marklin 37405 User manual

Modell der BR 139
37405

2
Inhaltsverzeichnis Seite
Informationen zum Vorbild 4
Sicherheitshinweise 6
Wichtige Hinweise 6
Funktionen 6
Schaltbare Funktionen 7
Parameter / Register 22
Betriebshinweise 23
Wartung und Instandhaltung 24
Ersatzteile 30
Table of Contents Page
Information about the prototype 4
Safety Notes 8
Important Notes 8
Functions 8
Controllable Functions 9
Parameter / Register 22
Information about operation 23
Service and maintenance 24
Spare Parts 30
Sommaire Page
Informations concernant la locomotive réelle 5
Remarques importantes sur la sécurité 10
Information importante 10
Fonctionnement 10
Fonctions commutables 11
Paramètre / Registre 22
Remarques sur l’exploitation 23
Entretien et maintien 24
Pièces de rechange 30
Inhoudsopgave Pagina
Informatie van het voorbeeld 5
Veiligheidsvoorschriften 12
Belangrijke aanwijzing 12
Functies 12
Schakelbare functies 13
Parameter / Register 22
Opmerkingen over de werking 23
Onderhoud en handhaving 24
Onderdelen 30

3
Indice de contenido Página
Aviso de seguridad 14
Notas importantes 14
Funciones 14
Funciones posibles 15
Parámetro / Registro 22
Instrucciones de uso 23
El mantenimiento 24
Recambios 30
Indice del contenuto Pagina
Avvertenze per la sicurezza 16
Avvertenze importanti 16
Funzioni 16
Funzioni commutabili 17
Parametro / Registro 22
Avvertenze per il funzionamento 23
Manutenzione ed assistere 24
Pezzi di ricambio 30
Innehållsförteckning Sida
Säkerhetsanvisningar 18
Viktig information 18
Funktioner 18
Kopplingsbara funktioner 19
Parameter / Register 22
Driftanvisningar 23
Underhåll och reparation 24
Reservdelar 30
Indholdsfortegnelse: Side
Vink om sikkerhed 20
Vigtige bemærkninger 20
Funktioner 20
Styrbare funktioner 21
Parameter / Register 22
Brugsanvisninger 23
Service og reparation 24
Reservedele 30

4
Information zum Vorbild
Auch die E 40/BR 140 entstammt dem Neubeschaffungsprogramm
der 1950er-Jahre. Technisch gesehen ist die E 40 eine für den Gü-
terzugdienst modifizierte E 10.1. Sie besitzt den gleichen Lokkasten,
nahezu die gleiche Mechanik und Elektronik, unterscheidet sich
aber in einigen Merkmalen von ihren schnelleren Schwestern.
Die E 40 hat keine elektrische Bremse, eine andere Getriebeüber-
setzung, dadurch eine geringere Höchstgeschwindigkeit und eine
andere Dachhaube mit weniger Lüftergitterrosten. Für die Lackie-
rung der Lok wurde das klassische Chromdioxid-Grün gewählt, das
elegante Blau war nur Schnellzuglokomotiven vorbehalten. Die
E 40, ab 1968 als BR 140 gereiht, war für den mittelschweren Güter-
zugdienst vorgesehen, sie wanderte aber auch in andere Dienste
ab, besonders als die Höchstgeschwindigkeit von 100 km/h auf
110 km/h erhöht wurde. Man fand sie somit auch vor Silberlingen
und während der Olympischen Spiele 1972 in München auch im
S-Bahn-Dienst. Das Hauptaufgabengebiet blieb aber bis heute der
Güterzugdienst.
31 Lokomotiven der Baureihe E 40 wurden speziell für den Einsatz
auf Steilstrecken, wie der Höllentalbahn, mit einer Gleichstrom-
Widerstandsbremse ausgestattet. Sie wurden als E 40.11, ab 1968
als BR 139 eingereiht. Später wurden die verbliebenen Lokomo-
tiven der BR 139 in München zusammengezogen, von wo sie bis
zum Brennerpass, auch gemeinsam mit Loks der BR 140, im Ein-
satz waren.
Die Baureihe E 40/140 ist mit ihren Untervarianten die meistge-
baute Variante des Einheitslokomotivprogramms der jungen
Deutschen Bundesbahn. 879 Exemplare waren Jahrzehnte lang
hauptverantwortlich für den mittelschweren Güterzugdienst, ihre
Ausmusterung ist aber bis auf wenige Lokomotiven abzusehen
oder bereits vollzogen.
Information about the Prototype
The class E 40/140 also came from the new procurement program
of the Fifties. From a technical point of view the class E 40 is a
class E 10.1 modified for freight service. It had the same locomoti-
ve body, almost the same mechanical and electrical systems, but
it differed in several features from its faster siblings. The class
E 40 had no electric brakes, a different gear ratio, which meant
a lower top speed, and a different roof with fewer ventilation
grills. The classic chrome oxide green was chosen for the paint
scheme; the elegant blue was kept only for express locomotives.
The class E 40, from 1968 on designated as the class 140, was
designed for medium heavy freight service, but it wandered into
other types of service, particularly when the top speed was rai-
sed from 100 km/h / 63 mph to 110 km/h / 69 mph. It could be seen
pulling “Silberlinge” commuter cars and during the 1972 Olympic
Games in Munich in S-Bahn service too. The main area of use
remained and still is freight service.
Thirty one of the class E 40 locomotives were specially equipped
with direct current resistance brakes for use on steep grades
such as the Höllentalbahn or Valley of Hell Railroad. They were
designated as the class E 40.11 and later starting in 1968 as the
class 139. Later, the remaining class 139 locomotives were as-
sembled together in Munich, where they were used along with
the class 140 locomotives in service up to the Brenner Pass.
The class E 40/140, with its sub-variations, was the locomotive
type built in the largest quantities in the standard design program
of the new German Federal Railroad. A total of 879 units were
mainly responsible for medium heavy freight service over a peri-
od of decades. Except for a few locomotives, they are in the pro-
cess of being retired or are already completely retired.

5
Informatie van het voorbeeld
Ook de E 40/BR 140 stamt uit het nieuwe aanschafprogramma uit
de jaren 1950. Technisch gezien is de E 40 een voor de goederen-
treindienst gemodificeerde BR E 10.1. Ze bezit dezelfde locbak,
bijna hetzelfde mechaniek en elektronica, maar onderscheidt
zich in enkele kenmerken van haar snellere zusters. De E 40 heeft
geen elektrische rem, een andere overbrengingsverhouding,
waardoor een geringere maximumsnelheid, en een andere dak-
huif met minder ventilatorroosters. Voor de kleurstelling van de
loc werd het klassieke chroomoxidegroen gekozen, het elegante
blauw was slechts aan sneltreinlocomotieven voorbehouden. De
E 40, vanaf 1968 als BR 140 ingedeeld, was voor de middelzware
goederentreindienst bedoeld, ze bediende echter ook andere
diensten, vooral toen de maximumsnelheid van 100 km/h naar
110 km/h verhoogd werd. Men vond ze daarom ook voor Silberlin-
gen en tijdens de Olympische Spelen in 1972 in München ook in de
S-Bahn-dienst. Het voornaamste takenpakket bleef echter tot op
heden de goederentreindienst.
31 locomotieven van de serie E 40 werden speciaal voor de inzet
op steile trajecten, zoals de Höllentalbahn, met een gelijkstroom-
weerstandsrem uitgevoerd. Ze werden als BR E 40.11, vanaf 1968
als BR 139 ingedeeld. Later werden de overgebleven locomotie-
ven van de BR 139 in München samengetrokken, waarvandaan
ze tot en met de Brennerpas, ook samen met locs van de BR 140,
ingezet waren.
De serie E 40/140 is met haar ondervarianten de meestgebouwde
variant van het eenheidslocomotievenprogramma van de jonge
Deutsche Bundesbahn. 879 exemplaren waren decennialang
hoofdzakelijk verantwoordelijk voor de middelzware goederent-
reindienst, haar buitendienststelling is voor enkele locomotieven
echter binnen afzienbare tijd te verwachten of is reeds voltrokken.
Informations concernant la locomotive réelle
La E 40/BR 140 est elle aussi issue du programme des nouvelles
acquisitions des années 1950. D’un point de vue technique, la
E 40 est une E 10.1 transformée pour le service marchandises.
Dotée de la même superstructure, de dispositifs mécaniques et
électroniques quasi identiques, elles se distingue toutefois par
quelques points de sa grande sœur, plus rapide. La E 40 n’est
pas équipée de freins électriques, possède un autre rapport de
réduction – et donc de ce fait une vitesse maximale moindre – et
un lanterneau différent avec moins de grilles d’aération. Pour la
livrée, on opta pour le classique vert dioxyde de chrome, le bleu
étant exclusivement réservé aux locomotives pour trains rapides.
La E 40, à partir de 1968 immatriculée dans la série BR 140, était
prévue pour le service marchandises de poids moyen, mais elle
fut également affectée à d’autres services, surtout lorsque sa
vitesse maximale passa de 100 à 110 km/h. On put alors la voir
remorquant des «Silberlinge» ou encore dans le service régional
express durant les jeux olympiques de Munich en 1972. Jusqu’à
présent, son domaine d’affectation principal reste toutefois le
service marchandises.
31 locomotives de la série E 40 furent spécialement équipées d‘un
frein rhéostatique à courant continu pour le service sur les lignes
à forte déclivité telles que le Höllentalbahn. Elles furent immatri-
culées dans la série E 40.11, puis dans la série BR 139 à partir
de 1968. Plus tard, les locomotives restantes de la série BR 139
furent rassemblées à Munich d’où elles circulèrent jusqu’au col
du Brenner, parfois avec les locos de la série BR 140.
Avec ses séries dérivées, la E 40/140 représente la variante la
plus construite du programme d’unification de la jeune Deutsche
Bundesbahn. Durant des décennies, 879 unités furent les princi-
pales responsables du trafic marchandises de poids moyen ; à
l‘exception de quelques locomotives, leur réforme est toutefois
imminente, voire déjà réalisée.

6
Sicherheitshinweise
• DieLokdarfnurmiteinemdafürbestimmtenBetriebssys-
tem (Märklin Wechselstrom, Märklin Delta, Märklin Digital
oder Märklin Systems) eingesetzt werden.
• NurSchaltnetzteile/Transformatorenverwenden,die
Ihrer örtlichen Netzspannung entsprechen.
• DieLokdarfnurauseinerLeistungsquelleversorgt
werden.
• BeachtenSieunbedingtdieSicherheitshinweiseinder
Bedienungsanleitung zu Ihrem Betriebssystem.
• FürdenkonventionellenBetriebderLokmussdas
Anschlussgleis entstört werden. Dazu ist das Entstörset
74046 zu verwenden. Für Digitalbetrieb ist das Entstörset
nicht geeignet.
• ACHTUNG! Funktionsbedingte scharfe Kanten und Spitzen.
• SetzenSiedasModellkeinerdirektenSonneneinstrah-
lung, starken Temperaturschwankungen oder hoher
Luftfeuchtigkeit aus.
Wichtige Hinweise
• DieBedienungsanleitungunddieVerpackungsind
Bestandteile des Produktes und müssen deshalb aufbe-
wahrt sowie bei Weitergabe des Produktes mitgegeben
werden.
• Für Reparaturen oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte an
Ihren Märklin-Fachhändler.
• GewährleistungundGarantiegemäßderbeiliegenden
Garantieurkunde.
• http://www.maerklin.com/en/imprint.html
Funktionen
• ErkennungderBetriebsart:automatisch.
• EinstellbareAdressen:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
• AdresseabWerk:10
• Mfx-TechnologiefürMobileStation/CentralStation.
NameabWerk:139 133-3 Loko
• VeränderbareAnfahrverzögerung(ABV).
• VeränderbareBremsverzögerung(ABV).
• VeränderbareHöchstgeschwindigkeit.
• EinstellenderLokparameter(Adresse,Anfahr-/Bremsver-
zögerung,Höchstgeschwindigkeit):überControlUnit,
Mobile Station oder Central Station.
• FahrtrichtungsabhängigeStirnbeleuchtung.
• ImAnalogbetriebstehennurdieFahr-undLichtwechsel-
funktionen zur Verfügung.

7
* nur in Verbindung mit Spitzensignal
Schaltbare Funktionen
Spitzensignal function/off Funktion f0 Funktion f0
Geräusch:Lüfter f2 Funktion 2 Funktion 3 Funktion f2 Funktion f2
Geräusch:Lokpfeife f3 Funktion 3 Funktion 4 Funktion f3 Funktion f3
ABV, aus f4 Funktion 4 Funktion 2 Funktion f4 Funktion f4
Stirnbeleuchtung Führerstand 2 aus * — — Funktion 1 Funktion f6 Funktion f6
Stirnbeleuchtung Führerstand 1 aus * — — Funktion 8 Funktion f8 Funktion f8
Rangierlicht Doppel A * — — + 1 + 8 f0 + f6 + f8 f0 + f6 + f8
f0 f8 f0f8
Digital / Systems
F0 F4
STOP mobile station
systems
15

8
Functions
• Recognitionofthemodeofoperation:automatic.
• Addressesthatcanbeset:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
• Addresssetatthefactory:10
• MfxtechnologyfortheMobileStation/CentralStation.
Namesetatthefactory:139 133-3 Loko
• AdjustableAccelerationdelay(ABV).
• AdjustableBrakingdelay(ABV).
• Adjustablemaximumspeed.
• Settingthelocomotiveparameters(address,accelerati-
on/brakingdelay,maximumspeed):withtheControlUnit,
Mobile Station, Central Station.
• Headlights,changingoverwiththedirectionoftravel.
• Onlythetraincontrolfunctionsandheadlightchangeover
feature are available in analog operation.
Safety Notes
• Thislocomotiveistobeusedonlywithanoperatingsystem
designed for it (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital or
Märklin Systems).
• Useonlyswitchedmodepowersupplyunitsandtransfor-
mers that are designed for your local power system.
• Thislocomotivemustneverbesuppliedwithpowerfrom
more than one transformer.
• Paycloseattentiontothesafetynotesintheinstructions
for your operating system.
• Thefeedertrackmustbeequippedtopreventinter-
ference with radio and television reception, when the
locomotive is to be run in conventional operation. The
74046 interference suppression set is to be used for this
purpose.
• WARNING! Sharp edges and points required for operation.
• Donotexposethemodeltodirectsunlight,extreme
changes in temperature, or high humidity.
Important Notes
• Theoperatinginstructionsandthepackagingareacom-
ponent part of the product and must therefore be kept as
well as transferred along with the product to others.
• PleaseseeyourauthorizedMärklindealerforrepairsor
spare parts.
• Thewarrantycardincludedwiththisproductspecies
the warranty conditions.
• http://www.maerklin.com/en/imprint.html

9
* only in conjunction with Headlights/marker lights
Controllable Functions
Headlights/marker lights function/off Function f0 Function f0
Soundeffect:Blower f2 Function 2 Function 3 Function f2 Function f2
Soundeffects:Locomotivewhistle f3 Function 3 Function 4 Function f3 Function f3
ABV, off f4 Function 4 Function 2 Function f4 Function f4
Headlights at engineer´s cab 2 off * — — Function 1 Function f6 Function f6
Headlights at engineer´s cab 1 off * — — Function 8 Function f8 Function f8
Double A switching light * — — + + 1 + 8 f0 + f6 + f8 f0 + f6 + f8
f0 f8 f0f8
Digital / Systems
F0 F4
STOP mobile station
systems
15

10
Remarques importantes sur la sécurité
• Lalocomotivenepeutêtremiseenservicequ’avecun
système d’exploitation adéquat (Märklin AC, Märklin Delta,
Märklin Digital ou Märklin Systems).
• Utiliseruniquementdesconvertisseursettransforma-
teurs correspondant à la tension du secteur local.
• Lalocomotivenepeutêtrealimentéeencourantquepar
une seule source de courant.
• Veuillezimpérativementrespecterlesremarquessurla
sécurité décrites dans le mode d’emploi de votre système
d’exploitation.
• Pourl’exploitationdelalocomotiveenmodeconventionnel,
la voie de raccordement doit être déparasitée. A cet effet,
utiliser le set de déparasitage réf. 74046. Le set de déparasi-
tage ne convient pas pour l’exploitation en mode numérique.
• ATTENTION! Pointes et bords coupants lors du fonction-
nement du produit.
• Nepasexposerlemodèleàunensoleillementdirect,
à de fortes variations de température ou à un taux
d‘humidité important.
Information importante
• Lanoticed‘utilisationetl’emballagefontpartieintégrante
du produit ; ils doivent donc être conservés et, le cas
échéant, transmis avec le produit.
• Pourtouteréparationouremplacementdepièces,
adresses-vous à votre détaillant-spécialiste Märklin.
• Garantielégaleetgarantiecontractuelleconformément
au certificat de garantie ci-joint.
• http://www.maerklin.com/en/imprint.html
Fonctionnement
• Détectiondumoded’exploitation:automatique.
• Adressesdisponibles:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
• Adresseencodéeenusine:10
• TechnologiemfxpourMobileStation/CentralStation.
Nomencodéeenusine:139 133-3 Loko
• Temporisationd’accélérationréglable(ABV).
• Temporisationdefreinageréglable(ABV).
• Vitessemaximaleréglable.
• Réglagedesparamètresdelaloco(adresse,
temporisationaccélér.-freinage,vitessemaximale):via
Control Unit, Mobile Station ou Central Station.
• Feuxdesignalisationavecinversionselonsensdemar-
che.
• Enmoded’exploitationanalogique,seuleslesfonctions
relatives à la conduite et à l‘inversion des feux sont
disponibles.

11
* Uniquement en combinaison avec fanal éclairage
Fonctions commutables
Fanal function/off Fonction f0 Fonction f0
Bruitage:ventilateur f2 Fonction 2 Fonction 3 Fonction f2 Fonction f2
Bruitage:Sifetlocomotive f3 Fonction 3 Fonction 4 Fonction f3 Fonction f3
ABV, désactivé f4 Fonction 4 Fonction 2 Fonction f4 Fonction f4
Fanal de la cabine de conduite 2 éteint * — — Fonction 1 Fonction f6 Fonction f6
Fanal de la cabine de conduite 1 éteint * — — Fonction 8 Fonction f8 Fonction f8
Feu de manœuvre double A * — — + 1 + 8 f0 + f6 + f8 f0 + f6 + f8
f0 f8 f0f8
Digital / Systems
F0 F4
STOP mobile station
systems
15

12
Functies
• Herkenningvanhetbedrijfssysteem:automatisch.
• Instelbareadressen:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
• Vanafdefabriekingesteld:10
• Mfx-technologievoorhetMobileStation/CentralStation.
Naamafdefabriek:139 133-3 Loko
• Instelbareoptrekvertraging(ABV).
• Instelbareafremvertraging(ABV).
• Instelbaremaximumsnelheid.
• Instellenvandelocomotiefparameters(adres,optrek-/
afremvertraging,maximumsnelheid):d.m.v.ControlUnit,
Mobile Station of Central Station.
• Rijrichtingafhankelijkefrontseinen.
• Inanaloogbedrijfzijnalleenderij-enlichtwissel-functies
beschikbaar.
Veiligheidsvoorschriften
• Delocmagalleenmeteendaarvoorbestemdbedrijfssys-
teem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal of
Märklin Systems) gebruikt worden.
• Alleennet-adaptersentransformatorengebruiken
waarvan de aangegeven netspanning overeenkomt met
de netspanning ter plaatse.
• Delocmagnietvanuitmeerdanéénstroomvoorziening
gelijktijdig gevoed worden.
• Leesookaandachtigdeveiligheidsvoorschrifteninde
gebruiksaanwijzing van uw bedrijfssysteem.
• Voorhetconventionelebedrijfmetdelocdientde
aansluitrail te worden ontstoort. Hiervoor dient men de
ontstoor-set 74046 te gebruiken. Voor het digitale bedrijf
is deze ontstoor-set niet geschikt.
• OPGEPAST! Functionele scherpe kanten en punten.
• Stelhetmodelnietblootaanindirectezonnestraling,
sterke temperatuurwisselingen of hoge luchtvochtigheid.
Belangrijke aanwijzing
• Degebruiksaanwijzingendeverpakkingzijneenbe-
standdeel van het product en dienen derhalve bewaard
en meegeleverd te worden bij het doorgeven van het
product.
• VoorreparatieofonderdelenkuntuzichtotuwMärklin
handelaar wenden.
• Vrijwaringengarantieovereenkomstighetbijgevoegde
garantiebewijs.
• http://www.maerklin.com/en/imprint.html

13
* alleen in combinatie met Frontverlichting
Schakelbare functies
Frontverlichting function/off Functie f0 Functie f0
Geluid:ventilator f2 Functie 2 Functie 3 Functie f2 Functie f2
Geluid:locuit f3 Functie 3 Functie 4 Functie f3 Functie f3
ABV, uit f4 Functie 4 Functie 2 Functie f4 Functie f4
Frontverlichting Cabine 2 uit * — — Functie 1 Functie f6 Functie f6
Frontverlichting Cabine 1 uit * — — Functie 8 Functie f8 Functie f8
Rangeerlicht dubbel A * — — + 1 + 8 f0 + f6 + f8 f0 + f6 + f8
f0 f8 f0f8
Digital / Systems
F0 F4
STOP mobile station
systems
15

14
Aviso de seguridad
• Lalocomotorasolamentedebefuncionarenunsistema
de corriente propio (Märklin AC – Märklin Delta –
Märklin Digital o Märklin Systems).
• Emplearúnicamentefuentesdealimentaciónconmutadas
ytransformadoresqueseandelatensiónderedlocal.
• Lalocomotoranodeberárecibircorrienteeléctricamas
que de un solo punto de abasto.
• Observebajotodoslosconceptos,lasmedidasde
seguridad indicadas en las instrucciones de su sistema
de funcionamiento.
• Paraelfuncionamientoconvencionaldelalocomotora
debensuprimirselasinterferenciasenlavíadeconexión
delaalimentación.Paraellodebeemplearseelset
supresor de interferencias 74046. El set supresor de
interferencias no es adecuado para el funcionamiento en
modo digital.
• ¡ATENCIÓN! Esquinas y puntas afiladas condicionadas a
lafunción.
• Noexponerelmodeloenminiaturaalaradiaciónsolar
directa, a oscilaciones fuertes de temperatura o a una
humedad del aire elevada.
Notas importantes
• Lasinstruccionesdeempleoyelembalajeformanparte
íntegra del producto y, por este motivo, deben guardarse y
entregarse junto con el producto en el caso de venderlo o
transmitirlo a otro.
• Parareparacionesorecambioscontacteconsuprovee-
dor Märklin especializado.
• Responsabilidadygarantíaconformealdocumentode
garantía que se adjunta.
• http://www.maerklin.com/en/imprint.html
Funciones
• Reconocimientodelsistema:automático.
• Códigosdisponibles:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
• Códigodefábrica:10
• TecnologíamfxparalaMobileStation/CentralStation.
Nombredefábrica:139 133-3 Loko
• Arranquelentovariable(ABV).
• Frenadolentovariable(ABV).
• Velocidadmáximavariable.
• Fijarparámetrosdelalocomotora(código,arranquey
frenado,velocidadmáxima):porelControlUnit,
Mobile Station o Central Station.
• Farosfrontalesdependendientesdelsentidodemarcha.
• Enfuncionamientoenmodoanalógicoestándisponibles
únicamentelasfuncionesdetracciónydealternanciade
luces.

15
* Sólojuntoconfaros frontales
Funciones posibles
Faros frontales function/off Función f0 Función f0
Ruido:Ventilador f2 Función 2 Función 3 Función f2 Función f2
Ruido del silbido de la locomotora f3 Función 3 Función 4 Función f3 Función f3
ABV, apagado f4 Función 4 Función 2 Función f4 Función f4
Faros frontales a la cabina 2 de enganche * — — Función 1 Función f6 Función f6
Faros frontales a la cabina 1 de enganche * — — Función 8 Función f8 Función f8
Luces de maniobra doble A * — — + 1 + 8 f0 + f6 + f8 f0 + f6 + f8
f0 f8 f0f8
Digital / Systems
F0 F4
STOP mobile station
systems
15

16
• http://www.maerklin.com/en/imprint.html
Funzioni
• Riconoscimentodeltipodifunzionamento:automatico.
• Indirizziimpostabili:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
• Indirizzodifabbrica:10
• TecnologiaMfxperMobileStation/CentralStation.
Nomedifabbrica:139 133-3 Loko
• Ritardodiavviamentomodicabile(ABV).
• Ritardodifrenaturamodicabile(ABV).
• Velocitàmassimamodicabile.
• Regolazionedeiparametridellalocomotiva(indirizzo,ri-
tardodiavviamento/frenatura,velocitàmassima):tramite
Control Unit, Mobile Station oppure Central Station.
• Illuminazioneditestadipendentedalladirezionedi
marcia.
• Nelfunzionamentoanalogicosihannoadisposizione
solamente le funzioni di marcia e di commutazione dei
fanali.
Avvertenze per la sicurezza
• Talelocomotivadeveessereimpiegatasoltantoconun
sistema di funzionamento adeguato per questa (Märklin AC,
Märklin Delta, Märklin Digital oppure Märklin Systems).
• Impiegaresoltantoalimentatori“switching“etrasforma-
tori che corrispondono alla Vostra tensione di rete locale.
• Lalocomotivanondevevenirealimentatanellostesso
tempo con più di una sorgente di potenza.
• Vogliateprestareassolutamenteattenzionealleavverten-
ze di sicurezza nelle istruzioni di impiego per il Vostro
sistema di funzionamento.
• Perilfunzionamentotradizionaledellalocomotivailbina-
rio di alimentazione deve essere protetto dai disturbi. A
tale scopo si deve impiegare il corredo antidisturbi 74046.
Tale corredo antidisturbi non è adatto per il funzionamen-
to Digital.
• AVVERTENZA! Per motivi funzionali i bordi e le punte
sono spigolosi.
• Nonesponetetalemodelloadalcunirraggiamentosolare
diretto, a forti escursioni di temperatura oppure a elevata
umidità dell’aria.
Avvertenze importanti
• Leistruzionidiimpiegoel‘imballagiocostituisconoun
componente sostanziale del prodotto e devono pertanto
venire conservati nonché consegnati insieme in caso di
ulteriore cessione del prodotto.
• Perleriparazioniolepartidiricambio,contrattareil
rivenditore Märklin.
• Prestazionidigaranziaegaranziainconformità
all’accluso certificato di garanzia.

17
* soltanto in abbinamento con illuminazione di testa
Funzioni commutabili
Illuminazione di testa function/off Funzione f0 Funzione f0
Rumore:ventilatori f2 Funzione 2 Funzione 3 Funzione f2 Funzione f2
Rumore:Fischiodalocomotiva f3 Funzione 3 Funzione 4 Funzione f3 Funzione f3
ABV, spente f4 Funzione 4 Funzione 2 Funzione f4 Funzione f4
Illuminazione di testa della cabina 2 spento * — — Funzione 1 Funzione f6 Funzione f6
Illuminazione di testa della cabina 1 spento * — — Funzione 8 Funzione f8 Funzione f8
Fanale di manovra a doppia A * — — + 1 + 8 f0 + f6 + f8 f0 + f6 + f8
f0 f8 f0f8
Digital / Systems
F0 F4
STOP mobile station
systems
15

18
Funktioner
• Driftsättetigenkännsautomatiskt.
• Inställbaraadresser:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
• Adressfråntillverkaren:10
• Mfx-teknologiförMobileStation/CentralStation.
Namnfråntillverkaren:139 133-3 Loko
• Accelerationsfördröjningkanändras(ABV).
• Bromsfördröjningkanändras(ABV).
• Toppfartkanändras.
• Inställningavlokparametrar(Adress,acceleration/
bromsfördröjning,toppfart):ViaControlUnit,
Mobile Station eller Central Station.
• Körriktningsberoendefrontbelysning.
• Vidanalogkörningärendastdenautomatiskaljusväx-
lingsfunktionen tillgänglig.
Säkerhetsanvisningar
• Loketfårendastkörasmedettdärtillavsettdriftsystem
(Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller
Märklin Systems).
• Användendastnätadaptrarochtransformatoreranpas-
sade för det lokala elnätet.
• Loketfårintesamtidigtförsörjasavmeränenkraftkälla.
• Beaktaalltidsäkerhetsanvisningarnaibruksanvisningen
som hör till respektive driftsystemet.
• Närmotorvagnenslokdelskakörasmedkonventionell/
analog drift måste anlutningsskenan vara avstörd. Till
detta använder man anslutningsgarnityr 74046 med av-
störning och överbelastningsskydd. Avstörningsskyddet
får inte användas vid digital körning.
• VARNING! Funktionsbetingade vassa kanter och spetsar.
• Modellenfårinteutsättasfördirektsolljus,häftigatem-
peraturväxlingar eller hög luftfuktighet.
Viktig information
• Bruksanvisningenochförpackningenärendelav
produkten och måste därför sparas och alltid medfölja
produkten.
• KontaktadinMärklinfackhandlareförreparationeroch
reservdelar.
• Garantivillkorframgåravbifogadegarantibevis.
• http://www.maerklin.com/en/imprint.html

19
* Endast tillsammans med frontstrålkastare
Kopplingsbara funktioner
Frontstrålkastare function/off Funktion f0 Funktion f0
Ljud:Fläktar f2 Funktion 2 Funktion 3 Funktion f2 Funktion f2
Ljud:Lokvissla f3 Funktion 3 Funktion 4 Funktion f3 Funktion f3
ABV, från f4 Funktion 4 Funktion 2 Funktion f4 Funktion f4
Frontstrålkastare Förarhytt 2 från * — — Funktion 1 Funktion f6 Funktion f6
Frontstrålkastare Förarhytt 1 från * — — Funktion 8 Funktion f8 Funktion f8
Rangerljus dubbel A * — — + 1 + 8 f0 + f6 + f8 f0 + f6 + f8
f0 f8 f0f8
Digital / Systems
F0 F4
STOP mobile station
systems
15

20
Funktioner
• Registreringafdriftsarten:automatisk.
• Indstilleligeadresser:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
• Adresseabfabrik:10
• Mfx-teknologitilMobileStation/CentralStation.
Navnabfabrik:139 133-3 Loko
• Indstilleligkørselsforsinkelse(ABV).
• Indstilleligbremseforsinkelse(ABV).
• Indstilleligmaksimalhastighed.
• Indstillingaflokomotivparametrene(adresse,kørsels-/
bremseforsinkelse,maksimalhastighed):
Via Control Unit, Mobile Station eller Central Station.
• Køreretningsafhængigfrontbelysning.
• Ianalogdrifterdetkunkøre-oglysskiftefunktionerne,der
er tilgængelige.
Vink om sikkerhed
•
Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem (Märklin AC,
Märklin Delta, Märklin Digital eller Märklin Systems), der er
beregnet dertil.
• AnvendkunDC-DC-omformereogtransformatorer,der
passer til den lokale netspænding.
• Lokomotivetmåikkeforsynesframereendénstrømkilde
ad gangen.
• Værunderalleomstændighederopmærksompådevink
om sikkerhed, som findes i brugsanvisningen for Deres
driftssystem.
• Vedkonventioneldriftaflokomotivetskaltilslutningssporet
støjdæmpes.Dertilskalanvendesstøjdæmpningssættet
74046.Støjdæmpningssætteterikkeegnettildigitaldrift.
• ADVARSEL! Skarpe kanter og spidser pga. funktionen.
• Modellenmåikkeudsættesfordirektesollys,storetempe-
raturudsvingellerhøjluftfugtighed.
Vigtige bemærkninger
• Betjeningsvejledningogemballagehørertilproduktetog
skalderforgemmesogmedfølge,hvisproduktetgives
videre til andre.
• ForreparationellerreservedelebedesDehenvendeDem
til Deres Märklinforhandler.
• Garantiifølgevedlagtegarantibevis.
• http://www.maerklin.com/en/imprint.html
Table of contents
Languages:
Other marklin Toy manuals

marklin
marklin 26590 User manual

marklin
marklin 94.5 User manual

marklin
marklin 26560 User manual

marklin
marklin 37160 User manual

marklin
marklin baureihe E 91 User manual

marklin
marklin 37786 User manual

marklin
marklin 36838 User manual

marklin
marklin 29490 User manual

marklin
marklin 37635 User manual

marklin
marklin Batman User manual

marklin
marklin 37116 User manual

marklin
marklin 36240 User manual

marklin
marklin 33041 User manual

marklin
marklin 36427 User manual

marklin
marklin 37950 User manual

marklin
marklin BR 44-OI User manual

marklin
marklin 55563 User manual

marklin
marklin 37678 User manual

marklin
marklin baureihe V 60 User manual

marklin
marklin Re 420 User manual