Makita DMR112W User manual

DMR112
EN Job Site Radio Instruction manual 4
FR Radio de chantier Manuel d’utilisation 13
DE Baustellenradio Bedienungsanleitung 24
IT Radio per luoghi di lavoro Manuale delle istruzioni 35
NL Bouwradio Handleiding 45
ES Radio de Trabajo Manual de instrucciones 56
PT Rádio a Bateria Manual de instruções 66
DA Byggepladsradio Brugsanvisning 76
EL Ραδιόφωνο εργοταξίου Εγχειριδιο οδηγιων 86
TR İşyeri Radyosu Kullanma Kilavuzu 97

2
1
18
20
19
19
19
19
1
2
4
3
5
6
789
11
17
15
12
13
14
16
10

3
3
2
4
21
21
21 21
5

4 ENGLISH
ENGLISH
(Original instructions)
EXPLANATION OF GENERAL
VIEW (Fig. 1~5)
1. Soft bended rod antenna
2. Battery compartment locker
3. Handle
4. Battery compartment cover
(covering battery cartridge)
5. DC IN socket
6. Speaker
7. Power button
8. Band button
9. Advanced setting button
10. Info button
11. Preset 2-5
12. Auto tune button
13. Volume/Tuning Control/Select knob
14. USB power supply port
15. AUX IN 1
16. Preset 1/Bluetooth pairing button
17. LCD display
18. Input terminal (AUX IN 2)
19. Battery compartment
20. Micro USB port for software upgrade
21. Battery cartridge
SYMBOLS
The following show the symbols used for the equipment.
Be sure that you understand their meaning before use.
Read instruction manual.
Only for EU countries
Due to the presence of hazardous
components in the equipment, waste
electrical and electronic equipment,
accumulators and batteries may have a
negative impact on the environment and
human health.
Do not dispose of electrical and
electronic appliances or batteries with
household waste!
In accordance with the European
Directive on waste electrical and
electronic equipment and on
accumulators and batteries and waste
accumulators and batteries, as well
as their adaptation to national law,
waste electrical equipment, batteries
and accumulators should be stored
separately and delivered to a separate
collection point for municipal waste,
operating in accordance with the
regulations on environmental protection.
This is indicated by the symbol of the
crossed-out wheeled bin placed on the
equipment.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
WARNING:
When using electric tools, basic safety precautions should
always be followed to reduce the risk of re, electric
shock, and personal injury, including the following:
1. Read this instruction manual and the charger
instruction manual carefully before use.
2. Clean only with dry cloth.
3. Do not install near any heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or other apparatus
(including ampliers) that produce heat.
4. Only use attachments/accessories specied by the
manufacturer.
5. Unplug this apparatus during lighting storms or when
unused for long periods of time.
6. A battery operated radio with integral batteries or a
separate battery pack must be recharged only with
the specied charger for the battery. A charger that
may be suitable for one type of battery may create a
risk of re when used with another battery.
7. Use battery operated radio only with specically
designated battery packs. Use of any other batteries
may create a risk of re.
8. When battery pack is not in use, keep it away from other
metal objects like: paper clips, coins, keys, nails, screws,
or other small metal objects that can make a connection
from one terminal to another. Shorting the battery
terminals together may cause sparks, burns, or a re.
9. Avoid body contact with grounded surfaces such
as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There
is an increased risk of electric shock if your body is
grounded.
10. Under abusive conditions, liquid may be ejected from
the battery; avoid contact. If contact accidentally
occurs, ush with water. If liquid contacts eyes,
additionally seek medical help. Liquid ejected from the
battery may cause irritation or burns.
11. Do not use a battery pack or tool that is damaged or
modied. Damaged or modied batteries may exhibit
unpredictable behaviour resulting in re, explosion or
risk of injury.
12. Do not expose a battery pack or tool to re
or excessive temperature. Exposure to re or

5 ENGLISH
temperature above 130 °C may cause explosion.
13. Follow all charging instructions and do not charge the
battery pack or tool outside the temperature range
specied in the instructions. Charging improperly
or at temperatures outside the specied range may
damage the battery and increase the risk of re.
14. The MAINS plug is used as the disconnect device,
and it shall remain readily operable.
15. Do not use the product at a high volume for any
extended period. To avoid hearing damage, use the
product at moderate volume level.
16. (For products with LCD display only) LCD displays
include liquid which may cause irritation and
poisoning. If the liquid enters the eyes, mouth or skin,
rinse it with water and call a doctor.
17. Do not expose the product to rain or wet conditions.
Water entering the product will increase the risk of
electric shock.
18. This product is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the product by a
person responsible for their safety. Children should
be supervised to ensure that they do not play with the
product. Store the product out of the reach of children.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
SPECIFIC SAFETY RULES
FOR BATTERY CARTRIDGE
1. Before using battery cartridge, read all instructions
and cautionary markings on (1) battery charger, (2)
battery, and (3) product using battery.
2. Do not disassemble battery cartridge.
3. If operating time has become excessively shorter,
stop operating immediately. It may result in a risk of
overheating, possible burns and even an explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them out with
clear water and seek medical attention right away. It
may result in loss of your eyesight.
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any conductive
material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a container
with other metal objects such as nails, coins,
etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water or
rain. A battery short can cause a large current
ow, overheating, possible burns and even a
breakdown.
6. Do not store the tool and battery cartridge in locations
where the temperature may reach or exceed 50°C
(122°F).
7. Do not incinerate the battery cartridge even if it is
severely damaged or is completely worn out. The
battery cartridge can explode in a re.
8. Be careful not to drop or strike battery.
9. Do not use a damaged battery.
10. To avoid risk, the manual of replaceable the battery
should be read before use. And the max discharging
current of the battery should be greater than or equal
to 8A.
11. The contained lithium-ion-batteries are subject to
the Dangerous Goods Legislation requirements. For
commercial transports e.g. by third parties, forwarding
agents, special requirement on packaging and
labeling must be observed.
For preparation of the item being shipped, consulting
an expert for hazardous material is required. Please
also observe possibly more detailed national
regulations.
Tape or mask off open contacts and pack up the
battery in such a manner that it cannot move around
in the packaging.
12. Follow your local regulations relating to disposal of
battery.
13. Use the batteries only with the products specied
by Makita. Installing the batteries to non-compliant
products may result in a re, excessive heat,
explosion, or leak of electrolyte.
CAUTION:
●Danger of explosion if battery is incorrectly
replaced.
●Replace only with the same or equivalent type.
●Only use genuine Makita batteries. Use of non-
genuine Makita batteries, or batteries that have
been altered, may result in the battery bursting
causing res, personal injury and damage. It will
also void the Makita warranty for the Makita tool
and charger.
Tips for maintaining maximum battery life
1. Charge the battery cartridge before completely
discharged. Always stop tool operation and charge the
battery cartridge when you notice less tool power.
2. Never recharge a fully charged battery cartridge.
Overcharging shortens the battery service life.
3. Charge the battery cartridge with room temperature at
10°C - 40°C (50°F - 104°F). Let a hot battery cartridge
cool down before charging it.
4. Charge the battery cartridge if you do not use it for a
long period (more than six months).

6 ENGLISH
OPERATING TIME
* The following table indicates the operating time on a single charge.
Battery capacity
Battery cartridge voltage AT SPEAKER OUTPUT = 100mW
Unit: Hour (Approximately)
7.2 V 10.8 V 10.8 V –
12Vmax 14.4 V 18 V In radio or AUX In radio with USB
charging (1.0A)
1.0 Ah BL7010 5.0 0.7
1.3 Ah
BL1013 7.0 0.9
BL1415 5.5 1.7
BL1815 6.0 1.9
1.5 Ah
BL0715 7.5 1.0
BL1015
BL1016 8.5 1.7
BL1415N 7.0 2.0
BL1815N 7.5 2.0
2.0 Ah
BL1020B
BL1021B 11 2.0
BL1820
BL1820B 10 3.0
3.0 Ah
BL1430
BL1430B 12 3.5
BL1830
BL1830B 14 4.0
4.0 Ah
BL1040B
BL1041B 21 4.0
BL1440 19 5.5
BL1840
BL1840B 20 6.0
5.0 Ah
BL1450 23 6.5
BL1850
BL1850B 26 8.0
6.0 Ah BL1460B 25 7.5
BL1860B 31 9.5
: Cluster battery : Slide battery
WARNING:
Only use the battery cartridges listed above. Use of any other battery cartridges may cause injury and/or re.
NOTE:
Table regarding to the battery operating time above is for reference. The actual operating time may differ with the type of
the battery, charging condition, or usage environment.

7 ENGLISH
INSTALLATION AND POWER
SUPPLY
CAUTION:
● Be careful not to pinch your ngers when opening
and closing the battery cover.
●Return the battery compartment locker to the original
position, after installing or removing battery cartridge.
If not, battery cartridge may accidentally fall out of the
radio, causing injury to you or someone around you.
●Always close and lock the battery compartment
locker before moving the radio.
●Always switch off the radio before installing or
removing the battery cartridge.
●Be careful not to drop or strike the radio. Broken
shell may slash your nger or stab your body.
Damaged radio may exhibit unpredictable behaviour
resulting in re, explosion or risk of injury.
IMPORTANT:
●Reduced power, distortion, “stuttering sound” or when
“POWERFAIL” appears on the display are all the signs
that the main battery pack needs to replace.
●The battery cartridge can’t be charged via the supplied
AC power adaptor.
●The battery cartridge is not included as standard
accessories.
Installing or removing Slide battery
cartridge (Fig. 2 & 3)
1. To install the battery cartridge, align the tongue on the
battery cartridge with the groove in the housing and slip
it into place. Always insert it all the way until it locks in
place with a little click.
2. If you can see the red indicator on the upper side of the
button, it is not locked completely. Install it fully until the
red indicator cannot be seen. If not, it may accidentally
fall out of the radio, causing injury to you or someone
around you.
3. Do not use force when installing the battery cartridge.
If the cartridge does not slide in easily, it is not being
inserted correctly.
4. To remove the battery cartridge, slide it from the radio
while sliding the button on the front of the cartridge.
Installing or removing Cluster battery
cartridge (Fig. 4 & 5)
1. To insert the battery cartridge, align the tongue on the
battery cartridge with the groove in the housing and slip
it into place.
2. To remove the battery cartridge, take the battery out of
the terminal while pressing the buttons on the side of
cartridge.
Indicating the remaining battery capacity
* Only for battery cartridges with “B” at the end of the
model number.
2
1
1. Indicator lamps 2. Check button
Press the check button on the battery cartridge to indicate
the remaining battery capacity. The indicator lamps light
up for few seconds.
● 14.4V/18V batteries
Indicator or lamps
Remaining Capacity
Lighted Off Blinking
75% ~ 100%
50% ~ 75%
25% ~ 50%
0% ~ 25%
Charge the battery
The battery may
have malfunctioned
● 10.8V-12V max batteries
Indicator or lamps
Remaining Capacity
Lighted Off Blinking
75% ~ 100%
50% ~ 75%
25% ~ 50%
0% ~ 25%

8 ENGLISH
NOTE:
Depending on the conditions of use and the ambient
temperature, the indication may differ slightly from the
actual capacity.
Using the soft bended rod antenna
(Fig. 1)
Straight up the soft bended rod antenna as shown in the
gure.
Using supplied AC power adaptor
Remove the rubber protector and insert the adaptor plug
into the DC socket on the right hand side of the radio.
Plug the adaptor into a standard mains socket outlet.
Whenever the adaptor is used, the battery pack is
automatically disconnected.
CAUTION:
●Always disconnected the AC power adapter
completely before moving the radio. If the AC adapter
is not removed, it may cause an electric shock.
●Never pulling and dragging the cord of the adapter.
If not, the radio may accidentally fall down, causing
injury to you or someone around you.
IMPORTANT:
●The mains adaptor is used as the means of connecting
the radio to the mains supply. The mains socket used
for the radio must remain accessible during normal
use.
●In order to disconnect the radio, the mains adaptor
should be removed from the mains outlet completely.
●Use the AC power adaptor supplied with the product or
specied by Makita only.
●Do not hold the power supply cable and plug by your
mouth. Doing so might cause an electric shock.
●Do not touch the power plug with wet or greasy hands.
●Damaged or entangled cords increase the risk of
electric shock. If the cord is damaged, have it replaced
by our authorized service center in order to avoid a
safety hazard. Do not use it before repair.
●After use, always store AC power adaptor out of the
reach of children. If Children play with the cord, they
may suffer injury.
Charging with USB power supply port
There is the USB port at the front side of the radio. You
can charge USB device through the USB port.
1. Connect the USB device, such as iPod, MP3, or CD
player, with USB cable available in the market.
2. Press the Power button to switch on your radio.
3. No matter if the radio is AC powered or battery
powered, the radio can charge the USB device when
the radio is switched on and in FM/DAB radio mode, or
BT mode, or AUX mode, which is appeared when an
external audio source is connected.
NOTE:
● The maximum volume of the output power speaker will
decrease when your USB is charging.
● The USB socket can provide max 1A5V of electrical
current.
IMPORTANT:
●Before connecting USB device to the USB port, always
backup your data of USB device. Otherwise your data
may lose by any possibility.
●The radio may not supply power to some USB devices.
●When not using or after charging, remove the USB
cable and close the cover.
●Do not connect power source to USB port. Otherwise
there is risk of re. The USB port is only intended for
charging lower voltage device. Always place the cover
onto the USB port when not charging the lower voltage
device.
●Do not insert a nail, wire, etc. into USB power supply
port. Otherwise a circuit short may cause smoke and
re.
●Do not connect this USB socket with your PC USB port,
as it is highly possible that it may cause breakdown of
the units.
LISTENING TO THE RADIO
This radio has three tuning methods- Scan tuning, Manual
tuning and Memory presets recall.
Selecting a station – DAB
1. Press the Power button to switch on your radio.
2. Select the DAB mode by pressing the Band button.
3. Press the Advanced setting button and rotate the
Volume/Tuning Control/Select knob until “Station List”
is ashing on the screen. Press the Volume/Tuning
Control/Select knob to enter the list of the stations.
4. Rotate the Volume/Tuning Control/Select knob to scroll
through the list of available stations. Press the knob to
select the station.
5. Adjust the desired volume by rotating the Volume/
Tuning Control/Select knob.
Display modes – DAB
Your radio has a range of display options in the DAB
mode.
Press the Info button to cycle through the various options
shown in the following letters (a. to g.)
a. Station name Indicates the station name being
listened to.
b. Program type Indicates the type of station being
listened to. E.g. Pop, Classics,
News, etc.
c. Multiplex name Indicates the name of the DAB
multiplex to which the current station
belongs.

9 ENGLISH
d. Time & date Indicates the current time and date.
e. Frequency
and channel
Indicates the frequency and channel
number for the currently tuned DAB
station.
f . Bit rate/
Audio type
Indicates the digital audio bit rate
and audio type for the currently
tuned DAB station.
g. Signal strength Indicates the signal strength for the
currently tuned DAB station.
Finding new stations – DAB
From time to time, new DAB radio stations may become
available. Or you may have moved to a different part of
the country. In this case you may need to activate your
radio to scan for new stations.
To allow the radio to nd the available stations, it is
recommended to carry out a full scan of the entire DAB
Band III frequencies.
1. Press the Auto tune button.
2. Your radio will perform a full scan of the DAB
frequencies. As new stations are found, the station
counter on the left side in the display will increase and
stations will be added to the list.
Manual tuning – DAB
Manual tuning allows you to tune your radio to a particular
DAB frequency in Band III. This function can also be used
to assist the positioning of the antenna or the radio so as
to optimize reception for a specic channel or frequency.
1. Press the Advanced setting button and rotate the
Volume/Tuning Control/Select knob until “Manual
Tune” shown on the display. Press the Volume/Tuning
Control/Select knob to enter the manual tuning mode.
2. Rotate the Volume/Tuning Control/Select knob to
select the desired DAB channel. Press Volume/Tuning
Control/Select knob to conrm the chosen frequency.
Station order setup – DAB
Your radio has 3 station order settings from which you
can choose. The station order settings are alphanumeric,
ensemble and valid station.
1. Press the Advanced setting button.
2. Rotate the Volume/Tuning Control/Select knob until
“Station order” appearing on the display, then press the
Volume/Tuning Control/Select knob to enter the setting.
3. Rotate the Volume/Tuning Control/Select knob to select
the following options and press the knob to conrm the
setting.
Alphanumeric Sorts the station list alpha-numerically
0...9 A...Z
Ensemble Organizes the station list by DAB
multiplex
Valid Shows only those stations for which a
signal can be found
Dynamic Range Control (DRC) – DAB
DRC feature can make quieter sounds easier to hear
when your radio is used in a noisy environment by
reducing the dynamic range of the audio signal. There are
three levels of compression:
DRC 0 No compression applied.
DRC 1/2 Medium compression applied.
DRC 1 Maximum compression applied.
1. Press the Power button to switch on your radio.
2. Press the Band button to select the DAB band.
3. Press the Advanced setting button and rotate the
Volume/Tuning Control/Select knob until “DRC Value”
shown on the display. Then press the Volume/Tuning
Control/Select knob to enter the setting. The display
will show the current DRC value.
4. Rotate the Volume/Tuning Control/Select knob to select
desired DRC setting.
5. Press the Volume/Tuning Control/Select knob to
conrm the setting.
Scan Tuning – FM
1. Press the Power button to turn on the radio.
2. Select the desired waveband by pressing the Band
button. Make sure the soft bended rod antenna has
been well placed for best FM reception. Try to avoid
operating the radio next to a computer screen and
other equipment which will cause interference to the
radio.
3. Press the Auto tune button and the radio will search
and stop automatically when it nds a radio station.
The radio will continue searching for the next available
station unless the operator presses the Auto tune
button to stop the scanning.
4. Rotate the Volume/Tuning Control/Select knob to get
the desired sound level. The LCD display will show
sound level changes.
5. To turn off the radio, press the Power button.
FM scan zone
When using FM mode, your radio can be set to scan
either local stations or to scan all stations including distant
radio stations.
1. Press the Power button to turn on the radio.
2. Press the Band button to select the FM band.
3. Press the Advanced setting button and then rotate the
Volume/Tuning Control/Select knob until “FM Scan
Zone” shows on the display. Press the Volume/Tuning
Control/Select knob to enter the setting.
4. Rotate the Volume/Tuning Control/Select knob to
switch between “Local” (Strong stations only) and
“Distant” (All stations) options on the lower line of the
display. The Distant option will allow the radio to nd
weaker signals when scanning.
5. Press the Volume/Tuning Control/Select knob to

10 ENGLISH
conrm your selection. The Local or Distant setting is
stored in the radio and remains in force until changed
or until a System Reset.
Manual Tuning – FM
1. Press the Power button to turn on the radio.
2. Press the Band button to select desired waveband.
Adjust the antenna as described above.
3. Rotate the Volume/Tuning Control/Select knob will
change the frequency in the following increment: FM:
50 kHz.
NOTE:
In order to use the Volume/Tuning Control/Select knob
to nd your desired station, press the Volume/Tuning
Control/Select knob to switch to the tuning control
mode.
4. Keep rotating the Volume/Tuning Control/Select knob
until desired frequency is shown on the display.
5. Rotate the Volume/Tuning Control/Select knob to get
the desired sound level.
6. To turn off the radio, press the Power button.
Display modes – FM (RDS)
Your radio has a range of display options for FM radio
mode.
Repeatedly press the Info button to view the RDS (Radio
Data System) information of the station you are listening
to.
a. Program station Indicates the name of the station
being listened to.
b. Frequency Indicates the frequency of the FM
signal.
c. Radio text Indicates text message such as
new items, etc.
d. Program type Indicates the type of station being
listened to such as Pop, Classic,
News, etc.
e. Time & date Indicates the current time and
date.
Storing stations in preset memories
(DAB and FM)
There are 5 memory presets for each waveband.
1. Press the Power button to turn on the radio.
2. Tune to the desired station using one of the methods
previously described.
3. Press and hold the desired Preset button until the
preset number shown on the display, for example,
“P2 Saved”. The station is then stored in the selected
Preset button.
4. Repeat this procedure for the remaining presets.
5. Stations stored in the preset memories can be overwritten
by following the procedures described above.
Recall stations from the preset
memories (DAB and FM)
1. Press the Power button to turn on the radio.
2. Press the Band button to select your desired
waveband.
3. Press the desired Preset button momentarily. The
preset number and station frequency will appear in the
display.
LISTENING TO MUSIC VIA
BLUETOOTH STREAMING
You need to pair your Bluetooth device with the radio
before you can auto-link to play/stream Bluetooth music
through the radio. Pairing creates a ‘bond' so two devices
can recognize each other.
NOTE:
To have the better sound quality, we recommend
setting the volume to more than two-thirds level on your
Bluetooth device and then adjust the volume on the radio
as required.
Pairing your Bluetooth device for the
rst time
1. Press the Power button to turn on the radio. Press the
Band button to select Bluetooth mode. The Bluetooth
indicator on the Preset buttons ashes blue to show the
radio is discoverable.
2. Activate Bluetooth on your device according to the
device's user manual to link to the radio. Locate the
Bluetooth device list and select the device named
‘DMR112’ with some mobiles (which are equipped with
earlier versions than BT2.1 Bluetooth device), you may
need to input the pass code “0000”.
3. Once connected, there will be a conrmation tone
sound and the Bluetooth indicator on the Preset
buttons will remain in solid blue. You can simply select
and play any music from your source device. Volume
control can be adjusted from your source device, or
directly from the radio.
4. Use the controls on your Bluetooth-enabled device or
on the radio to play/pause and navigate tracks.
NOTE:
1. If 2 Bluetooth devices, pairing for the rst time, both
search for the radio, it will show its availability on both
devices. However, if one device links with this unit rst,
then the other Bluetooth device won't nd it on the list.
2. If your Bluetooth device is temporarily disconnected to
the radio, then you need to manually reconnect your
device again to the radio.
3. If ‘DMR112’ shows in your Bluetooth device list but your
device cannot connect with it, please delete the item
from your list and pair the device with the radio again
following the steps described previously.

11 ENGLISH
4. Optimum Bluetooth streaming range is roughly 10
meters (30 feet) (line of sight) to the radio but distance
up to 30 meters (100 feet) are possible.
5. If Bluetooth connection is lost due to exceeding time of
separation, exceeding the optimum distance, obstacles
or otherwise, reconnecting your device with the radio
may be necessary.
6. Physical obstacles, other wireless devices or
electromagnetic devices may affect the connection
quality.
7. Bluetooth connectivity performance may vary
depending on the connected Bluetooth devices.
Please refer to the Bluetooth capabilities of your device
before connecting to the radio. All features may not be
supported on some paired Bluetooth devices.
Playing audio les in Bluetooth mode
When you have successfully connected the radio with the
chosen Bluetooth device you can start to play your music
using the controls on your connected Bluetooth device.
1. Once playing has started adjust the volume to the
required setting using the Volume knob on the radio or
on your enabled Bluetooth device.
2. Use the controls on your device to play/pause and
navigate tracks.
NOTE:
1. That not all player applications or devices may respond
to all of these controls.
2. Some mobile phones may temporarily disconnect
from the radio when you make or receive calls. Some
devices may temporarily mute their Bluetooth audio
streaming when they receive text messages, emails or
for other reasons unrelated to audio streaming. Such
behaviour is a function of the connected device and
does not indicate a fault with the radio.
Playing a previously-paired Bluetooth
source device
The radio can memorize up to 8 sets of paired device,
when the memory exceed this amount, the oldest
pairing history will be over written. If your Bluetooth
device already paired with the radio previously, the unit
will memorize your Bluetooth device and it attempts
to reconnect with a device in memory which is last
connected. If the last connected device is not available,
the radio will be discoverable.
Disconnecting your Bluetooth device
Press and hold the Bluetooth pairing button for 2-3
seconds to disconnect with your Bluetooth device. The
Bluetooth indicator on the Preset buttons ashes in blue
indicating the radio is discoverable again for pairing.
AUXILIARY INPUT SOCKET
Two 3.5 mm stereo Auxiliary Input sockets are provided.
One is at the front of your radio (AUX IN 1); the other is
located in the battery compartment (AUX IN 2).
1. Connect an external audio source (for example, iPod,
MP3 or CD player) to the Auxiliary Input socket by
audio cord.
2. Repeatedly press and release the Band button until
“AUX IN 1” or “AUX IN 2” is displayed, then AUX
function is activated.
3. To have the better sound quality, we recommend
setting the volume to more than two-thirds level on your
audio device and then adjust the volume on the radio
as required.
NOTE:
Audio cord is not included as standard accessories.
MISCELLANEOUS SETTINGS
Language options
There are eight language options available in the
radio: English, German, Italian, French, Dutch, Danish,
Norwegian and Polish.
1. Press Advanced setting button.
2. Rotate the Volume/Tuning Control/Select knob until
“Language” shown on the display. Press the Volume/
Tuning Control/Select knob to enter the setting.
3. Rotate the Volume/Tuning Control/Select knob to
choose your desired language. Press the Volume/
Tuning Control/Select knob to conrm your setting.
Brightness control
The button Light can be adjusted.
1. Press the Advanced setting button.
2. Rotate the Volume/Tuning Control/Select knob until
“Button Light” is shown on the display. Press the
Volume/Tuning Control/Select knob to enter the setting.
3. Rotate the Volume/Tuning Control/Select knob to
choose "On" or "Off" to enable or disable the button
light function, then press the Volume/Tuning Control/
Select knob to conrm the setting.
System reset
If your radio fails to work correctly, or some digits on the
display are missing or incomplete, carry out the following
procedure.
1. Press the Advanced setting button.
2. Rotate the Volume/Tuning Control/Select knob until
“Factory Reset” shown on the display. Press the
Volume/Tuning Control/Select knob to enter the setting.
3. Rotate the Volume/Tuning Control/Select knob to choose
“Yes”. Press the Volume/Tuning Control/Select knob to
conrm the setting and a full reset will be performed.

12 ENGLISH
Software version
1. Press the Advanced setting button.
2. Rotate the Volume/Tuning Control/Select knob until
“SW Version” shown on the display. Press the Volume/
Tuning Control/Select knob to view the software version
installed in the radio.
Micro USB port for software upgrade
Software updates for your radio may be available in the
future.
As software updates become available software and
information on how to update your radio can be found at
Makita website.
MAINTENANCE
CAUTION:
Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the
like. Discoloration, deformation or cracks may result.
SPECIFICATIONS
Power requirements
AC power adaptor DC 12 V 1.2A, center pin
positive
Battery
Cluster battery:
7.2 V - 10.8 V
Slide battery: 10.8 V - 18 V
Frequency coverage
FM 87.50 - 108 MHz
DAB/DAB+
174.928-239.200 MHz
DAB/DAB+ Channel block DAB (Band III) 5A-13F
Compatible standard DAB/DAB+
Bluetooth®
(The Bluetooth®word mark and logos are registered
trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc.)
Bluetooth version 4.0
Bluetooth Proles A2DP/SCMS-T
Transmission Power Power Class2
Transmission Range
Optimum:
Max.10 meters (33 feet)
Possible:
Max. 30 meters (100 feet)
(varies according to usage
conditions)
Supported codec SBC,AAC
Compatible Bluetooth
prole A2DP
Maximum radio-frequency
power
BT EDR: 3.12dBm
BT LE: 2.31dBm
Operating Frequency 2402MHz~2480MHz
Circuit feature
Loudspeaker 3.5 inches 32 ohm x 2
Output power
7.2 V: 0.6 W X 2
12Vmax: 1.7 W X 2
14.4 V: 3 W X 2
18 V: 4.9 W X 2
Input terminal 3.5 mm dia.
(AUX IN1/AUX IN2)
Antenna system DAB/FM: soft bended rod
antenna
Dimensions
(L x W x H) 282 × 163 × 294 mm
Weight 4.3KG (without battery)

13 FRANÇAIS
FRANÇAIS
(Instructions d’origine)
INTERPRETATION DE LA VUE
GENERALE (Fig. 1~5)
1. Antenne tige souple courbée
2. Loquet du compartiment de la batterie
3. Poignée
4. Clapet du compartiment de la batterie
(Recouvrant la cartouche de batterie)
5. Prise DC IN
6. Haut-parleur
7. Bouton d'alimentation Power
8. Bouton BAND
9. Bouton Paramètres avancés
10. Bouton Info
11. Présélection 2-5
12. Bouton Auto Tune
13. Bouton de sélection/commande de
syntonisation/
volume
14. Port d'alimentation USB
15. Prise AUX IN 1
16. Bouton de présélection 1/couplage Bluetooth
17. Écran LCD
18. Borne d'entrée (AUX IN 2)
19. Compartiment de la batterie
20. Port micro-USB pour la mise à niveau du
logiciel
21. Cartouche de batterie
SYMBOLES
Les symboles utilisés pour l'équipement sont afchés
ci-dessous. Soyez sûr de tout comprendre avant toute
utilisation.
Lisez le manuel d’utilisation.
Pour les pays de l’Union européenne
uniquement
En raison de la présence de composants
dangereux dans l’équipement, les
déchets d’équipements électriques et
électroniques, les accumulateurs et les
batteries peuvent avoir un impact négatif
sur l’environnement et la santé humaine.
Ne jetez pas les appareils électriques et
électroniques ou les batteries avec les
ordures ménagères!
Conformément à la directive européenne
relative aux déchets d’équipements
électriques et électroniques et aux
déchets d’accumulateurs et de batteries,
ainsi qu’à son adaptation à la législation
nationale, les déchets d’équipements
électriques, les batteries et les
accumulateurs doivent être collectés
séparément et déposés dans un point
de collecte distinct pour déchets urbains,
conformément aux réglementations en
matière de protection de l’environnement.
Cela est indiqué par le symbole de
la poubelle à roulettes barrée sur
l’équipement.
INSTRUCTIONS
IMPORTANTES DE SECURITE
AVERTISSEMENT:
Lorsque vous utilisez des outils électriques, des
précautions de base devraient toujours être suivies
pour réduire le risque d'incendie, d'électrocution et de
blessures, notamment les précautions suivantes:
1. Lisez ce manuel d'utilisation attentivement ainsi que
le manuel d'utilisation du chargeur avant de l'utiliser.
2. Nettoyez avec un chiffon sec.
3. N’installez pas à proximité de sources de chaleur
telles que radiateurs, registre de chaleur, poêle ou
autres appareils (y compris les amplicateurs) qui
produisent de la chaleur.
4. N’utilisez que les extensions/accessoires spéciés
par le fabricant.
5. Débranchez cet appareil lors des orages ou lorsqu’il
est inutilisé pendant une longue période.
6. Les batteries utilisées pour les radios, qu’elles soient
intégrées ou séparées, doivent être rechargées
uniquement à l’aide du chargeur de batterie spécié.
Un chargeur qui convient à un type de batterie peut
créer un risque d’incendie s’il est utilisé avec une
autre batterie.
7. Les radios fonctionnant à l’aide de batteries
doivent être utilisées uniquement avec les batteries
désignées. L’utilisation d’autres batteries peut créer
un risque d’incendie.
8. Lorsque la batterie externe n’est pas utilisée, veuillez
le tenir éloigner des autres objets métalliques tels
que: les trombones, les pièces de monnaie, les
clés, les clous, les vis ou les autres petits objets
métalliques qui peuvent établir une connexion d'une
borne à un autre. Court-circuiter les bornes de la
batterie peut provoquer des étincelles, des brûlures
ou un incendie.
9. Évitez tout contact corporel avec des surfaces reliées
à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les
cuisinières et les réfrigérateurs. Il y a un risque accru
de choc électrique si votre corps est relié à la terre.

14 FRANÇAIS
10. Dans des conditions extrêmes, du liquide peut être
éjecté depuis la batterie; évitez tout contact avec le
liquide. En cas de contact accidentel, rincez avec de
l'eau. Si le liquide rentre en contact avec les yeux,
consultez un médecin. Le liquide éjecté depuis la
batterie peut causer des irritations ou des brûlures.
11. N'utilisez pas le regroupement de batteries
d'accumulateurs ou un outil qui a été endommagé
voire même modié. Les batteries endommagées
ou modiées peuvent présenter un comportement
imprévisible entraînant un incendie, une explosion ou
un risque de blessure.
12. N'exposez pas une batterie ou un outil au feu ou à
une température excessive. L'exposition au feu ou à
une température supérieure à 130 °C peut provoquer
une explosion.
13. Suivez toutes les instructions de charge et ne
chargez pas la batterie ou l'outil en dehors de la plage
de température spéciée dans les instructions. La
charge incorrecte ou à des températures en dehors
de la plage spéciée peut endommager la batterie et
augmenter le risque d'incendie.
14. Les prises SECTEUR sont utilisées comme dispositif
de déconnexion, et elles doivent rester facilement
accessibles.
15. N'utilisez pas le produit à un volume élevé durant une
période prolongée. Pour éviter les dommages auditifs,
utilisez-le produit à un niveau de volume modéré.
16. (pour les produits avec afchage à cristaux liquides
seulement) les afchages à cristaux liquides
incluent le liquide qui peut causer de l'irritation et un
empoisonnement. Si le liquide pénètre dans les yeux,
la bouche ou la peau, rincez avec de l'eau et appelez
un médecin.
17. N'exposez pas le produit à la pluie ou à des
environnements humides. L'eau pénétrant dans le
produit augmente le risque de choc électrique.
18. Ce produit n'est pas destiné à être utilisé par des
personnes (y compris des enfants) ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites, ou un manque d'expérience et de
connaissances, à moins qu'elles aient reçu une
supervision ou une formation concernant l'utilisation
du produit par une personne responsables pour
leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés
pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec le produit.
Entreposez le produit hors de la portée des enfants.
ENREGISTRER SES
INSTRUCTIONS
REGLES SPECIFIQUES DE
SECURITE
POUR LA CARTOUCHE DE BATTERIE
1. Avant d'utiliser la cartouche de batterie, lire toutes les
instructions et les avertissements concernant (1) le
chargeur de batterie, (2) la batterie, et (3) l’équipement
utilisant la batterie.
2. Ne démontez pas la cartouche de batterie
3. Si le temps de fonctionnement devient excessivement
court, cessez immédiatement l’utilisation. Il peut en
résulter un risque de surchauffe, de brûlures et même
d’explosion.
4. Si l'électrolyte pénètre dans vos yeux, rincez-les à
l'eau claire et consultez un médecin immédiatement.
Cela peut entraîner une perte de la vue.
5. Ne court-circuitez pas la cartouche de la batterie:
1) Ne touchez pas les bornes avec un matériau
conducteur.
2) Évitez de ranger la cartouche de la batterie
dans un conteneur avec d'autres objets
métalliques tels que des clous, des pièces de
monnaie, etc.
3) N’exposez pas la cartouche de la batterie
à l'eau ou à la pluie. Un court-circuit de la
batterie peut provoquer un fort courant, une
surchauffe, des brûlures et même une panne.
6. Ne rangez pas l'outil ou la cartouche de la batterie
dans des endroits où la température peut atteindre ou
dépasser 50 ° C (122 ° F)
7. N’incinérez pas la cartouche de la batterie même si
elle est sérieusement endommagée ou complètement
usée. La cartouche de la batterie peut exploser dans
un feu.
8. Veillez ne pas laisser tomber ou heurter la batterie.
9. N’utilisez pas de batterie endommagée.
10. Pour éviter tout risque, le manuel de la batterie
de remplacement de la batterie doit être lu avant
utilisation. Le courant de décharge maximal de la
batterie doit être supérieur ou égal à 8A
11. Les batteries lithium-ion sont soumises aux exigences
de la législation sur les marchandises dangereuses.
Pour les transports commerciaux, par ex. par
des tiers, des agents de livraison, des exigences
particulières en matière de conditionnement et
d'étiquetage doivent être respectées.
Pour la préparation de l'article à expédier, il est
nécessaire de consulter un expert pour les matières
dangereuses. Veuillez également observer des
réglementations nationales éventuellement plus
détaillées.
Recouvrez par du scotch ou masquez les contacts
ouverts et emballez la batterie de telle manière qu'elle
ne puisse pas bouger dans l'emballage.

15 FRANÇAIS
12. Suivez les réglementations locales relatives à
l'élimination des batteries.
13. Utilisez les batteries uniquement avec les produits
spéciés par Makita. L'installation des batteries
dans des produits non conformes peut entraîner un
incendie, une chaleur excessive, une explosion ou
une fuite d'électrolyte.
MISE EN GARDE:
●Risque d'explosion si la batterie est incorrectement
remplacée.
●Remplacez uniquement avec le même type ou
équivalent.
●n'utilisez que des batteries Makita authentiques.
L'utilisation de batteries Makita non authentiques,
ou des batteries qui ont été modiées, peut
provoquer une explosion de la batterie provoquant
des incendies, des blessures et des dégâts. Cela
annulera également la garantie Makita pour l'outil
Makita et le chargeur.
Conseils pour maintenir la durée de vie
de la batterie au maximum
1. Chargez la cartouche de la batterie avant qu’elle
ne soit complètement déchargée. Arrêtez toujours
le fonctionnement de l'équipement et rechargez la
cartouche de la batterie lorsque vous remarquez que la
puissance de l'équipement est faible.
2. Rechargez jamais une cartouche de batterie qui est
déjà complètement chargée. La surcharge réduit la
durée de vie de la batterie.
3. Rechargez la cartouche de batterie à une température
ambiante de 10°C à 40°C (50°F - 104°F). Laissez la
cartouche de batterie chaude se refroidir avant de la
charger.
4. Rechargez la cartouche de batterie si vous ne l'utilisez
pas pendant une longue période (plus de six mois).

16 FRANÇAIS
TEMPS DE FONCTIONNEMENT
* Le tableau suivant indique le temps de fonctionnement sur une seule charge.
Capacité de la
batterie
Tension de la batterie SORTIE DU HAUT-PARLEUR = 100mW
Unité: Heures (Approximative)
7,2 V 10,8 V 10,8 V –
12Vmax 14,4 V 18 V En mode Radio
ou AUX
En mode Radio
avec chargement
USB (1,0 A)
1,0 Ah BL7010 5,0 0,7
1,3 Ah
BL1013 7,0 0,9
BL1415 5,5 1,7
BL1815 6,0 1,9
1,5 Ah
BL0715 7,5 1,0
BL1015
BL1016 8,5 1,7
BL1415N 7,0 2,0
BL1815N 7,5 2,0
2,0 Ah
BL1020B
BL1021B 11 2,0
BL1820
BL1820B 10 3,0
3,0 Ah
BL1430
BL1430B 12 3,5
BL1830
BL1830B 14 4,0
4,0 Ah
BL1040B
BL1041B 21 4,0
BL1440 19 5,5
BL1840
BL1840B 20 6,0
5,0 Ah
BL1450 23 6,5
BL1850
BL1850B 26 8,0
6,0 Ah BL1460B 25 7,5
BL1860B 31 9,5
: batterie de type « bloc » : batterie coulissante
AVERTISSEMENT:
n'utilisez que les cartouches de batterie énumérées ci-dessus. L'utilisation de toute autre cartouche de batterie
peut causer des blessures et/ou des incendies.
Remarque:
le tableau concernant la durée de fonctionnement de la batterie ci-dessus est présenté comme référence. Le temps de
fonctionnement réel peut différer du type de la batterie, de la condition de la charge ou de l'environnement d'utilisation.

17 FRANÇAIS
INSTALLATION ET
ALIMENTATION FOURNIE
ATTENTION:
●Veuillez faire attention à ne pas vous pincer les
doigts en ouvrant ou fermant le clapet de la batterie.
●Remettez le loquet du compartiment de la batterie
dans sa position initiale après l’ajout ou le retrait
de la batterie. À défaut, elle risque de tomber
accidentellement de la radio et de vous blesser ou
de blesser une personne située près de vous.
●Fermez et verrouillez le compartiment de la batterie
avant tout déplacement de la radio.
●Éteignez toujours la radio avant d’installer et de
retirer la batterie.
●Prenez garde de ne pas laisser tomber ou cogner
la radio. Le boîtier cassé pourrait vous entailler un
doigt ou provoquer de plus graves blessures. La
radio endommagée pourrait fonctionner de manière
imprévisible, provoquant des risques de blessures,
d’explosion ou d’incendie.
IMPORTANT:
●Une baisse de puissance, une distorsion sonore, un
son saccadé ou l’afchage de « POWERFAIL » sur
l'écran sont les signes que la batterie a besoin d'être
remplacée.
●La batterie ne peut être chargée via l’adaptateur
d’alimentation secteur fourni.
●La batterie n’est pas incluse dans les accessoires de
base.
Installation et retrait d’une batterie
coulissante (Fig. 2 et 3)
1. Pour installer la batterie, alignez sa languette sur la
rainure qui se trouve à l’intérieur du logement, puis
faites glisser la batterie pour la mettre en place.
Insérez-la toujours bien à fond, jusqu’à ce qu’elle se
verrouille en émettant un léger déclic.
2. Si vous voyez le voyant rouge sur la face supérieure du
bouton, la batterie n’est pas parfaitement verrouillée.
Installez-la à fond, jusqu’à ce que le voyant rouge
ne soit plus visible. À défaut, elle risque de tomber
accidentellement de la radio et de vous blesser ou de
blesser une personne située près de vous.
3. N’appliquez pas une force excessive lors de l’insertion
de la batterie. Si la batterie ne glisse pas aisément, elle
n’est pas insérée correctement.
4. Pour retirer la batterie, faites-la glisser hors de la radio
tout en faisant glisser le bouton à l'avant de la cartouche.
Installation et retrait d’une batterie de
type « bloc » (Fig. 4 et 5)
1. Pour insérer la batterie, alignez sa languette sur la
rainure qui se trouve à l’intérieur du logement, puis
faites glisser la batterie pour la mettre en place.
2. Pour retirer la batterie, dégagez-la de la borne tout en
appuyant sur les boutons situés de chaque côté de la
batterie.
Indication de l’autonomie restante de la
batterie
* Uniquement pour les batteries dont le numéro de
modèle se termine par la lettre « B »
2
1
1. Voyant des Lampes 2. Bouton de vérication
Appuyez sur le bouton de vérication pour indiquer
l’autonomie restante de la batterie. Les voyants s’allument
alors pendant quelques secondes.
● Batteries de 14,4 V/18 V
Voyant des lampes
Capacité restante
Allumés Eteintes Clignotant
75% ~ 100%
50% ~ 75%
25% ~ 50%
0% ~ 25%
Rechargez la
batterie
La batterie semble
mal fonctionnée

18 FRANÇAIS
● Batteries de 10,8 V-12 V max
Voyant des lampes
Capacité restante
Allumés Eteintes Clignotant
75% ~ 100%
50% ~ 75%
25% ~ 50%
0% ~ 25%
REMARQUE:
Selon les conditions d'utilisation et la température
ambiante, le voyant peut différer légèrement de la
capacité réelle.
Utilisation de l’antenne tige souple
courbée (Fig. 1)
Redressez l’antenne tige souple courbée comme illustré
sur la gure.
Utilisation de l'adaptateur secteur fourni
Retirez la protection en caoutchouc et insérez la che de
l'adaptateur dans la prise CC située sur le côté droit de la
radio.
Branchez l'adaptateur dans une prise secteur standard.
Chaque fois que l'adaptateur est utilisé, la batterie est
automatiquement déconnectée.
ATTENTION:
●Déconnectez toujours complètement l'adaptateur
secteur avant de déplacer la radio. Si l'adaptateur
secteur n'est pas retiré, cela peut provoquer un
risque d’électrocution.
●Ne jamais tirer et trainer le cordon de l'adaptateur.
Si vous le faites, la radio risque de tomber
accidentellement, vous blessant ou blessant les
gens situés autour de vous.
IMPORTANT:
●L'adaptateur secteur est utilisé pour connecter la radio
à l'alimentation secteur. La prise secteur utilisée pour la
radio doit rester accessible pendant l'utilisation normale.
●Pour déconnecter la radio, débranchez complètement
l'adaptateur secteur de la prise de courant.
●Utilisez l'adaptateur secteur fourni avec le produit ou
uniquement celui spécié par MAKITA.
●Ne tenez pas le câble d'alimentation et ne le mettez
pas dans votre bouche. Cela peut provoquer un choc
électrique.
●Ne touchez pas le câble d'alimentation avec les mains
mouillées ou grasses.
●Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent
le risque d’électrocution. Si le cordon est endommagé,
faites-le remplacer par notre centre de service autorisé
an d'éviter tout risque de sécurité. Ne l'utilisez surtout
pas avant la réparation.
●Après utilisation, rangez toujours l'adaptateur secteur
hors de la portée des enfants. Si les enfants jouent
avec le cordon d’alimentation, ils encourent des risques
de blessures.
Rechargement à partir du port USB
Le port USB se trouve sur la façade de la radio. Vous
pouvez charger l’appareil USB à partir du port USB.
1. Branchez l’appareil USB, par exemple un iPod, un
lecteur MP3 ou un lecteur CD, à l’aide d’un câble USB
vendu dans le commerce.
2. Appuyez sur le bouton d’alimentation pour allumer
votre radio.
3. Peu importe que la radio soit branchée sur secteur ou
alimentée par batterie, elle est en mesure de charger
l’appareil USB lorsqu’elle est allumée et en mode radio
FM/DAB, en mode BT ou en mode AUX, lesquels
apparaissent lorsqu’une source audio externe est
raccordée.
Remarque:
● Le volume maximum du haut-parleur émettant la
puissance de sortie diminue lors du rechargement à
partir du port USB.
●La prise USB peut fournir un courant électrique
maximum de 1 A ou 5 V.
Important:
●Avant de brancher votre appareil USB au port USB,
sauvegardez toujours vos données enregistrées sur
l’appareil USB. Dans le cas contraire, vous risquez de
les perdre par accident
●Il est possible que la radio ne puisse pas alimenter
certains appareils USB.
●Retirez le câble USB et fermez le couvercle lorsque vous
ne l’utilisez pas ou lorsque le chargement est terminé.
●Ne branchez pas une source d’alimentation dans le
port USB. Il y a risque d’incendie. Le port USB est
destiné uniquement au rechargement d’appareils de
faible tension. Placez toujours le couvercle sur le port
USB lorsque vous ne rechargez pas d’appareils de
faible tension.
● N’insérez pas de clou, l, etc., dans le port USB. Vous
pourriez provoquer un court-circuit et déclencher un
incendie et la formation de fumée.
●Ne branchez pas cette prise USB dans le port USB de
votre PC, au risque de provoquer une panne des appareils.
ÉCOUTER LA RADIO
Cette radio dispose de trois méthodes de syntonisation: la
syntonisation par balayage, la syntonisation manuelle et
le rappel des présélections en mémoire.

19 FRANÇAIS
Sélection d’une station – DAB
1. Appuyez sur le bouton d’alimentation pour allumer
votre radio.
2. Appuyez sur le bouton BAND pour sélectionner le
mode DAB.
3. Appuyez sur le bouton Paramètres avancés et tournez
le bouton de sélection/commande de syntonisation/
volume jusqu’à ce que « Liste de stations » clignote sur
l’écran. Appuyez sur le bouton de sélection/commande
de syntonisation/volume pour afcher la liste des
stations.
4. Tournez le bouton de sélection/commande de
syntonisation/volume pour faire déler la liste des
stations disponibles. Appuyez sur ce bouton pour
sélectionner la station.
5. Réglez le volume souhaité en tournant le bouton de
sélection/commande de syntonisation/volume.
Modes d’afchages – DAB
Votre radio possède plusieurs options d’afchage pour le
mode DAB:
Appuyez sur le bouton Info pour parcourir les différentes
options indiquées aux points suivants (a. à g.).
a. Nom de la
station
Afche le nom de la station écoutée.
b. Type de
programme
Afche le type de la station
écoutée. Par ex., Pop, Classique,
Informations, etc.
c. Nom du
multiplex
Indique le nom du multiplex DAB
auquel appartient la station actuelle.
d. Heure et date Indique l’heure et la date actuelles.
e. Fréquence et
canal
Indique la fréquence et le numéro
de canal de la station DAB
actuellement syntonisée.
f . Débit binaire/
Format audio
Indique le débit binaire de l’audio
numérique et le format audio
de la station DAB actuellement
syntonisée.
g. Force du signal Indique la force du signal de
la station DAB actuellement
syntonisée.
Trouver de nouvelles stations – DAB
Il arrive que de nouvelles stations radio DAB soient
disponibles. Ou bien vous vous êtes peut-être déplacé
dans une autre partie du pays. Dans ce cas, vous devez
activer votre radio pour balayer et trouver de nouvelles
stations.
Pour permettre à la radio de trouver les stations
disponibles, il est recommandé d’effectuer un balayage
complet de toutes les fréquences DAB Bande III.
1. Appuyez sur le bouton Auto Tune.
2. Votre radio effectuera un balayage complet des
fréquences DAB. À mesure que de nouvelles stations
sont trouvées, le compteur de stations, situé à gauche
de l’afchage, augmentera et des stations s’ajouteront
à la liste.
Syntonisation manuelle – DAB
La syntonisation manuelle vous permet de syntoniser
votre radio sur une fréquence DAB particulière en Bande
III. Cette fonction peut également être utilisée pour faciliter
le positionnement de l’antenne ou la radio an d’optimiser
la réception d’un canal ou d’une fréquence spécique.
1. Appuyez sur le bouton Paramètres avancés et tournez
le bouton de sélection/commande de syntonisation/
volume jusqu’à ce que « Syntonisation manuelle
» s’afche sur l’écran. Appuyez sur le bouton de
sélection/commande de syntonisation/volume pour
sélectionner le mode de syntonisation manuelle.
2. Tournez le bouton de sélection/commande de
syntonisation/volume pour sélectionner le canal
DAB souhaité. Appuyez sur le bouton de sélection/
commande de syntonisation/volume pour conrmer la
fréquence choisie.
Création de l’ordre des stations – DAB
Votre radio dispose de 3 réglages d’ordre de stations que
vous pouvez choisir. Les réglages d’ordre de stations
sont le réglage alphanumérique, d’ensemble et de station
valide.
1. Appuyez sur le bouton Paramètres avancés.
2. Tournez le bouton de sélection/commande de
syntonisation/volume jusqu’à ce que « Ordre des
stations » apparaisse sur l’afchage, puis appuyez sur
ce bouton pour sélectionner le paramètre.
3. Tournez le bouton de sélection/commande de
syntonisation/volume pour sélectionner les options
suivantes, puis appuyez sur ce bouton pour conrmer
le paramètre.
Alphanumérique Trie la liste des stations dans
l’ordre alphanumérique de 0 à 9
et de A à Z
D’ensemble Organise la liste des stations par
multiplex DAB
Station valide Afche uniquement les stations
pour lesquelles un signal peut
être trouvé
Contrôle de la gamme dynamique
(DRC) – DAB
La fonction DRC peut vous aider à mieux entendre
les sons faibles lorsque vous utilisez la radio dans
un environnement bruyant, en réduisant la gamme
dynamique du signal audio. Il y a trois niveaux de
compression:
DRC 0 Aucune compression appliquée.
DRC 1/2 Compression moyenne appliquée.
DRC 1 Compression maximale appliquée.

20 FRANÇAIS
1. Appuyez sur le bouton d’alimentation pour allumer
votre radio.
2. Appuyez sur le bouton BAND pour sélectionner la
bande DAB.
3. Appuyez sur le bouton Paramètres avancés et tournez
le bouton de sélection/commande de syntonisation/
volume jusqu’à ce que « Valeur DRC » s’afche sur
l’écran. Puis, appuyez sur le bouton de sélection/
commande de syntonisation/volume pour sélectionner
le paramètre. L’écran afchera la valeur DRC actuelle.
4. Tournez le bouton de sélection/commande de
syntonisation/volume pour sélectionner le paramètre
DRC souhaité.
5. Appuyez sur le bouton de sélection/commande de
syntonisation/volume pour conrmer le paramètre.
Syntonisation par balayage – FM
1. Appuyez sur le bouton d’alimentation pour allumer la
radio.
2. Appuyez sur le bouton BAND pour sélectionner la
gamme d’ondes souhaitée. Assurez-vous que l’antenne
tige souple courbée est correctement placée pour
optimiser la réception FM. Évitez de faire fonctionner
la radio près de l’écran d’un ordinateur ou d’un autre
appareil susceptible de provoquer des interférences
avec la radio.
3. Appuyez sur le bouton Auto Tune pour que la radio
cherche une station radio et s’arrête automatiquement
lorsqu’elle en trouve une. La radio continue de chercher
la station suivante disponible, sauf si l’opérateur appuie
sur le bouton Auto Tune pour arrêter le balayage.
4. Tournez le bouton de sélection/commande de
syntonisation/volume pour obtenir le niveau
audio souhaité. Sur l’écran LCD sont afchés les
changements de niveau audio.
5. Pour éteindre la radio, appuyez sur le bouton
d’alimentation.
Zone de balayage FM
Lorsque vous utilisez le mode FM, vous pouvez régler
votre radio pour qu’elle balaie les stations locales ou pour
qu’elle balaie toutes les stations, y compris les stations
radio éloignées.
1. Appuyez sur le bouton d’alimentation pour allumer la
radio.
2. Appuyez sur le bouton BAND pour sélectionner la
bande FM.
3. Appuyez sur le bouton de Paramètres avancés, puis
tournez la molette de volume/réglage/sélection jusqu'à
ce que « Zone de scan FM » apparaisse sur l'écran.
Appuyez sur le bouton de sélection/commande de
syntonisation/volume pour entrer le paramètre.
4. Tournez le bouton de sélection/commande de
syntonisation/volume pour basculer entre les options
« Locale » (stations puissantes uniquement) et «
Distante » (toutes les stations) sur la ligne inférieure de
l'écran. L'option Distante permet à la radio de trouver
des signaux plus faibles lors du scan.
5. Appuyez sur le bouton de sélection/commande de
syntonisation/volume pour conrmer votre sélection.
L’option Locale ou Distante est mémorisée dans
la radio et restera par défaut jusqu'à ce qu'elle soit
modiée ou jusqu'à une réinitialisation du système.
Syntonisation manuelle – FM
1. Appuyez sur le bouton d’alimentation pour allumer la
radio.
2. Appuyez sur le bouton BAND pour sélectionner la
gamme d’ondes souhaitée. Réglez l’antenne comme
décrit ci-dessus.
3. Tournez le bouton de sélection/commande de
syntonisation/volume pour modier la fréquence selon
les incréments suivants: FM: 50 kHz
Remarque:
An d’utiliser le bouton de sélection/commande
de syntonisation/volume pour trouver votre station
souhaitée, appuyez sur ce bouton pour passer en
mode de commande de syntonisation.
4. Continuez de tourner le bouton de sélection/commande
de syntonisation/volume jusqu’à ce que vous obteniez
la fréquence souhaitée à l’écran.
5. Tournez le bouton de sélection/commande de
syntonisation/volume pour obtenir le niveau audio
souhaité.
6. Pour éteindre la radio, appuyez sur le bouton
d’alimentation.
Modes d’afchage – FM (RDS)
Votre radio possède plusieurs options d’afchage pour le
mode radio FM.
Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton Info pour
afcher les informations RDS (Système radioélectrique de
diffusion de données) de la station que vous écoutez.
a. Station de
programme
Indique le nom de la station
écoutée.
b. Fréquence Indique la fréquence du signal FM.
c. Texte radio Indique le message textuel, tel que
de nouveaux éléments, etc.
d. Type de
programme
Indique le type de station écoutée,
par exemple Pop, Classique,
Informations, etc.
e. Heure et date Indique l’heure et la date actuelles.
Enregistrement des stations dans des
mémoires présélectionnées (DAB et FM)
Il existe 5 présélections mémorisées pour chaque gamme
d’ondes.
1. Appuyez sur le bouton d’alimentation pour allumer la
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Makita Radio manuals

Makita
Makita DMR109 User manual

Makita
Makita BMR100 User manual

Makita
Makita MR051 User manual

Makita
Makita MR004G User manual

Makita
Makita DMR115B User manual

Makita
Makita MR006G User manual

Makita
Makita DMR106 User manual

Makita
Makita DMR103 User manual

Makita
Makita DMR107 User manual

Makita
Makita MR001G User manual

Makita
Makita DMR109 User manual

Makita
Makita DMR106 User manual

Makita
Makita MR002GZ User manual

Makita
Makita XRM06 User manual

Makita
Makita DMR110N User manual

Makita
Makita MR003G User manual

Makita
Makita MR004G User manual

Makita
Makita DMR108B User manual

Makita
Makita BMR100 User manual

Makita
Makita BMR104 User manual