трябва да се
извършват от упълномощен сервиз на Makita, като
се използват резервни части от Makita.
ДОПЪЛНИТЕЛНИ АКСЕСОАРИ
ВНИМАНИЕ:
• Препоръчва се използването на тези аксесоари
или накрайници свашия инструмент Makita,
описан внастоящото ръководство.
Използването на други аксесоари или
накрайници може да доведе до опасност от
телесни нараняване. Използвайте съответния
аксесоар или накрайник само по
предназначение.
Ако имате нужда от помощ за повече подробности
относно тези аксесоари, се обърнете към местния
сервизен център на Makita.
• Щанца
• Секач
• Шестостенен ключ
• Гаечен ключ 32
ЗАБЕЛЕЖКА:
• Някои артикули от списъка може да са
включени вкомплекта на инструмента, като
стандартни аксесоари. Те може да са различни
вразличните държави.

19
HRVATSKI (Originalne upute)
Objašnjenje općeg pogleda
1-1. Nareznica
1-2. Držačnareznice
1-3. Pričvrsna matica
1-4. Ključ
2-1. Mjerilo za rezanje nehrđajućeg:
1,2 mm (3/64")
2-2. Mjerilo za rezanje mekog čelika:
1,6 mm (1/16")
2-3. Zarez
3-1. Preklopna poluga
4-1. Držačnareznice
4-2. Nareznica
4-3. Vijci
4-4. Imbus-ključ
5-1. Bušač
5-2. Držačbušača
5-3. Vijak
5-4. Imbus-ključ
6-1. Bušač
6-2. Zarez
7-1. Vijci
7-2. Nareznica
7-3. Bušač
7-4. Držačnareznice
10-1. Iz gornjeg kuta
10-2. Rezanje pod kutom na žljebovima
10-3. Rezanje okomito na žljebovima
10-4. Iz bočnog kuta
10-5. Valoviti ili trapezni lim
11-1. Iz bočnog kuta
11-2. Rezna glava treba da bude pod
pravim kutom (90 ゚) u odnosu na
reznu površinu.
12-1. Granična oznaka
13-1. Poklopac držača četkica
13-2. Odvijač
SPECIFIKACIJE
Model JN1601
Čelik do 400 N/mm21,6 mm / 16 ga
Čelik do 600 N/mm21,2 mm / 18 ga
Čelik do 800 N/mm20,8 mm / 22 ga
Najveći učinak rezanja
Aluminijum do 200 N/mm22,5 mm / 13 ga
Spoljna ivica 50 mm
Minimalni opseg rezanja Unutarnja ivica 45 mm
Udara po minuti (min-1) 2.200
Ukupna dužina 261 mm
Neto masa 1,6 kg
Razred sigurnosti /II
• Zahvaljujući stalnom programu istraživanja i razvoja, ovdje navedeni tehnički podaci su podložni promjeni bez prethodne najave.
• Tehnički podaci se mogu razlikovati ovisno o zemlji.
• Masa prema EPTA postupak 01/2003
ENE037-1
Namjena
Alat je namijenjen rezanju lima i nehrđajućeg lima.
ENF002-2
Električno napajanje
Alat se smije priključiti samo na električno napajanje s
naponom istim kao na nazivnoj pločici i smije raditi
samo s jednofaznim izmjeničnim napajanjem. Oni su
dvostruko izolirani i stoga se također mogu rabiti iz
utičnica bez provodnika za uzemljenje.
ENG905-1
Buka
Tipična jačina buke označena s A, određena sukladno
EN60745:
Razina zvučnog tlaka (LpA): 83 dB (A)
Razina zvučnog tlaka (LWA): 94 dB (A)
Nesigurnost (K): 3 dB (A)
Nosite zaštitu za uši
ENG900-1
Vibracija
Ukupna vrijednost vibracija (troosni vektorski zbir)
izračunata u skladu s EN60745:
Način rada: rezanje lima
Emisija vibracija (ah): 7,0 m/s2
Nesigurnost (K): 1,5 m/s2
ENG901-1
• Deklarirana vrijednost emisije vibracija je
izmjerena sukladno standardnoj metodi testiranja i
može se rabiti za usporedbu jednog alata s drugim.
• Deklarirana vrijednost emisije vibracija također se
može rabiti za preliminarnu procjenu izloženosti.
UPOZORENJE:
• Emisija vibracija tijekom stvarnog korištenja
električnog ručnog alata se može razlikovati od
deklarirane vrijednosti emisije, ovisno o načinu na
koji se alat rabi.
• Nemojte zaboraviti da identificirate sigurnosne
mjere zaštite rukovatelja koje se temelje na
procjeni izloženosti u stvarnim uvjetima korištenja
(uzimajući u obzir sve dijelove radnog ciklusa,

20
poput vremena kada je alat isključen i kada on radi
u praznom hodu, a također i vrijeme okidanja).
ENH101-15
Samo za europske zemlje
EC Izjava o sukladnosti
Mi, Makita Corporation, kao odgovorni proizvođač
izjavljujemo da su sljedeći Makita strojevi:
Oznaka stroja:
Glodalica
Br. modela/tip: JN1601
serijske proizvodnje i
Usklađeni sa sljedećim europskim smjernicama:
2006/42/EC
I proizvedeni su u skladu sa sljedećim standardima ili
standardiziranim dokumentima:
EN60745
Tehničku dokumentaciju čuva naš ovlašteni predstavnik
u Europi koji je:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
30.1.2009
000230
Tomoyasu Kato
Director
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
GEA010-1
Opća sigurnosna upozorenja za
električne ručne alate
UPOZORENJE Pročitajte sva sigurnosna
upozorenja i sve upute.Nepridržavanje upozorenja ili
uputa može rezultirati električnim udarom, požarom i/ili
ozbiljnom ozljedom.
Sačuvajte sva upozorenja i upute radi
kasnijeg korištenja.
GEB028-2
SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA
GLODALICU
1. Alat držite čvrsto.
2. Čvrsto osigurajte izradak.
3. Držite ruke podalje od dijelova koji se kreću.
4. Ivice i krhotine izratka su oštre. Nosite
rukavice. Također je preporučeno da nosite
cipele sa debljom potplatom kako biste
spriječili ozljede.
5.
Ne stavljajte alat na krhotine izratka. Inače to
može dovesti do oštećenja i problema na alatu.
6. Ne ostavljajte alat da radi. Radite s alatom
samo tako što ga držite rukom.
7. Uvijek stanite na čvrstu podlogu.
Pazite da nitko ne stoji ispod vas kad koristite
uređaj na visini.
8. Ne dodirujte bušač, nareznicu ili izradak
odmah nakon rada; mogu biti izuzetno vrući i
mogli bi vam opeći kožu.
9. Izbjegavajte rezanje električnih žica. To može
uzrokovati ozbiljnu nesreću uslijed strujnog
udara.
ČUVAJTE OVE UPUTE.
UPOZORENJE:
NEMOJTE dozvoliti da udobnost ili znanje o
proizvodu (stečeno stalnim korištenjem) zamijene
strogo pridržavanje sigurnosnih propisa za
određeni proizvod. ZLOPORABA ili nepridržavanje
sigurnosnih propisa navedenih u ovom priručniku s
uputama mogu prouzročiti ozbiljne ozljede.
Other manuals for JN1601
17
Table of contents
Languages:
Other Makita Power Tools manuals

Makita
Makita LS1216 User manual

Makita
Makita 8450 User manual

Makita
Makita DTW251RTJ User manual

Makita
Makita 4322 User manual

Makita
Makita DUP180Z User manual

Makita
Makita 5090D User manual

Makita
Makita DPJ140 User manual

Makita
Makita JN3200 User manual

Makita
Makita DCG140 User manual

Makita
Makita HM1304B User manual

Makita
Makita HR2652 User manual

Makita
Makita JN3201 Manual

Makita
Makita HG6530V User manual

Makita
Makita CG100D User manual

Makita
Makita DUX60ZNL1 User manual

Makita
Makita LXT DSC163 Series User manual

Makita
Makita BPJ180 User manual

Makita
Makita RP1800 User manual

Makita
Makita 6909D User manual

Makita
Makita 4350T User manual